Übersetzung für "Einzuschränken" in Englisch
Um
dieses
Phänomen
einzuschränken,
muss
Feinschnitttabak
weiterhin
als
Zigarettenersatz
verfügbar
bleiben.
In
order
to
contain
this
phenomenon,
fine-cut
tobacco
must
be
able
to
act
as
a
substitute
for
cigarettes.
Europarl v8
Es
muß
alles
daran
gesetzt
werden,
die
vernichtende
Kraft
dieses
Konflikts
einzuschränken.
Everything
must
be
done
to
limit
the
destructive
force
of
that
conflict.
Europarl v8
Es
wäre
eine
Schande,
die
Arbeit
von
Europol
einzuschränken.
It
would
be
a
shame
to
somehow
interrupt
Europol's
work.
Europarl v8
Besteht
auf
EU-Ebene
irgendeine
Absicht,
das
Vetorecht
bei
außenund
sicherheitspolitischen
Fragen
einzuschränken?
Are
there
are
plans
in
EU
quarters
to
restrict
the
right
of
veto
on
matters
relating
to
foreign
and
security
policy?
Europarl v8
Sinn
des
neuentwickelten
Saatgutes
ist
es,
den
Verbrauch
von
Herbiziden
einzuschränken.
The
purpose
of
this
newly
developed
seed
is
to
limit
the
use
of
herbicides.
Europarl v8
Das
Bemühen,
Schulabbrüche
zu
einzuschränken,
ist
Kampf
gegen
Armut.
Attempting
to
limit
early
school-leaving
combats
poverty.
Europarl v8
Die
Aufgaben
einer
Institution
wie
dem
Europäischen
Parlament
einzuschränken
ist
falsch.
Restricting
the
role
of
an
institution
like
the
European
Parliament
is
wrong.
Europarl v8
Die
fraglichen
Klauseln
wurden
tatsächlich
verwendet,
um
die
Meinungs-
und
Redefreiheit
einzuschränken.
The
clauses
in
question
have
actually
been
used
to
restrict
freedom
of
opinion
and
expression.
Europarl v8
Statt
diese
Praxis
einzuschränken,
wird
sie
von
der
malaysischen
Regierung
gefördert.
Instead
of
restricting
this
practice,
the
Malaysian
Government
encourages
it.
Europarl v8
Es
wird
sehr
schwer
sein,
die
Arbeit
von
Europol
einzuschränken.
It
would
be
very
difficult
to
interrupt
Europol's
work.
Europarl v8
Wie
kann
also
die
Lösung
der
Haushaltsprobleme
plötzlich
lauten,
die
Flexibilität
einzuschränken?
So
how
can
the
solution
to
the
budget
problems
suddenly
be
to
restrict
flexibility?
Europarl v8
Oder
ist
in
Wirklichkeit
beabsichtigt,
ihn
in
seiner
Handlungsfähigkeit
einzuschränken?
Or
is
it
being
muzzled
intentionally?
Europarl v8
Überall
müssen
leistungsfähige
Schlachthöfe
errichtet
werden,
um
die
Transporte
einzuschränken.
Proper
slaughterhouses
must
be
set
up
everywhere,
so
as
to
restrict
transport.
Europarl v8
Dies
hieße,
den
Wettbewerb
einzuschränken.
This
would
mean
restricting
competition.
Europarl v8
Was
gibt
ihm
das
Recht,
die
Handlungsfreiheit
eines
Abgeordneten
einzuschränken?
What
gives
him
the
right
to
restrict
a
Member’s
freedom
of
action?
Europarl v8
Das
gilt
auch,
mehr
im
Allgemeinen,
um
die
mögliche
Rechtsunsicherheit
einzuschränken.
That
also
applies
more
generally
in
order
to
limit
the
possibility
of
legal
uncertainty.
Europarl v8
Um
wirklich
einzuschränken,
brauchen
wir
eben
diesen
längeren
Zeitraum.
If
we
really
want
to
restrict
subsidy
hopping,
it
is
this
longer
period
that
we
need.
Europarl v8
Sein
Ziel
ist
es,
das
Inverkehrbringen
neuer
quecksilberhaltiger
Messgeräte
einzuschränken.
It
aims
at
restricting
the
placing
on
the
market
of
new
measuring
devices
containing
mercury.
Europarl v8
Auch
aus
finanzieller
Sicht
ist
es
besser,
Reisen
zuzulassen
als
einzuschränken.
Also,
financially,
it
is
better
to
permit
than
to
restrain.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
wird
außerdem
dazu
beitragen,
den
Lkw-Verkehr
auf
diesem
Verkehrsweg
einzuschränken.
Furthermore,
this
measure
will
contribute
to
restricting
the
circulation
of
lorries
via
that
route.
Europarl v8
Mit
derartigen
Lösungen
wird
es
möglich
sein,
bestimmte
Formen
der
Aktiensperrung
einzuschränken.
These
are
the
kinds
of
solutions
that
will
make
it
possible
to
restrict
certain
types
of
share
blocking.
Europarl v8
Damit
tragen
sie
dazu
bei,
die
Freizügigkeit
im
Binnenmarkt
einzuschränken.
They
therefore
play
a
part
in
restricting
freedom
of
movement
in
the
internal
market.
Europarl v8
Es
ist
außerordentlich
wichtig,
den
Geltungsbereich
der
Ausnahmen
einzuschränken.
It
is
extremely
important
that
the
range
of
exceptions
should
be
limited.
Europarl v8
Das
ist
einzuschränken,
und
es
sollte
restriktiv
gehandhabt
werden.
The
number
of
additives
needs
to
be
limited
and
that
should
be
implemented
on
a
restrictive
basis.
Europarl v8