Übersetzung für "Einzubeziehenden" in Englisch

Die in die Steuerbemessungsgrundlage einzubeziehenden Einkünfte werden nach den Bestimmungen dieser Richtlinie berechnet.
The income to be included in the tax base shall be calculated according to the rules of this Directive.
TildeMODEL v2018

Die Nutzergruppe bewertet Vorschläge zu den einzubeziehenden Themen auf der Grundlage folgender Kriterien:
The User Group will assess suggestions put forward regarding the topics to be included on the basis of the following criteria:
TildeMODEL v2018

Setzen Sie eine Markierung neben den in den Bericht einzubeziehenden Elementen.
Place a check mark next to the items to be included in the report.
ParaCrawl v7.1

Die in die Steuerbemessungsgrundlage einzubeziehenden Einkünfte werden nach den Vorschriften der Artikel 9 bis 15 berechnet.
The income to be included in the tax base shall be calculated according to the rules of Articles 9 to 15.
TildeMODEL v2018

Die CES-Empfehlungen geben europäischen Ländernwichtige Orientierungshilfe für die Festlegung der in die Zählung einzubeziehenden Themen.
Users of the data. The census needs to be responsive to the needs of the users of equality data: thequestion formulation, the definitions used and theplanned tabulations should meet their needs as fullyas possible.
EUbookshop v2

Ende 1996 stellte sich die Verwendung der in den Halbjahres­bericht einzubeziehenden Tranchen wie folgt dar:
At the end of 1996, the situation regarding the use of the tranches for which a six­monthly report has to be drawn up was as follows:
EUbookshop v2

Ende 1994 stellte sich die Verwendung der in den Halbjah­resbericht einzubeziehenden Tranchen wie folgt dar:
At the end of 1994 the situation regarding the use of the tranches for which a six-monthly report has to be drawn up was as follows :
EUbookshop v2

Zur Ermittlung des optimalen Substitutionsziels müssen die einzubeziehenden Druckmesswerte an eine zentrale Recheneinheit ausgegeben werden.
For determination of the optimal substitution target, the pressure measurement values to be included must be output to a central processing unit.
EuroPat v2

Alternativ können Sie jetzt auch die Datenservice-Einträge der einzubeziehenden Attribute nutzen, etwa %AID{099}.
Alternatively, you can use the data service entries of the attributes to be integrated, e.g. %AID{099}.
ParaCrawl v7.1

Es gibt allerdings verschiedene pragmatische Strategien, um die einzubeziehenden Gruppen genauer zu bestimmten.
However, there are various pragmatic strategies with which the groups to be included can be determined more exactly.
ParaCrawl v7.1

Da sich aber die in die Berechnung einzubeziehenden Kostenelemente je nach Mitgliedstaat noch deutlich voneinander unterscheiden - zum Beispiel das Disagio, das in dem einen Land miteinbezogen wird, in dem anderen nicht -, ist eine echte Vergleichbarkeit des Effektivzinses nicht gegeben.
However, since the cost elements that have to be taken into consideration in the calculation still vary considerably from one Member State to another, for example the discount, which is taken into consideration in one country but not in another, there is no genuine comparability of the actual interest rates.
Europarl v8

Die Richtlinie 2001/109/EG, die das Verzeichnis der in den Mitgliedstaaten in die Erhebung einzubeziehenden Arten enthält, wird durchgeführt durch die Entscheidung 2002/38/EG der Kommission vom 27. Dezember 2001 zur Festlegung der Erhebungsparameter und Erstellung des Codes und der Standardregeln für die maschinenlesbare Aufzeichnung der Daten aus der Erhebung zur Ermittlung des Produktionspotenzials bestimmter Baumobstanlagen [2].
Directive 2001/109/EC, which establishes the list of species to be surveyed in the Member States, is implemented by Commission Decision 2002/38/EC of 27 December 2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for transcription, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of certain species of fruit trees [2].
DGT v2019

Hat ein Betriebsinhaber die mit Baumwolle eingesäten Flächen gemeldet, so berechnen die Mitgliedstaaten den in den Referenzbetrag einzubeziehenden Betrag, indem sie die auf zwei Dezimalstellen gerundete Anzahl Hektar, auf der Baumwolle erzeugt wurde, für die gemäß Absatz 3 des Protokolls Nr. 4 über Baumwolle in jedem Jahr des Bezugszeitraums eine Beihilfe gewährt wurde, mit folgenden Beträgen je Hektar multiplizieren:966 EUR für Griechenland,
Where a farmer has declared areas sown under cotton, Member States shall calculate the amount to be included in the reference amount by multiplying the number of hectares, to two decimal places, which produced cotton that was granted aid pursuant to paragraph 3 of Protocol 4 on cotton in each year of the reference period, by the following amounts per hectare:EUR 966 for Greece,
DGT v2019

Hat ein Betriebsinhaber eine Flächenbeihilfe für Hopfen oder eine Beihilfe für die vorübergehende Stilllegung erhalten, so berechnen die Mitgliedstaaten den in den Referenzbetrag einzubeziehenden Betrag, indem sie die auf zwei Dezimalstellen gerundete Anzahl Hektar, für die eine solche Beihilfe in den Jahren des Bezugszeitraums jeweils gewährt worden ist, mit einem Betrag von 480 EUR je Hektar multiplizieren.
Where a farmer has received hops area aid or temporary resting aid, Member States shall calculate the amounts to be included in the reference amount by multiplying the number of hectares, to two decimal places, for which a payment has been granted, respectively, in each year of the reference period, by an amount of EUR 480 per hectare.
DGT v2019

Andererseits möchte ich es hinsichtlich der in den makroökonomischen Dialog einzubeziehenden Partner wagen, drei weitere vorzuschlagen: die Vertreter zweier Institutionen der Europäischen Union selbst, nämlich des Wirtschafts- und Sozialausschusses und des Ausschusses der Regionen - zweier Institutionen, die eine ganz wichtige wirtschaftliche und soziale Dimension vertreten, und was die Regionen betrifft, so spielen einige von ihnen eine absolut unentbehrliche Rolle bei der Sicherung dieser Ziele -, und schließlich die Organisationen von kleinen und mittleren Unternehmen.
On the other hand, I would like to refer to the participants who must be taken into account in the macroeconomic dialogue and I would dare to suggest that three more should be added: the representatives of two institutions of the European Union itself, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - two institutions which represent an extremely important economic and social dimension and, in the case of the regions, clearly, some of them have an absolutely essential role in guaranteeing these objectives - and finally the organisations of small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Die Kommission legt ein mehrjähriges koordiniertes Kontrollprogramm der Gemeinschaft mit genauen Angaben über die in die nationalen Kontrollprogramme einzubeziehenden spezifischen Proben fest, das auch etwaigen Problemen mit der Einhaltung der in dieser Verordnung festgesetzten Rückstandshöchstgehalte Rechnung trägt, damit die Verbraucherexposition und die Anwendung der geltenden Rechtsvorschriften bewertet werden können.
The Commission shall prepare a coordinated multiannual Community control programme, identifying specific samples to be included in the national control programmes and taking into account problems that have been identified regarding compliance with the MRLs set out in this Regulation, with a view to assessing consumer exposure and the application of current legislation.
DGT v2019

Hat ein Mitgliedstaat die Betriebsprämienregelung 2005 angewendet, so gilt der von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 42 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 festgesetzte Kürzungssatz 2006 für die in die Betriebsprämienregelung einzubeziehenden Referenzbeträge für Tabak, Olivenöl und Baumwolle.
Where a Member State has applied the single payment scheme in 2005, the percentage of reduction fixed by the Member States in accordance with Article 42(1) of Regulation (EC) No 1782/2003 shall apply in 2006 to the tobacco, olive oil, cotton reference amounts to be integrated in the single payment scheme.
DGT v2019

Da die verschiedenen in die neue Runde einzubeziehenden Elemente sowie die Fragen der Umsetzung eine Gesamtheit bilden, wird die Union bei ihrer Schlussbewertung sowohl die allgemeine Ausgewogenheit als auch die Ausgewogenheit innerhalb der einzelnen zu behandelnden Themenbereiche berücksichtigen.
While the various components that will feature in the new round and the implementation-related issues form a whole, the final assessment by the Union will be based on both the overall balance and on the balance within the various subjects that will be discussed.
Europarl v8

Die Liste der Waren in Anhang X der Verordnung (EWG) Nr. 3030/93 muß geändert werden, um die am 1. Januar 1998 einzubeziehenden Waren herauszunehmen.
Whereas the list of products contained in Annex X to Regulation (EEC) No 3030/93 has to be amended to exclude the products to be integrated on 1 January 1998;
JRC-Acquis v3.0

Wegen der Bildung der Zollunion mit der Türkei ist es notwendig, Anhang 25 betreffend die in den Zollwert einzubeziehenden Luftfrachtkosten teilweise zu ändern.
Whereas it is necessary to amend in part Annex 25 on air transport costs to be included in the value of goods for customs purposes following the creation of a Customs Union with Turkey;
JRC-Acquis v3.0

Die in den Zollwert der Waren einzubeziehenden Kosten der Beförderung auf dem Luftweg werden nach den Regeln und Vomhundertsätzen in Anhang 25 bestimmt.
The air transport costs to be included in the customs value of goods shall be determined by applying the rules and percentages shown in Annex 25.
JRC-Acquis v3.0