Übersetzung für "Emissionsausstoß" in Englisch
Dadurch
sinken
Emissionsausstoß
und
Wartungskosten
und
die
Kraftstoffeffizienz
steigt.
This
reduces
emissions
and
maintenance
costs,
and
raises
fuel
economy.
ParaCrawl v7.1
Somit
reduzieren
Sie
auch
den
Emissionsausstoß.
This
will
also
reduce
emissions.
ParaCrawl v7.1
Der
Wirkungsgrad
der
Kesselanlage
steigt
um
circa
zwei
Prozent,
Brennstoffeinsatz
und
Emissionsausstoß
reduzieren
sich.
The
efficiency
of
the
boiler
system
is
up
to
two
percent
higher,
whilst
fuel
consumption
and
emissions
are
lower.
ParaCrawl v7.1
Die
Hybridantriebssysteme
von
Eaton
verringern
in
beträchtlichem
Maße
den
Kraftstoffverbrauch
und
den
Emissionsausstoß
von
Fahrzeugen.
Eaton
Hybrid
Power
Systems
significantly
reduces
vehicle
fuel
consumption
and
emissions
output.
CCAligned v1
Ich
finde
es
auch
ein
wenig
heuchlerisch,
wenn
wir
hier
in
Europa
nicht
bei
uns
selber
anfangen
können
und
gemeinsame
Normen
für
den
Emissionsausstoß
finden.
I
also
find
it
a
little
hypocritical
that
we
in
Europe
still
cannot
take
firm
action
on
our
own
problems
by
finding
common
standards
for
emissions.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
die
besagten
Anträge
eingebracht,
in
denen
wir
fordern,
dass
sämtliche
künftige
Kraftwerke
ab
2020
ihren
Emissionsausstoß
auf
maximal
350
g
CO2
begrenzen
müssen
und
dass
vorhandene
Anlagen
bis
spätestens
2025
entweder
nachzurüsten
oder
stillzulegen
sind.
That
is
why
we
have
tabled
these
amendments,
where
we
call
for
all
power
plants
that
are
built
in
the
future
to
limit
their
emissions
to
350
g
CO2
from
2020
and
onwards
and
those
which
are
already
in
existence
should
be
retrofitted
by
2025
or
closed
down.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Beschluß
der
Umweltminister,
den
Emissionsausstoß
von
sechs
Treibhausgasen
in
der
Europäischen
Union
im
Zeitraum
2008-2012
um
acht
Prozent
zu
verringern.
I
welcome
the
fact
that
the
Environment
Ministers
have
agreed
to
reduce
the
EU
emissions
of
six
greenhouse
gases
by
8
per
cent
between
the
years
2008-2012.
Europarl v8
Nach
den
festgelegten
Werten
darf
Irland
seinen
Emissionsausstoß
im
Verhältnis
zu
den
Werten
von
1990
lediglich
um
13
%
steigern.
The
figures
agreed
will
permit
Ireland
to
increase
emissions
only
by
13
per
cent
relative
to
1990
figures.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
sie
haben
sogar
ihren
schädlichen
Emissionsausstoß
erhöht,
aber
niemand
möchte
sie
dafür
bestrafen
Wie
können
wir
also
erwarten,
dass
die
Unterzeichnenden
eine
neue
Vereinbarung
einhalten
werden,
vorausgesetzt
es
kommt
zu
einer
Fortsetzung
von
Kyoto
in
Kopenhagen?
Others
have
failed
to
keep
their
commitments,
even
increasing
their
harmful
emissions,
but
no
one
wants
to
punish
them.
After
this,
how
can
we
expect
the
signatories
to
comply
with
a
new
agreement,
that
is,
if
there
will
be
a
sequel
to
Kyoto
in
Copenhagen?
Europarl v8
Weiter
verringern
dürfte
sich
der
Emissionsausstoß
auch
deshalb,
weil
neue
Investitionen
an
Standorten
getätigt
würden,
die
in
geringerem
Maße
auf
den
Transport
von
Olefinen
angewiesen
sind.
Further
reductions
of
emissions
would
result
from
the
fact
that
the
pipeline
would
permit
new
investment
projects
at
locations
requiring
less
transport
of
olefins.
DGT v2019
Bekämpfen
Sie
den
Beitrag,
den
Europa
mit
den
Waffenexporten
zur
Migration
von
Kriegsflüchtlingen
leistet,
und
reduzieren
Sie
den
Emissionsausstoß
Europas
und
seiner
Handelspartner,
wenn
Sie
die
Migration
verringern
wollen,
die
vor
allem
durch
den
Klimawandel
und
die
Ausbreitung
der
Wüsten
verursacht
wird!
Combat
the
contribution
Europe
is
making
to
the
migration
of
war
refugees
through
its
arms
exports
and
reduce
the
emissions
output
of
Europe
and
its
trading
partners
if
your
desire
is
to
reduce
migration
which
is
primarily
the
result
of
climate
change
and
the
spread
of
deserts.
Europarl v8
Angesichts
des
hohen
Anteils
des
Verkehrs
am
Emissionsausstoß
in
der
EU
schlägt
die
Kommission
eine
Strategie
für
emissionsarme
Mobilität
vor,
in
dem
die
wichtigsten
Ansatzpunkte
im
Verkehrsbereich
ermittelt
werden,
u.
a.
EU-weite
Maßnahmen
auf
den
Gebieten
emissionsarme
und
emissionsfreie
Fahrzeuge
und
alternative
emissionsfreie
Kraftstoffe.
Given
the
importance
of
transport
in
the
EU
emissions,
the
Commission
is
presenting
a
strategy
on
low-emission
mobility
which
identifies
the
key
levers
in
the
field
of
transport,
including
EU-wide
measures
on
low
and
zero-emission
vehicles
and
alternative
low-emissions
fuels.
TildeMODEL v2018
Bis
diese
drei
kritischen
Probleme
gelöst
sind,
sind
die
konventionellen
Energieträger
samt
ihrem
Emissionsausstoß
als
Stromreserve
für
eine
weitreichendere
Verbreitung
der
verfügbaren
erneuerbaren
Energien
unverzichtbar.
Before
solving
these
three
critical
issues,
necessary
traditional
back-up
power
with
accompanying
emissions
are
indispensable
for
the
wider
deployment
of
existing
RES.
TildeMODEL v2018
Bis
diese
drei
kritischen
Probleme
gelöst
sind,
sind
die
konventionellen
Energieträger
samt
ihrem
Emissionsausstoß
als
Stromreserve
für
eine
weitreichendere
Verbreitung
der
verfügbaren
erneuerbaren
Energien
unverzichtbar.
Before
solving
these
three
critical
issues,
necessary
traditional
back-up
power
with
accompanying
emissions
are
indispensable
for
the
wider
deployment
of
existing
RES.
TildeMODEL v2018
Die
erörterten
Themen
betreffen
Anreize
der
EU
für
einen
geringeren
Emissionsausstoß,
die
Auswirkungen
auf
die
Landwirtschaft
und
die
möglichen
Beiträge
der
Landwirtschaft,
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
möglichen
schädlichen
Auswirkungen
von
Maßnahmen
zur
Emissionsverringerung
auf
die
Industrie,
die
positiven
und
negativen
Aspekte
von
Biokraftstoffen,
das
Potenzial
der
EU
für
einen
technologischen
Vorsprung
und
einen
Wettbewerbsvorteil
bei
sofortigem
Handeln,
der
Umgang
mit
politischer
und
gesellschaftlicher
Trägheit.
The
issues
discussed
concerned
EU
incentives
to
promote
emission
mitigation;
the
effects
on
agriculture
and
the
possible
contributions
by
agriculture;
EU
competitiveness
and
the
detrimental
effects
emission
reduction
polices
could
have
on
industry;
the
positive
and
negative
aspects
of
biofuels;
the
possibility
for
the
EU
to
develop
a
technological
and
competitive
advantage
if
it
acted
now;
how
to
deal
with
the
inertia
of
society
and
politics.
TildeMODEL v2018
Die
drei
Mitgliedstaaten
bringen
vor,
dass
durch
den
Pipeline-Transport
der
im
Straßen-
und
Schienenverkehr
verursachte
Emissionsausstoß
erheblich
verringert
werden
könnte.
The
three
Member
States
argue
that
transporting
propylene
via
the
pipeline
will
substantially
reduce
the
emissions
brought
about
by
road
and
rail
transport
of
these
substances.
TildeMODEL v2018
Keiner
der
wichtigen
Industriesektoren,
die
letztlich
ihren
Emissionsausstoß
drosseln
müssen,
sind
in
der
Lage,
einseitige
Vorstöße
der
EU-Institutionen
zur
Anhebung
der
Emissionsziele
mitzutragen.
None
of
the
major
industries
which
will
ultimately
have
to
deliver
on
emission
reduction
targets,
are
in
a
position
to
cope
with
any
unilateral
attempts
by
the
EU
institutions
to
tighten
these
targets.
TildeMODEL v2018
Um
den
weltweiten
Emissionsausstoß
bis
2050
um
mindestens
die
Hälfte
gegenüber
dem
Stand
von
1990
zu
senken,
müssen
laut
dem
4.
Sachstandsbericht
des
IPCC
die
Industriestaaten
zusammen
ihre
Emissionen
bis
2020
auf
25
–
40
%
und
bis
2050
auf
80
–
95
%
des
Niveaus
von
1990
senken.
To
put
the
world
on
track
to
reduce
global
emissions
by
at
least
half
of
1990
levels
by
2050,
the
IPCC’s
AR4
shows
that
developed
countries
collectively
need
to
cut
their
emissions
to
25-40%
below
1990
levels
by
2020
and
by
80-95%
by
2050.
EUbookshop v2
Die
Länder
mit
dem
niedrigsten
Entwicklungsstand
sollten
keinen
obligatorischen
Emissionskürzungen
unterworfen
werden,
da
ihr
Emissionsausstoß
gering
ist.
The
least
developed
countries
should
not
be
subject
to
obligatory
emission
reductions
because
their
level
of
emissions
is
low.
EUbookshop v2