Übersetzung für "Einzubeziehenden" in Englisch
Die
in
die
Steuerbemessungsgrundlage
einzubeziehenden
Einkünfte
werden
nach
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
berechnet.
The
income
to
be
included
in
the
tax
base
shall
be
calculated
according
to
the
rules
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzergruppe
bewertet
Vorschläge
zu
den
einzubeziehenden
Themen
auf
der
Grundlage
folgender
Kriterien:
The
User
Group
will
assess
suggestions
put
forward
regarding
the
topics
to
be
included
on
the
basis
of
the
following
criteria:
TildeMODEL v2018
Setzen
Sie
eine
Markierung
neben
den
in
den
Bericht
einzubeziehenden
Elementen.
Place
a
check
mark
next
to
the
items
to
be
included
in
the
report.
ParaCrawl v7.1
Die
in
die
Steuerbemessungsgrundlage
einzubeziehenden
Einkünfte
werden
nach
den
Vorschriften
der
Artikel
9
bis
15
berechnet.
The
income
to
be
included
in
the
tax
base
shall
be
calculated
according
to
the
rules
of
Articles
9
to
15.
TildeMODEL v2018
Die
CES-Empfehlungen
geben
europäischen
Ländernwichtige
Orientierungshilfe
für
die
Festlegung
der
in
die
Zählung
einzubeziehenden
Themen.
Users
of
the
data.
The
census
needs
to
be
responsive
to
the
needs
of
the
users
of
equality
data:
thequestion
formulation,
the
definitions
used
and
theplanned
tabulations
should
meet
their
needs
as
fullyas
possible.
EUbookshop v2
Ende
1996
stellte
sich
die
Verwendung
der
in
den
Halbjahresbericht
einzubeziehenden
Tranchen
wie
folgt
dar:
At
the
end
of
1996,
the
situation
regarding
the
use
of
the
tranches
for
which
a
sixmonthly
report
has
to
be
drawn
up
was
as
follows:
EUbookshop v2
Ende
1994
stellte
sich
die
Verwendung
der
in
den
Halbjahresbericht
einzubeziehenden
Tranchen
wie
folgt
dar:
At
the
end
of
1994
the
situation
regarding
the
use
of
the
tranches
for
which
a
six-monthly
report
has
to
be
drawn
up
was
as
follows
:
EUbookshop v2
Zur
Ermittlung
des
optimalen
Substitutionsziels
müssen
die
einzubeziehenden
Druckmesswerte
an
eine
zentrale
Recheneinheit
ausgegeben
werden.
For
determination
of
the
optimal
substitution
target,
the
pressure
measurement
values
to
be
included
must
be
output
to
a
central
processing
unit.
EuroPat v2
Alternativ
können
Sie
jetzt
auch
die
Datenservice-Einträge
der
einzubeziehenden
Attribute
nutzen,
etwa
%AID{099}.
Alternatively,
you
can
use
the
data
service
entries
of
the
attributes
to
be
integrated,
e.g.
%AID{099}.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
allerdings
verschiedene
pragmatische
Strategien,
um
die
einzubeziehenden
Gruppen
genauer
zu
bestimmten.
However,
there
are
various
pragmatic
strategies
with
which
the
groups
to
be
included
can
be
determined
more
exactly.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
aber
die
in
die
Berechnung
einzubeziehenden
Kostenelemente
je
nach
Mitgliedstaat
noch
deutlich
voneinander
unterscheiden
-
zum
Beispiel
das
Disagio,
das
in
dem
einen
Land
miteinbezogen
wird,
in
dem
anderen
nicht
-,
ist
eine
echte
Vergleichbarkeit
des
Effektivzinses
nicht
gegeben.
However,
since
the
cost
elements
that
have
to
be
taken
into
consideration
in
the
calculation
still
vary
considerably
from
one
Member
State
to
another,
for
example
the
discount,
which
is
taken
into
consideration
in
one
country
but
not
in
another,
there
is
no
genuine
comparability
of
the
actual
interest
rates.
Europarl v8
Die
Richtlinie
2001/109/EG,
die
das
Verzeichnis
der
in
den
Mitgliedstaaten
in
die
Erhebung
einzubeziehenden
Arten
enthält,
wird
durchgeführt
durch
die
Entscheidung
2002/38/EG
der
Kommission
vom
27.
Dezember
2001
zur
Festlegung
der
Erhebungsparameter
und
Erstellung
des
Codes
und
der
Standardregeln
für
die
maschinenlesbare
Aufzeichnung
der
Daten
aus
der
Erhebung
zur
Ermittlung
des
Produktionspotenzials
bestimmter
Baumobstanlagen
[2].
Directive
2001/109/EC,
which
establishes
the
list
of
species
to
be
surveyed
in
the
Member
States,
is
implemented
by
Commission
Decision
2002/38/EC
of
27
December
2001
setting
out
the
survey
parameters
and
laying
down
the
code
and
standard
rules
for
transcription,
in
machine-readable
form,
of
the
data
relating
to
the
surveys
on
plantations
of
certain
species
of
fruit
trees
[2].
DGT v2019
Hat
ein
Betriebsinhaber
die
mit
Baumwolle
eingesäten
Flächen
gemeldet,
so
berechnen
die
Mitgliedstaaten
den
in
den
Referenzbetrag
einzubeziehenden
Betrag,
indem
sie
die
auf
zwei
Dezimalstellen
gerundete
Anzahl
Hektar,
auf
der
Baumwolle
erzeugt
wurde,
für
die
gemäß
Absatz
3
des
Protokolls
Nr.
4
über
Baumwolle
in
jedem
Jahr
des
Bezugszeitraums
eine
Beihilfe
gewährt
wurde,
mit
folgenden
Beträgen
je
Hektar
multiplizieren:966
EUR
für
Griechenland,
Where
a
farmer
has
declared
areas
sown
under
cotton,
Member
States
shall
calculate
the
amount
to
be
included
in
the
reference
amount
by
multiplying
the
number
of
hectares,
to
two
decimal
places,
which
produced
cotton
that
was
granted
aid
pursuant
to
paragraph
3
of
Protocol
4
on
cotton
in
each
year
of
the
reference
period,
by
the
following
amounts
per
hectare:EUR
966
for
Greece,
DGT v2019
Hat
ein
Betriebsinhaber
eine
Flächenbeihilfe
für
Hopfen
oder
eine
Beihilfe
für
die
vorübergehende
Stilllegung
erhalten,
so
berechnen
die
Mitgliedstaaten
den
in
den
Referenzbetrag
einzubeziehenden
Betrag,
indem
sie
die
auf
zwei
Dezimalstellen
gerundete
Anzahl
Hektar,
für
die
eine
solche
Beihilfe
in
den
Jahren
des
Bezugszeitraums
jeweils
gewährt
worden
ist,
mit
einem
Betrag
von
480
EUR
je
Hektar
multiplizieren.
Where
a
farmer
has
received
hops
area
aid
or
temporary
resting
aid,
Member
States
shall
calculate
the
amounts
to
be
included
in
the
reference
amount
by
multiplying
the
number
of
hectares,
to
two
decimal
places,
for
which
a
payment
has
been
granted,
respectively,
in
each
year
of
the
reference
period,
by
an
amount
of
EUR
480
per
hectare.
DGT v2019
Andererseits
möchte
ich
es
hinsichtlich
der
in
den
makroökonomischen
Dialog
einzubeziehenden
Partner
wagen,
drei
weitere
vorzuschlagen:
die
Vertreter
zweier
Institutionen
der
Europäischen
Union
selbst,
nämlich
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
und
des
Ausschusses
der
Regionen
-
zweier
Institutionen,
die
eine
ganz
wichtige
wirtschaftliche
und
soziale
Dimension
vertreten,
und
was
die
Regionen
betrifft,
so
spielen
einige
von
ihnen
eine
absolut
unentbehrliche
Rolle
bei
der
Sicherung
dieser
Ziele
-,
und
schließlich
die
Organisationen
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen.
On
the
other
hand,
I
would
like
to
refer
to
the
participants
who
must
be
taken
into
account
in
the
macroeconomic
dialogue
and
I
would
dare
to
suggest
that
three
more
should
be
added:
the
representatives
of
two
institutions
of
the
European
Union
itself,
the
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions
-
two
institutions
which
represent
an
extremely
important
economic
and
social
dimension
and,
in
the
case
of
the
regions,
clearly,
some
of
them
have
an
absolutely
essential
role
in
guaranteeing
these
objectives
-
and
finally
the
organisations
of
small
and
medium-sized
enterprises.
Europarl v8
Die
Kommission
legt
ein
mehrjähriges
koordiniertes
Kontrollprogramm
der
Gemeinschaft
mit
genauen
Angaben
über
die
in
die
nationalen
Kontrollprogramme
einzubeziehenden
spezifischen
Proben
fest,
das
auch
etwaigen
Problemen
mit
der
Einhaltung
der
in
dieser
Verordnung
festgesetzten
Rückstandshöchstgehalte
Rechnung
trägt,
damit
die
Verbraucherexposition
und
die
Anwendung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
bewertet
werden
können.
The
Commission
shall
prepare
a
coordinated
multiannual
Community
control
programme,
identifying
specific
samples
to
be
included
in
the
national
control
programmes
and
taking
into
account
problems
that
have
been
identified
regarding
compliance
with
the
MRLs
set
out
in
this
Regulation,
with
a
view
to
assessing
consumer
exposure
and
the
application
of
current
legislation.
DGT v2019
Hat
ein
Mitgliedstaat
die
Betriebsprämienregelung
2005
angewendet,
so
gilt
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
42
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
festgesetzte
Kürzungssatz
2006
für
die
in
die
Betriebsprämienregelung
einzubeziehenden
Referenzbeträge
für
Tabak,
Olivenöl
und
Baumwolle.
Where
a
Member
State
has
applied
the
single
payment
scheme
in
2005,
the
percentage
of
reduction
fixed
by
the
Member
States
in
accordance
with
Article
42(1)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
shall
apply
in
2006
to
the
tobacco,
olive
oil,
cotton
reference
amounts
to
be
integrated
in
the
single
payment
scheme.
DGT v2019
Da
die
verschiedenen
in
die
neue
Runde
einzubeziehenden
Elemente
sowie
die
Fragen
der
Umsetzung
eine
Gesamtheit
bilden,
wird
die
Union
bei
ihrer
Schlussbewertung
sowohl
die
allgemeine
Ausgewogenheit
als
auch
die
Ausgewogenheit
innerhalb
der
einzelnen
zu
behandelnden
Themenbereiche
berücksichtigen.
While
the
various
components
that
will
feature
in
the
new
round
and
the
implementation-related
issues
form
a
whole,
the
final
assessment
by
the
Union
will
be
based
on
both
the
overall
balance
and
on
the
balance
within
the
various
subjects
that
will
be
discussed.
Europarl v8
Die
Liste
der
Waren
in
Anhang
X
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3030/93
muß
geändert
werden,
um
die
am
1.
Januar
1998
einzubeziehenden
Waren
herauszunehmen.
Whereas
the
list
of
products
contained
in
Annex
X
to
Regulation
(EEC)
No
3030/93
has
to
be
amended
to
exclude
the
products
to
be
integrated
on
1
January
1998;
JRC-Acquis v3.0
Wegen
der
Bildung
der
Zollunion
mit
der
Türkei
ist
es
notwendig,
Anhang
25
betreffend
die
in
den
Zollwert
einzubeziehenden
Luftfrachtkosten
teilweise
zu
ändern.
Whereas
it
is
necessary
to
amend
in
part
Annex
25
on
air
transport
costs
to
be
included
in
the
value
of
goods
for
customs
purposes
following
the
creation
of
a
Customs
Union
with
Turkey;
JRC-Acquis v3.0
Die
in
den
Zollwert
der
Waren
einzubeziehenden
Kosten
der
Beförderung
auf
dem
Luftweg
werden
nach
den
Regeln
und
Vomhundertsätzen
in
Anhang
25
bestimmt.
The
air
transport
costs
to
be
included
in
the
customs
value
of
goods
shall
be
determined
by
applying
the
rules
and
percentages
shown
in
Annex
25.
JRC-Acquis v3.0