Übersetzung für "Eisenteile" in Englisch
Die
1700
Tonnen
vorgefertigter
Eisenteile
wurden
von
Cramer-Klett
aus
Nürnberg
gefertigt.
The
1,700
tons
of
prefabricated
iron
parts
were
made
by
Cramer-Klett
in
Nuremberg.
WikiMatrix v1
Werden
die
Eisenteile
aus
Sintermaterial
gebildet,
dann
entfällt
die
Schichtung
selbstverständlich.
Obviously,
lamination
is
not
necessary
if
the
iron
parts
are
made
of
a
sintered
material.
EuroPat v2
Diese
Dosierung
des
Korrosionsinhibitors
führt
zu
einem
Schutz
der
Eisenteile
in
der
Elektrolysezelle.
This
dose
of
the
corrosion
inhibitor
leads
to
a
protection
of
the
iron
parts
in
the
electrolysis
cell.
EuroPat v2
Desinfiziert,
reinigt,
pflegt
und
konserviert
alle
Stahl-
und
Eisenteile.
Disinfects,
cleans,
maintains
and
preserves
all
steel
and
iron
parts.
ParaCrawl v7.1
Kleinere
Eisenteile
sowie
Folien
können
dabei
vollständig
ausgeblendet
werden.
Smaller
iron
objects
as
well
as
foils
can
be
completely
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Die
Eisenteile
sind
vorzugsweise
in
einem
separaten
Behälter
untergebracht.
The
iron
parts
are
preferably
accommodated
in
a
separate
container.
EuroPat v2
Wirbelstromprobleme
auftreten
(z.B.
massive
Eisenteile)
Eddy
current
cause
problems
(e.g.
massive
iron
parts)
ParaCrawl v7.1
Sie
eignen
sich
für
blanke
Eisenteile
und
als
Füller
für
Holz.
They
are
suitable
for
metal
pieces
that
need
fast
treatment
or
as
filling
primers
for
wood.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
300
Arbeiter
verbauten
18038
Eisenteile
mit
2,5
Millionen
Nieten.
More
than
300
workers
built
together
the
18,038
iron
pieces
with
2,5
million
rivets.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Eisenteile
gelegt
sorgt
der
Spannratschenschutz
für
ausreichend
Absicherung
gegen
Verletzungen.
Placed
around
the
iron
parts
of
the
tensioning
ratchet
protection
provides
sufficient
protection
against
injury.
ParaCrawl v7.1
Die
mittleren
Abschnitte
der
Eisenteile
durchsetzen
die
Spule
59
parallel
und
in
geringem
Abstand
s
voneinander.
The
parts
of
the
iron
pieces
61,
62
extending
through
the
coil
59
are
parallel
and
at
a
small
spacing
s.
EuroPat v2
Die
Eisenteile
4
und
8
sind
jeweils
aus
kunststoffumhülltem
Eisenpulver
in
einem
Stück
gepreßt.
The
iron
parts
4
and
8
are
respectively
pressed
in
one
piece
from
a
plastic-enveloped
iron
powder.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
Wände
des
Hohlkörpers
so
dick,
daß
in
ihnen
die
Eisenteile
versenkbar
sind.
The
walls
of
the
hollow
body
are
thick
enough
to
embed
the
iron
parts
therein.
EuroPat v2
Die
Betonfläche
im
Reparaturbereich
sowie
die
Eisenteile
wurden
mit
der
modifizierten
Alkalisilikatlösung
volldeckend
und
satt
gestrichen.
The
concrete
surface
in
the
area
of
repair
as
well
as
the
iron
parts
were
coated
completely
and
saturated
with
the
modified
alkali
silicate
solution.
EuroPat v2
Eisenteile
sind
relativ
häufig
Werkstück.
Iron
parts
are
relatively
common
workpieces.
ParaCrawl v7.1
So
nennt
man
die
Abweichungen
der
Kompassrose,
die
durch
die
Eisenteile
des
Schiffes
hervorgerufen
werden.
Thus
one
calls
the
deviations
of
the
compass
card,
which
are
caused
by
the
metal
parts
of
the
ship.
ParaCrawl v7.1
Soem
begrüßt:
unsere
eigene
Fabrik
kann
die
Gummi-
und
Eisenteile
entsprechend
Kundenanforderung
machen.
OEM
welcomed
:
our
own
Factory
can
make
the
rubber
and
iron
parts
according
to
customer
requirement
.
CCAligned v1
Es
ist
sehr
einfach
und
bequem,
die
Eisenteile
durch
Ziehen
des
Entriegelungshebels
zu
lösen.
It
is
very
easy
and
convenient
to
release
the
iron
parts
by
pulling
the
release
lever.?
CCAligned v1
Etwas
weiter
erreicht
man
die
Hammerschmiede
von
Aranno,
in
der
große
Eisenteile
bearbeitet
wurden.
The
path
carries
on
towards
the
Aranno
mallet,
used
in
the
working
of
large
pieces
of
iron.
ParaCrawl v7.1
Einige
mit
LED,
können
Eisenteile
in
dunklen
Bereichen
abholen,
sind
einige
flexibel.
Some
with
led,
can
pick
up
ferrous
parts
in
dark
areas,
some
are
flexible.
ParaCrawl v7.1
Diese
Abfälle
können
ohne
Wäsche
aufbereitet
werden,
wenn
geringe
Anteile
von
Verunreinigungen
ohne
Fremdmaterialien
wie
Eisenteile,
Glas,
Stein,
organische
Stoffe
u.
a.
enthalten
sind.
These
waste
materials
can
be
recycled
without
washing
if
the
impurities
are
in
low
percentages
and
arc
free
from
foreign
bodies
such
as
pieces
of
iron,
glass,
stone
or
organic
matter,
etc.
EUbookshop v2
Gegenüber
diesen
prismatischen
Querschnitten
24
wird
an
den
Spitzen
der
keilförmigen
Querschnitte
23
das
Magnetfeld
der
art
konzentriert,
daß
die
in
dem
von
Förderband
1
transportierten
Separiergut
enthaltenen
Eisenteile
im
Magnetfeld
nur
in
Richtung
auf
die
Spitzen
springen
und
dabei
von
den
Austragsbändern
2,3,4
aus
dem
Magnetfeld
herausbefördert
und
abgeschieden
werden.
Opposite
these
prismatic
cross
sections
24,
at
the
apices
of
wedge-shaped
cross
sections
23,
the
magnetic
field
is
so
concentrated
that
particles
of
iron
in
the
material
on
conveyor
belt
1
jump,
in
the
said
magnetic
field,
only
towards
those
apices,
are
therefore
removed
by
the
discharge
belts
from
the
magnetic
field,
and
are
thus
separated.
EuroPat v2
Das
Blechen
des
Joches
erfolgt
dabei,
um
Verluste
und
Erwärmungen
der
Eisenteile
infolge
der
durch
den
Wechselstrom
auftretenden
Wirbelströme
zu
vermeiden.
In
the
present
case
the
yoke
is
laminated
to
avoid
losses
and
heating
of
the
iron
part
because
of
the
eddy
currents
occurring
through
the
influence
of
the
alternating
current.
EuroPat v2
Der
Eisengehalt
beträgt
im
Durchschnitt
0,013
Gew.-%,
einzelne
Granulatkörner
enthielten
abgeriebene
Eisenteile
mit
50
bis
100
µm
Größe.
The
iron
content
is
on
average
0.013%
by
weight,
individual
granules
containing
eroded
iron
particles
having
a
size
of
from
50
to
100
?m.
EuroPat v2
Hier
bildet
z.B.
das
linke
Polstück
34
einen
Nordpol,
das
rechte
Polstück
34
einen
Südpol
und
die
magnetischen
Flusslinien
führen
nur
durch
Eisenteile,
so
dass
die
Haltekraft
bzw.
Haftkraft
verhältnismässig
hoch
ist.
Here,
for
example,
the
left-hand
pole
piece
34
forms
a
north
pole
and
the
right-hand
pole
piece
34
a
south
pole
and
the
magnetic
flux
lines
pass
only
through
iron
parts,
so
that
the
holding
or
retention
force
is
relatively
high.
EuroPat v2
Außerdem
wird
eine
Toleranzsummierung
verhindert,
da
zwischen
Anker
und
Spulenkörper
keine
getrennt
gefertigten
Zwischenglieder
vorhanden
sind
und
normalerweise
die
Eisenteile
des
Magnetkreises
am
Spulenkörper
gelagert
werden.
Moreover,
a
summation
or
accumulation
of
tolerances
is
prevented
since
no
separately
manufactured
transition
elements
are
present
between
the
armature
and
the
coil
body
and,
normally,
the
iron
parts
of
the
magnetic
circuit
are
seated
at
the
coil
body.
EuroPat v2
Diese
Erregerwicklung
21
und
die
vom
Flanschteil
18
mit
dem
Polring
19
gebildeten
Eisenteile
stellen
den
Elektromagneten
der
Bremse
dar.
This
induction
winding
21
and
the
metal
portions
comprising
flange
piece
18,
with
pole
ring
19,
constitute
the
electromagnet
of
the
brake.
EuroPat v2
Sie
ist
so
zu
wählen,
daß
sich
im
Zuge
des
Mischens
Agglomerate
bilden,
die
es
ermöglichen,
das
resultierende
Gemisch
beispielsweise
durch
Sieben
zu
klassieren,
um
so
in
den
Ausgangsgemischen
befindliche
Fremdkörper,
beispielsweise
Papier,
Putzlappen,
Flaschen,
Holzteile,
Eisenteile,
Blechdosen,
Plastikfolien
usw.
zu
entfernen.
It
is
to
be
so
selected
that,
in
the
course
of
the
mixing
operation,
agglomerates
are
formed
which
make
it
possible
for
the
resulting
mixture
to
be
classified
or
graded
for
example
by
sieving
in
order
in
that
way
to
remove
foreign
bodies
which
are
present
in
the
initial
mixtures,
for
example
paper,
cleaning
rags,
bottles,
pieces
of
wood,
pieces
of
iron,
metal
cans,
plastic
foils
and
the
like.
EuroPat v2