Übersetzung für "Einzelzwangsvollstreckung" in Englisch

Sie gelten nicht nur im Konkurs, sondern auch in der Einzelzwangsvollstreckung.
They are valid not only in a bankruptcy but in an individual execution as well.
EUbookshop v2

Doch ist überwiegend anerkannt, dass der Eigentumsvorbehalt in der Einzelzwangsvollstreckung dem pfändenden Drittgläubiger entgegengesetzt (139) und mittels einer "action en distraction" Aufhebung der Pfändung erreicht werden kann (140).
But it is generally admitted that retention of title can be upheld against seizure by a third-party creditor in an individual execution (1J9) and that the seizure can be set aside by means òf an "action en distraction" (l4o).
EUbookshop v2

Wenn sich der Verkäufer das Eigentum in einer Drittgläubigern gegenüber wirksamen Weise vorbehalten hat, so ist fraglich, ob er statt Eigentumsfreigabe in der Einzelzwangsvollstreckung (114) beziehungsweise Aussonderung im Konkurs (115) unter Hinweis auf das Verkäuferprivileg auch Vorwegbefriedigung (116) verlangen kann.
Where the seller has retained his property in a way that is valid against third-party creditors, it is questionable whether, in place of the release of his property in an individual execution (114) or the segregation of his property in a bankruptcy (115), he can demand preferential satisfaction by invoking the seller's privilege (116).
EUbookshop v2

Damit ist festzuhalten, dass das Verkäuferprivileg seine Hauptfunktion in der Einzelzwangsvollstreckung ausübt, im Konkurs dagegen nur in einigen - allerdings bedeutsamen -Ausnahmefällen wirksam ist.
It is to be noted that the seller's privilege is chiefly to be seen at work in the case of an individual execution, whereas in bankruptcy it is only effective in certain - admittedly important - exceptional cases.
EUbookshop v2

Andere Gläubiger können jedoch - unter Berücksichtigung des Rechts des Pfandgläubigers - die verpfändete Sache im Wege der Einzelzwangsvollstreckung pfänden (und dadurch dem Schuldner den Besitz entziehen).
Other creditors may, however, while respecting the rights of the creditor under the pledge, distrain the object pledged by compulsory individual foreclosure (and thereby remove it from the debtor's possession).
EUbookshop v2

Ein Privileg des Verkäufers an dem Erlös des Kaufgegenstandes gibt es im dänischen Recht weder in der Einzelzwangsvollstreckung noch im Konkurs.
Danish law allows the vendor no preferential claim to the product of the article sold, whether under individual enforced execution proceedings or under bankruptcy.
EUbookshop v2

Über die Wirkungen des Sicherungsinstituts in Einzelzwangsvollstreckung und Konkurs, insbesondere des Sicherungsgebers, lässt sich in Literatur und Rechtsprechung nichts Genaues ausmachen.
As to the effects of this type of security in an individual execution or a bankruptcy, particularly of the giver of the security, jurisprudence and judicial practice do not arrive at a definite conclusion.
EUbookshop v2

Dieses Maschinenprivileg berechtigt zur bevorzugten Befriedigung in der Einzelzwangsvollstreckung (61) sowie vor allem auch im Konkurs.
The privilege confers the right to preferential satisfaction in an individual execution (6l) and also, more importantly, in a bankruptcy (62).
EUbookshop v2

Wenn nämlich der Eigentumsvorbehalt im Konkurs anzuerkennen ist, wird man kaum daran festhalten können, ihm in der Einzelzwangsvollstreckung die Wirkung zu versagen.
For if retention of title is to be recognised as effective in bankruptcy, it will hardly be possible to exclude it in an individual execution.
EUbookshop v2

Der Käufer könnte aber den Gegenstand in der Form abholen, in der sich dieser zum Zeitpunkt der Einzelzwangsvollstreckung oder des Konkurses befand.
The purchaser may, however, remove the article at the stage it has reached at the time of compulsory enforcement or of bankruptcy.
EUbookshop v2

Eine Sache, die in den Besitz des Käufers gelangt ist, kann Gegenstand einer Einzelzwangsvollstreckung werden oder in der Konkursmasse des Käufers fallen.
An object that has entered into the purchaser's possession may be the subject of particular enforced execution or fall within a bankrupt purchaser's estate.
EUbookshop v2

Im Falle einer Einzelzwangsvollstreckung und beim Konkurs des Pfandschuldners hat der Pfandgläubiger gegenüber den übrigen Gläubigern das Vorrecht, seine Forderung als erster durch Verwertung des gepfändeten Gegenstands auszugleichen.
In the event of foreclosure or of the debtor's bankruptcy the creditor under the pledge has a preferential right to payment in respect of the object pledged over other creditors.
EUbookshop v2

Die Einziehung wird mit der Bekanntgabe des Beschlusses, im Falle der Einzelzwangsvollstreckung jedoch erst einen Monat nach Bekanntgabe des Beschlusses, wirksam, es sei denn, dass der betroffene Gesellschafter bis dahin die eingeleiteten Vollstreckungsmaßnahmen abgewendet hat.
The buy-back shall become effective upon the announcement of the decision, but in the case of an individual writ of forced execution only one month after the said announcement, always provided that the shareholder concerned has not by that time avoided the commenced proceedings for a writ of forced execution.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer kann die weitere Ausführung des Auftrags verweigern, wenn nach Abschluss des Vertrags erkennbar wird, dass sein Anspruch auf die Gegenleistung durch Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Auftraggebers gefährdet wird, insbesondere durch Antrag auf Eröffnung bzw. Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Einzelzwangsvollstreckung, Wechsel- oder Scheckproteste.
The contractor can refuse any further execution of the order if after completion of the contract it has become clear that its claim to payment is jeopardised by doubt as to the creditworthiness of the client, particularly by an application for the opening or the opening of insolvency proceedings, individual enforcement or bill or cheque protest.
ParaCrawl v7.1

Dabei berät er Firmen und Schuldner mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten über vorgerichtliche Möglichkeiten der Schuldenregulierung, eventuelle gesetzliche Verpflichtungen zur Insolvenzantragsstellung, mögliche Haftungsrisiken der Gesellschaftsorgane und übernimmt die Vertretung des Schuldners oder Gläubigers im Insolvenzverfahren sowie im Rahmen der Einzelzwangsvollstreckung.
He also advises them as to possible liability risks of the company’s governing bodies and represents the debtor or the creditor in insolvency proceedings, as well as in the course of compulsory enforcement proceedings.
ParaCrawl v7.1

Bei der Einzelzwangsvollstreckung und im Konkurs hat der Verkäufer gegenüber den Gläubigern dieselben Rechte auf Zurückbehaltung und auf Verhinderung der Auslieferung der Sache wie gegenüber dem Käufer selbst. Bei anderen Vertragsverhältnissen als dem Kauf gilt § 16 der dänischen Konkursordnung (KO), die im grossen und ganzen die gleichen Vorschriften wie das KG enthält.
In the event of Individual enforced execution, and in the case of bankruptcy, the vendor has the same rights of retention and to prevent delivery of the object against creditors as he has against the purchaser himself, a. l6 of the Danish Bankruptcy Code applies to contractual relationships other than those of purchase and, on broad lines, makes the same provisions as those of the Act on Commercial Transactions.
EUbookshop v2

Wurde durch das Gericht keine Restschuldbefreiung angekündigt, können die Gläubiger nach Verfahrensabschluss ihre restlichen Forderungen, wieder unbeschränkt im Rahmen der Einzelzwangsvollstreckung geltend machen.Wir begleiten unsere Mandanten bei ihrem Vorhaben, Immobilien aus der Insolvenzmasse zu erwerben.
If no remaining fault liberation was announced through the court, the can assert their remaining demands again without limitation within the framework of the single execution.We help our mandators with their intention to acquire real estate properties from the insolvency mass.
ParaCrawl v7.1

Bei Unternehmensinsolvenzen gehen Forderungen der Gläubiger, die nach Abschluss des Insolvenzverfahrens nicht durch die Ausschüttung aus der Insolvenzmasse befriedigt werden konnten, auf Dauer unter. Natürliche Personen unterliegen bei Restschuldbefreiung einer Wohlverhaltensphase, innerhalb derer pfändbare Bezüge an die Gläubiger abzutreten sind. Wurde durch das Gericht keine Restschuldbefreiung angekündigt, können die Gläubiger nach Verfahrensabschluss ihre restlichen Forderungen, wieder unbeschränkt im Rahmen der Einzelzwangsvollstreckung geltend machen.
Within this phase distrainable purchases are to be handed over to the . If no remaining fault liberation was announced through the court, the can assert their remaining demands again without limitation within the framework of the single execution.We help our mandators with their intention to acquire real estate properties from the insolvency mass.
ParaCrawl v7.1