Übersetzung für "Einzelzwangsvollstreckung" in Englisch
Sie
gelten
nicht
nur
im
Konkurs,
sondern
auch
in
der
Einzelzwangsvollstreckung.
They
are
valid
not
only
in
a
bankruptcy
but
in
an
individual
execution
as
well.
EUbookshop v2
Doch
ist
überwiegend
anerkannt,
dass
der
Eigentumsvorbehalt
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
dem
pfändenden
Drittgläubiger
entgegengesetzt
(139)
und
mittels
einer
"action
en
distraction"
Aufhebung
der
Pfändung
erreicht
werden
kann
(140).
But
it
is
generally
admitted
that
retention
of
title
can
be
upheld
against
seizure
by
a
third-party
creditor
in
an
individual
execution
(1J9)
and
that
the
seizure
can
be
set
aside
by
means
òf
an
"action
en
distraction"
(l4o).
EUbookshop v2
Wenn
sich
der
Verkäufer
das
Eigentum
in
einer
Drittgläubigern
gegenüber
wirksamen
Weise
vorbehalten
hat,
so
ist
fraglich,
ob
er
statt
Eigentumsfreigabe
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
(114)
beziehungsweise
Aussonderung
im
Konkurs
(115)
unter
Hinweis
auf
das
Verkäuferprivileg
auch
Vorwegbefriedigung
(116)
verlangen
kann.
Where
the
seller
has
retained
his
property
in
a
way
that
is
valid
against
third-party
creditors,
it
is
questionable
whether,
in
place
of
the
release
of
his
property
in
an
individual
execution
(114)
or
the
segregation
of
his
property
in
a
bankruptcy
(115),
he
can
demand
preferential
satisfaction
by
invoking
the
seller's
privilege
(116).
EUbookshop v2
Damit
ist
festzuhalten,
dass
das
Verkäuferprivileg
seine
Hauptfunktion
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
ausübt,
im
Konkurs
dagegen
nur
in
einigen
-
allerdings
bedeutsamen
-Ausnahmefällen
wirksam
ist.
It
is
to
be
noted
that
the
seller's
privilege
is
chiefly
to
be
seen
at
work
in
the
case
of
an
individual
execution,
whereas
in
bankruptcy
it
is
only
effective
in
certain
-
admittedly
important
-
exceptional
cases.
EUbookshop v2
Andere
Gläubiger
können
jedoch
-
unter
Berücksichtigung
des
Rechts
des
Pfandgläubigers
-
die
verpfändete
Sache
im
Wege
der
Einzelzwangsvollstreckung
pfänden
(und
dadurch
dem
Schuldner
den
Besitz
entziehen).
Other
creditors
may,
however,
while
respecting
the
rights
of
the
creditor
under
the
pledge,
distrain
the
object
pledged
by
compulsory
individual
foreclosure
(and
thereby
remove
it
from
the
debtor's
possession).
EUbookshop v2
Ein
Privileg
des
Verkäufers
an
dem
Erlös
des
Kaufgegenstandes
gibt
es
im
dänischen
Recht
weder
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
noch
im
Konkurs.
Danish
law
allows
the
vendor
no
preferential
claim
to
the
product
of
the
article
sold,
whether
under
individual
enforced
execution
proceedings
or
under
bankruptcy.
EUbookshop v2
Über
die
Wirkungen
des
Sicherungsinstituts
in
Einzelzwangsvollstreckung
und
Konkurs,
insbesondere
des
Sicherungsgebers,
lässt
sich
in
Literatur
und
Rechtsprechung
nichts
Genaues
ausmachen.
As
to
the
effects
of
this
type
of
security
in
an
individual
execution
or
a
bankruptcy,
particularly
of
the
giver
of
the
security,
jurisprudence
and
judicial
practice
do
not
arrive
at
a
definite
conclusion.
EUbookshop v2
Dieses
Maschinenprivileg
berechtigt
zur
bevorzugten
Befriedigung
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
(61)
sowie
vor
allem
auch
im
Konkurs.
The
privilege
confers
the
right
to
preferential
satisfaction
in
an
individual
execution
(6l)
and
also,
more
importantly,
in
a
bankruptcy
(62).
EUbookshop v2
Wenn
nämlich
der
Eigentumsvorbehalt
im
Konkurs
anzuerkennen
ist,
wird
man
kaum
daran
festhalten
können,
ihm
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
die
Wirkung
zu
versagen.
For
if
retention
of
title
is
to
be
recognised
as
effective
in
bankruptcy,
it
will
hardly
be
possible
to
exclude
it
in
an
individual
execution.
EUbookshop v2
Der
Käufer
könnte
aber
den
Gegenstand
in
der
Form
abholen,
in
der
sich
dieser
zum
Zeitpunkt
der
Einzelzwangsvollstreckung
oder
des
Konkurses
befand.
The
purchaser
may,
however,
remove
the
article
at
the
stage
it
has
reached
at
the
time
of
compulsory
enforcement
or
of
bankruptcy.
EUbookshop v2
Eine
Sache,
die
in
den
Besitz
des
Käufers
gelangt
ist,
kann
Gegenstand
einer
Einzelzwangsvollstreckung
werden
oder
in
der
Konkursmasse
des
Käufers
fallen.
An
object
that
has
entered
into
the
purchaser's
possession
may
be
the
subject
of
particular
enforced
execution
or
fall
within
a
bankrupt
purchaser's
estate.
EUbookshop v2
Im
Falle
einer
Einzelzwangsvollstreckung
und
beim
Konkurs
des
Pfandschuldners
hat
der
Pfandgläubiger
gegenüber
den
übrigen
Gläubigern
das
Vorrecht,
seine
Forderung
als
erster
durch
Verwertung
des
gepfändeten
Gegenstands
auszugleichen.
In
the
event
of
foreclosure
or
of
the
debtor's
bankruptcy
the
creditor
under
the
pledge
has
a
preferential
right
to
payment
in
respect
of
the
object
pledged
over
other
creditors.
EUbookshop v2
Die
Einziehung
wird
mit
der
Bekanntgabe
des
Beschlusses,
im
Falle
der
Einzelzwangsvollstreckung
jedoch
erst
einen
Monat
nach
Bekanntgabe
des
Beschlusses,
wirksam,
es
sei
denn,
dass
der
betroffene
Gesellschafter
bis
dahin
die
eingeleiteten
Vollstreckungsmaßnahmen
abgewendet
hat.
The
buy-back
shall
become
effective
upon
the
announcement
of
the
decision,
but
in
the
case
of
an
individual
writ
of
forced
execution
only
one
month
after
the
said
announcement,
always
provided
that
the
shareholder
concerned
has
not
by
that
time
avoided
the
commenced
proceedings
for
a
writ
of
forced
execution.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
kann
die
weitere
Ausführung
des
Auftrags
verweigern,
wenn
nach
Abschluss
des
Vertrags
erkennbar
wird,
dass
sein
Anspruch
auf
die
Gegenleistung
durch
Zweifel
an
der
Kreditwürdigkeit
des
Auftraggebers
gefährdet
wird,
insbesondere
durch
Antrag
auf
Eröffnung
bzw.
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Einzelzwangsvollstreckung,
Wechsel-
oder
Scheckproteste.
The
contractor
can
refuse
any
further
execution
of
the
order
if
after
completion
of
the
contract
it
has
become
clear
that
its
claim
to
payment
is
jeopardised
by
doubt
as
to
the
creditworthiness
of
the
client,
particularly
by
an
application
for
the
opening
or
the
opening
of
insolvency
proceedings,
individual
enforcement
or
bill
or
cheque
protest.
ParaCrawl v7.1
Dabei
berät
er
Firmen
und
Schuldner
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
über
vorgerichtliche
Möglichkeiten
der
Schuldenregulierung,
eventuelle
gesetzliche
Verpflichtungen
zur
Insolvenzantragsstellung,
mögliche
Haftungsrisiken
der
Gesellschaftsorgane
und
übernimmt
die
Vertretung
des
Schuldners
oder
Gläubigers
im
Insolvenzverfahren
sowie
im
Rahmen
der
Einzelzwangsvollstreckung.
He
also
advises
them
as
to
possible
liability
risks
of
the
company’s
governing
bodies
and
represents
the
debtor
or
the
creditor
in
insolvency
proceedings,
as
well
as
in
the
course
of
compulsory
enforcement
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Einzelzwangsvollstreckung
und
im
Konkurs
hat
der
Verkäufer
gegenüber
den
Gläubigern
dieselben
Rechte
auf
Zurückbehaltung
und
auf
Verhinderung
der
Auslieferung
der
Sache
wie
gegenüber
dem
Käufer
selbst.
Bei
anderen
Vertragsverhältnissen
als
dem
Kauf
gilt
§
16
der
dänischen
Konkursordnung
(KO),
die
im
grossen
und
ganzen
die
gleichen
Vorschriften
wie
das
KG
enthält.
In
the
event
of
Individual
enforced
execution,
and
in
the
case
of
bankruptcy,
the
vendor
has
the
same
rights
of
retention
and
to
prevent
delivery
of
the
object
against
creditors
as
he
has
against
the
purchaser
himself,
a.
l6
of
the
Danish
Bankruptcy
Code
applies
to
contractual
relationships
other
than
those
of
purchase
and,
on
broad
lines,
makes
the
same
provisions
as
those
of
the
Act
on
Commercial
Transactions.
EUbookshop v2
Wurde
durch
das
Gericht
keine
Restschuldbefreiung
angekündigt,
können
die
Gläubiger
nach
Verfahrensabschluss
ihre
restlichen
Forderungen,
wieder
unbeschränkt
im
Rahmen
der
Einzelzwangsvollstreckung
geltend
machen.Wir
begleiten
unsere
Mandanten
bei
ihrem
Vorhaben,
Immobilien
aus
der
Insolvenzmasse
zu
erwerben.
If
no
remaining
fault
liberation
was
announced
through
the
court,
the
can
assert
their
remaining
demands
again
without
limitation
within
the
framework
of
the
single
execution.We
help
our
mandators
with
their
intention
to
acquire
real
estate
properties
from
the
insolvency
mass.
ParaCrawl v7.1
Bei
Unternehmensinsolvenzen
gehen
Forderungen
der
Gläubiger,
die
nach
Abschluss
des
Insolvenzverfahrens
nicht
durch
die
Ausschüttung
aus
der
Insolvenzmasse
befriedigt
werden
konnten,
auf
Dauer
unter.
Natürliche
Personen
unterliegen
bei
Restschuldbefreiung
einer
Wohlverhaltensphase,
innerhalb
derer
pfändbare
Bezüge
an
die
Gläubiger
abzutreten
sind.
Wurde
durch
das
Gericht
keine
Restschuldbefreiung
angekündigt,
können
die
Gläubiger
nach
Verfahrensabschluss
ihre
restlichen
Forderungen,
wieder
unbeschränkt
im
Rahmen
der
Einzelzwangsvollstreckung
geltend
machen.
Within
this
phase
distrainable
purchases
are
to
be
handed
over
to
the
.
If
no
remaining
fault
liberation
was
announced
through
the
court,
the
can
assert
their
remaining
demands
again
without
limitation
within
the
framework
of
the
single
execution.We
help
our
mandators
with
their
intention
to
acquire
real
estate
properties
from
the
insolvency
mass.
ParaCrawl v7.1