Übersetzung für "Endkosten" in Englisch

Die Endkosten sind derart unterschiedlich, daß dies zu vollständig absurden Situationen führt.
The final prices differ so much that you can end up with some unbelievable situations.
Europarl v8

Die Endkosten des Produktes werden dadurch zwangsläufig höher.
The final cost of the product is bound to be higher.
EuroPat v2

Wie kann ich im Projektverlauf die voraussichtlichen Endkosten schätzen?
How can I estimate the expected total costs?
ParaCrawl v7.1

Benutzerdefinierte Position, Versicherung und 24-Stunden-Mechanikerhilfe sind in den Endkosten enthalten.
Custom Location, Insurance Car and 24-hour Mechanical Assistance included in the final cost.
CCAligned v1

Wie Lasting Wealth aus der Endkosten Blowout sichern!
How to Secure Lasting Wealth from the Final Financial Blowout!
ParaCrawl v7.1

Per Ende 2008 wurden die mutmaßlichen Endkosten auf ca. 11,9 Mrd. CHF geschätzt.
At the end of 2008 the probable final costs were estimated at around CHF 11.9 bill.
ParaCrawl v7.1

Sie stellen infolgedessen nur einen Teil der Endkosten der dem Kunden erbrachten Dienstleistung dar.
They, therefore, constitute only one element of the final cost of theservice provided to customers.
EUbookshop v2

Naturgemäß übertragen sich diese Kosten auch auf die Endkosten der durch die Temperaturwächter geschützten Verbraucher.
These costs are logically reflected in the end costs of the load(s) protected by the temperature controller.
EuroPat v2

Die Mehrwertsteuer auf den Bau und/oder die Renovierung wirkt sich auf die Endkosten aus.
VAT on construction and/or renovation has an impact on the final cost.
EUbookshop v2

Die Endkosten entstehen nicht nur durch teure Nacharbeiten und Zubehör, sondern auch durch teure Möbel.
The final cost is formed not only by expensive finishing works and accessories, but also by expensive furniture.
ParaCrawl v7.1

Damit die Endkosten ist ausreichend, um die bemerkenswerten Zuverlässigkeit und Biokompatibilität des Produkts.
Therefore the final cost is adequate to the remarkable reliability and biocompatibility of the product.
ParaCrawl v7.1

Ihre Anwesenheit wirkt sich auf die Endkosten aus, daher müssen Sie darüber nachdenken.
Their presence affects the final cost, so you need to think about it well.
ParaCrawl v7.1

Endkosten für das Gebäude = 69.330.000 € netto, die sich wie folgt aufgliedern:
Final cost of building = 69330,000 € before tax, broken down as follows:
ParaCrawl v7.1

Dies sind die Hauptkomponenten, die einen großen Einfluss auf die Endkosten des Projekts haben.
These are the main components that have a big impacts on the final cost of the project.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist die Reims-I-Vereinbarung, in der vereinbart wurde, daß die Endkosten auf der Basis der Verteilungskosten des Bestimmungslandes zu berechnen sind, variierend von 50-80 %, je nach Qualität.
The result was Reims-I, in which it was agreed that the end costs would be calculated on the basis of delivery costs of the destination country, varying between 50-80 %, depending on the quality.
Europarl v8

Wir müssen und wollen vermeiden, daß die Endkosten für die Einführung der Einheitswährung nur auf den Schultern der Verbraucher lasten könnten.
What we want to avoid - and indeed must avoid - is that the final cost of introducing the single currency should fall on the consumer alone.
Europarl v8

Wir müssen auch andere Instrumente wie die Transparenz in der Agrarlebensmittelversorgungskette nutzen und somit auch den in der Verteilungskette anzuwendenden Prüfbereich ausweiten, der sich stark auf die Endkosten des Obstes auswirkt.
We also need to use other instruments such as transparency in the agri-food chain and hence widen the scope of examination to take in the distribution chain as well, which has a major impact on the final cost of the fruit.
Europarl v8

Logistik im Güterverkehr verkörpert 13 % des Bruttoinlandsprodukts der Union, und 10 bis 15 % der Endkosten von Produkten entfallen auf die Kosten für Transportlogistik.
Freight transport logistics represents 13% of the Union's gross domestic product and 10-15% of the final cost for products is represented by the cost of transport logistics.
Europarl v8

Dies ist ein Sektor, auf den etwa 13 % des BIP der Europäischen Union entfallen und der große wirtschaftliche Auswirkungen hat, denn er macht zwischen 10 und 15 % der Endkosten von Fertigwaren in Europa aus.
This is a sector which accounts for approximately 13% of GDP in the European Union and has great economic impact as it amounts to between 10 and 15% of the final cost of finished products in Europe.
Europarl v8

Angesichts der Kapitalkosten, aber auch der durch die zusätzlichen Aufsichtsvorschriften bedingten Zunahme interner Leistungen und damit der Betriebskosten der Konglomerate und der sie bildenden Unternehmen dürften all diese Faktoren einen gewissen Anstieg der Endkosten der von ihnen angebotenen Leistungen bewirken.
Given the cost of capital, but also the growth in internal services flowing from additional prudential rules and the concomitant increase in the cost of operating these conglomerates and their constituent undertakings, the increase in own funds should lead to some rise in the final cost of the services the conglomerates provide.
TildeMODEL v2018

Dies scheint vor allem für die Baubranche zu gelten, bei der nach Auskunft von Herstellern während der Kontrollbesuche vor Ort nur ein unwesentlicher Teil der Endkosten auf Keramikfliesen entfällt.
This seems particularly true in the construction sector, where, as declared by producers during verification visits, ceramic tiles have a marginal bearing on final costs.
DGT v2019

Zwar ist der Einfluss in den verschiedenen Branchen unterschiedlich, doch entfallen Schätzungen zufolge in der verarbeitenden Industrie bis zu 12 % und im Einzelhandelssektor über 20 % der Endkosten auf die Logistik.
The sectors of the economy are affected differently, but estimates put logistics costs at up to 12% of final costs in the manufacturing industry and more than 20% in the retail sector.
TildeMODEL v2018

Die Regulie­rungsbehörden der Finanzsysteme müssen auch darauf achten, dass bei den Transaktionen keine unangemessenen Wechselkurse zugrunde gelegt werden, die zu Wucher mit den Endkosten für die Überweisungen führen.
Furthermore, financial system regulators should be vigilant, ensuring that inappropriate exchange rates are not applied to transactions, which unfairly increase the final cost of remittances.
TildeMODEL v2018

Europa muss Abkom­men zwischen den Finanzsektoren auf beiden Seiten anregen, die von den Regierungen und internationalen Organisationen vermittelt werden und auf geringere Endkosten der Transfers abzielen.
Europe should promote agreements between the financial sectors on each side, mediated by governments and international organisations, with a view to reducing the final cost of transfers.
TildeMODEL v2018

Europa muss Abkom­men zwischen den Finanz­sek­toren auf beiden Seiten anregen, die von den Regierungen und internationalen Organisationen vermittelt werden und auf geringere Endkosten der Transfers abzielen.
Europe should promote agreements between the financial sectors on each side, mediated by governments and international organisations, with a view to reducing the final cost of transfers.
TildeMODEL v2018

Die Endkosten sind durch eine einzige Endrechnung korrekt wiedergegeben, auch wenn letztere das Ergebnis früherer Rechnungen über die Kosten verschiedener Unternehmen des Konzerns ist, die zu der letztendlichen Dienstleistung beitragen.
The final cost is correctly represented by one final invoice albeit that invoice is the result of earlier invoiced costs incurred by several entities contributing to the final service provided.
TildeMODEL v2018