Übersetzung für "Einwilligen" in Englisch

Wie können wir so etwas behaupten und dennoch hier in die Geheimhaltung einwilligen?
How can we possibly be claiming that, and yet agree to confidentiality here?
Europarl v8

Meine Frage an den Rat: Werden Sie in diesen Vorschlag einwilligen?
My question to the Council is this: do you plan to accept this proposal?
Europarl v8

Sie würde nun sogar in eine Heirat mit Wenzel einwilligen.
They will try to force her into this, she says.
Wikipedia v1.0

Ich werde Ihnen folgen, bis Sie einwilligen.
I will follow till you say aye to me.
OpenSubtitles v2018

Wollt Ihr dennoch in diese Ehe einwilligen, Jimena?
Yes, Your Highness? Would you then still accept this marriage?
OpenSubtitles v2018

Muß das Adoptivkind in die Adoption einwilligen?
Must the adopted child agree to the adoption?
TildeMODEL v2018

Bei vier Ja-Stimmen müssen sie einwilligen.
I need four yeses for the board to approve our counteroffer.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sofort einwilligen, wenn Marigold nicht wäre.
I'd accept him in a trice if it weren't for Marigold.
OpenSubtitles v2018

Wenn Nardin dir einen Antrag macht, wirst du einwilligen.
If Philipe Nardeen asks you to marry him, you will accept.
OpenSubtitles v2018

Aber ich denke, dass sie einwilligen wird.
But I think she'll be willing to consider it.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie einwilligen, kriegt ihre Freundin meine Steuern.
And if they say yes then my tax dollars go to her girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen muss einer von euch einwilligen, morgen beim Opfern seinen Platz einzunehmen.
Instead, one amongst you must agree to take his place tomorrow at the sacrifice.
OpenSubtitles v2018

Da nehme ich doch an, dass Sie einwilligen.
I have to think that you're invested in this transaction.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte von vorne herein nie einwilligen sollen, dieses Ding zu bauen.
I should've never agreed to build this thing in the first place.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihnen helfen, Mr. Burke... aber Sie müssen einwilligen.
I want to help you, Mr. Burke. But you have to give me your consent.
OpenSubtitles v2018

Ich frage Sie, ob Sie einwilligen, dass man sie einschläfert?
I ask you, whether you agree, that they euthanize her?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie einwilligen, sich einem Lügendetektortest zu unterziehen?
Would you be willing to take a polygraph?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie einwilligen mit mir zu arbeiten...
But if you're willing to work with me...
OpenSubtitles v2018

Aber Sie wussten, Ihre Eltern würden nicht einwilligen.
But you knew your parents wouldn't approve.
OpenSubtitles v2018

Jetzt könnten Sie vielleicht einwilligen, etwas für mich zu tun.
Now perhaps there's something you'd consent to do for me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie einwilligen, unterschreiben Sie hier unten.
Should you agree, you sign there, at the bottom.
OpenSubtitles v2018

Um sie zu retten, musste ich einwilligen.
To save Natasha, I had to agree.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das für mich tun würdest, würde ich die Scheidung einwilligen.
You do this for me and I give you your divorce.
OpenSubtitles v2018

Aber, sollte sie einwilligen, würden Sie den Fall übernehmen?
But if the lady were to agree, do you think you could possibly look into it?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie einwilligen, malen Sie ein X an Ihre Haustür.
If you accept, put an X on your front door.
OpenSubtitles v2018

Bei all deinen anderen Geschäften hier musstest du nicht einwilligen.
You didn't have to say yes with all the other kind of business you do through here.
OpenSubtitles v2018