Übersetzung für "Einwilligen" in Englisch
Wie
können
wir
so
etwas
behaupten
und
dennoch
hier
in
die
Geheimhaltung
einwilligen?
How
can
we
possibly
be
claiming
that,
and
yet
agree
to
confidentiality
here?
Europarl v8
Meine
Frage
an
den
Rat:
Werden
Sie
in
diesen
Vorschlag
einwilligen?
My
question
to
the
Council
is
this:
do
you
plan
to
accept
this
proposal?
Europarl v8
Sie
würde
nun
sogar
in
eine
Heirat
mit
Wenzel
einwilligen.
They
will
try
to
force
her
into
this,
she
says.
Wikipedia v1.0
Ich
werde
Ihnen
folgen,
bis
Sie
einwilligen.
I
will
follow
till
you
say
aye
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wollt
Ihr
dennoch
in
diese
Ehe
einwilligen,
Jimena?
Yes,
Your
Highness?
Would
you
then
still
accept
this
marriage?
OpenSubtitles v2018
Muß
das
Adoptivkind
in
die
Adoption
einwilligen?
Must
the
adopted
child
agree
to
the
adoption?
TildeMODEL v2018
Bei
vier
Ja-Stimmen
müssen
sie
einwilligen.
I
need
four
yeses
for
the
board
to
approve
our
counteroffer.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sofort
einwilligen,
wenn
Marigold
nicht
wäre.
I'd
accept
him
in
a
trice
if
it
weren't
for
Marigold.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Nardin
dir
einen
Antrag
macht,
wirst
du
einwilligen.
If
Philipe
Nardeen
asks
you
to
marry
him,
you
will
accept.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
denke,
dass
sie
einwilligen
wird.
But
I
think
she'll
be
willing
to
consider
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
einwilligen,
kriegt
ihre
Freundin
meine
Steuern.
And
if
they
say
yes
then
my
tax
dollars
go
to
her
girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
muss
einer
von
euch
einwilligen,
morgen
beim
Opfern
seinen
Platz
einzunehmen.
Instead,
one
amongst
you
must
agree
to
take
his
place
tomorrow
at
the
sacrifice.
OpenSubtitles v2018
Da
nehme
ich
doch
an,
dass
Sie
einwilligen.
I
have
to
think
that
you're
invested
in
this
transaction.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
von
vorne
herein
nie
einwilligen
sollen,
dieses
Ding
zu
bauen.
I
should've
never
agreed
to
build
this
thing
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
helfen,
Mr.
Burke...
aber
Sie
müssen
einwilligen.
I
want
to
help
you,
Mr.
Burke.
But
you
have
to
give
me
your
consent.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
Sie,
ob
Sie
einwilligen,
dass
man
sie
einschläfert?
I
ask
you,
whether
you
agree,
that
they
euthanize
her?
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
einwilligen,
sich
einem
Lügendetektortest
zu
unterziehen?
Would
you
be
willing
to
take
a
polygraph?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
einwilligen
mit
mir
zu
arbeiten...
But
if
you're
willing
to
work
with
me...
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
wussten,
Ihre
Eltern
würden
nicht
einwilligen.
But
you
knew
your
parents
wouldn't
approve.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
könnten
Sie
vielleicht
einwilligen,
etwas
für
mich
zu
tun.
Now
perhaps
there's
something
you'd
consent
to
do
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
einwilligen,
unterschreiben
Sie
hier
unten.
Should
you
agree,
you
sign
there,
at
the
bottom.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
zu
retten,
musste
ich
einwilligen.
To
save
Natasha,
I
had
to
agree.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
für
mich
tun
würdest,
würde
ich
die
Scheidung
einwilligen.
You
do
this
for
me
and
I
give
you
your
divorce.
OpenSubtitles v2018
Aber,
sollte
sie
einwilligen,
würden
Sie
den
Fall
übernehmen?
But
if
the
lady
were
to
agree,
do
you
think
you
could
possibly
look
into
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
einwilligen,
malen
Sie
ein
X
an
Ihre
Haustür.
If
you
accept,
put
an
X
on
your
front
door.
OpenSubtitles v2018
Bei
all
deinen
anderen
Geschäften
hier
musstest
du
nicht
einwilligen.
You
didn't
have
to
say
yes
with
all
the
other
kind
of
business
you
do
through
here.
OpenSubtitles v2018