Übersetzung für "Einwanderungsgesellschaft" in Englisch
Sie
ermöglicht
die
Transformation
von
einer
Einwanderungsgesellschaft
zu
einem
Einwanderungsland.
This
would
make
it
possible
to
move
away
from
a
de
facto
"society"
of
immigration
to
a
"country"
of
immigration.
TildeMODEL v2018
Sie
ermöglicht
die
Transformation
von
einer
faktischen
Einwanderungsgesellschaft
zu
einem
Einwanderungsland.
This
would
make
it
possible
to
transform
a
de
facto
"society"
of
immigration
into
a
"country"
of
immigration.
TildeMODEL v2018
Solidarische
Einwanderungsgesellschaft
–
Wer
ist
eigentlich
wir?
A
society
of
migration
and
solidarity:
Who
are
we
actually?
CCAligned v1
Geschieht
dies
nicht,
kann
es
das
Klima
in
der
Einwanderungsgesellschaft
beeinträchtigen.
Otherwise,
the
issue
could
have
an
adverse
effect
on
the
social
climate
in
the
immigration
society.
ParaCrawl v7.1
Lernen
in
der
Einwanderungsgesellschaft
kann
unterschiedliche
Ansätze
verfolgen.
Learning
in
a
multiethnic
society
can
follow
very
different
approaches.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
Generationen
müssen
lernen,
in
einer
offenen,
heterogeneren
Einwanderungsgesellschaft
zu
leben.
The
coming
generations
need
to
learn
how
to
live
in
an
open,
more
heterogeneous
migration
society.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausstellung
zeigt
ausgewählte
Objekte
als
Vorgeschmack
auf
das
kommende
„Haus
der
Einwanderungsgesellschaft“.
This
exhibition
shows
selected
objects,
to
get
a
first
impression
of
the
upcoming
“House
of
migration
society.”
CCAligned v1
Abschließend
wird
reflektiert,
ob
derartige
Auswahlroutinen
in
einer
Einwanderungsgesellschaft
als
diskriminierend
betrachtet
werden
können.
Finally,
the
authors
reflect
whether
such
selection
routines
can
be
considered
discriminating
in
an
immigration
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Konflikte
und
Differenzen
einer
heterogenen
Einwanderungsgesellschaft
werden
gewendet
in
eine
einzigartige
Qualität
künstlerischer
Kreativität.
The
conflicts
and
differences
of
a
heterogeneous
society
built
on
immigration
are
channelled
into
a
unique
form
of
artistic
creativity.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
und
Durchführung
des
Civis
Medienpreises
übernimmt
die
gemeinnützige
Civis
Medienstiftung
mit
dem
Ziel,
Programmschaffende
im
Radio
und
Fernsehen
für
das
Thema
Integration
und
kulturelle
Vielfalt
zu
sensibilisieren
und
den
innovativen
und
professionellen
Umgang
mit
der
Entwicklung
in
der
europäischen
Einwanderungsgesellschaft
zu
fördern.
The
object
of
the
company
is
to
sensitize
radio
and
television
to
the
theme
of
integration
and
cultural
diversity
and
to
promote
innovative
and
professional
handling
of
developments
in
the
European
immigrant
community.
WikiMatrix v1
Es
beschäftigt
sich
auch
mit
jüdischer
Gegenwart
in
Europa,
der
Diaspora
und
Israel
und
mit
Fragen
der
Zukunft
der
europäischen
Einwanderungsgesellschaft.
It
also
covers
the
Diaspora
and
Israel
and
with
questions
of
the
future
of
the
European
immigration
society.
WikiMatrix v1
Selbstverherrlichung
ist
ein
berüchtigtes
Wesensmerkmal
der
US-amerikanischen
Kultur,
das
in
einer
Einwanderungsgesellschaft
eine
nützliche
Rolle
bei
der
Assimilierung
neuer
Bürger
spielen
mag.
Self-celebration
is
a
notorious
feature
of
United
States
culture,
perhaps
as
a
useful
means
of
assimilation
in
an
immigrant
society.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sollen
drei
Paneldiskussionen
mit
den
Themen
„Zukunft
der
Einwanderungsgesellschaft“,
„geteilte
Erinnerung“
und
„Transnationalisierung“
eine
zukunftsorientierte
Perspektive
eröffnen.
Three
panel
discussions
on
the
topics
of
“The
future
of
the
immigrant
society”,
“Split
memory”
and
“Transnationalisation”
will
also
help
open
up
a
future-oriented
perspective.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
eine
Einwanderungsgesellschaft.
Germany
is
a
society
of
immigration.
ParaCrawl v7.1
Mitte
April
fand
auf
Einladung
der
Friedrich-Ebert-Stiftung
in
Berlin
der
Auftakt
der
Veranstaltungsreihe
"Szenarien
der
Einwanderungsgesellschaft"
in
einer
kleinen
Runde
von
Expert/innen
statt.
Mid-April
saw
the
a
small
round
of
experts
attending
the
beginning
of
the
event
series
"Scenarios
of
an
immigration
society",
commissioned
by
the
Friedrich
Ebert
Foundation
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich,
die
Bundesrepublik
bekennt
sich
jetzt
staatsoffiziell
als
Einwanderungsgesellschaft,
ein
gravierender
Unterschied
zur
konservativen
Regierung
unter
Kohl,
die
das
immer
abgelehnt
hat.
It's
true
that
now
the
FRG
has
officially
declared
itself
to
be
an
immigration
society,
a
serious
difference
to
the
conservative
government
under
Kohl,
which
always
rejected
that
notion.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
muss
in
einer
Einwanderungsgesellschaft
zur
Normalität
werden,
dass
die
Herkunft
nicht
darüber
entscheidet,
was
im
Leben
erreicht
werden
kann.
In
an
immigration
society
it
should
be
normal
that
someone's
national
origin
doesn't
decide
what
they
can
achieve
in
life.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
wurde
mit
dem
internationalen
Kongress
Beyond
Multiculturalism
–
Neue
Konzepte
für
die
Einwanderungsgesellschaft
unter
der
Lupe
eine
Auseinandersetzung
resümiert,
für
die
das
Haus
der
Kulturen
der
Welt
von
Beginn
an
stand.
In
June,
the
international
symposium
Beyond
Multiculturalism:
Taking
a
Closer
Look
at
Concepts
for
Immigrant
Societies
summed
up
a
conversation
that
the
Haus
der
Kulturen
der
Welt
has
been
involved
in
since
its
inception.
ParaCrawl v7.1
Hinter
das
Bekenntnis
der
Regierung,
eine
Einwanderungsgesellschaft
zu
sein,
wollen
nur
die
offenen
Nazis
zurück.
Only
the
open
Nazis
want
to
get
back
on
the
far
side
of
the
affirmations
of
the
government
that
we
are
an
immigration
society.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Gruppe
wurden
Erkenntnisse
zum
Thema
»Othering«
(zum/zur
Anderen
machen),
seiner
Folgen
auf
Schüler*innen
aus
den
betroffenen
Minderheiten
und
die
Rolle
der
Mehrheitsgesellschaft
im
Geschichtslernen
in
der
Einwanderungsgesellschaft
vorgestellt.
Working
Group
Report
In
this
working
group
we
presented
findings
about
"othering,"
its
consequences
for
students
from
the
affected
minorities,
and
the
role
that
majority
groups
play
in
history
education
in
multiethnic
societies.
ParaCrawl v7.1
In
den
Debatten
um
die
Einwanderungsgesellschaft
wird
oftmals
übersehen,
dass
die
große
Mehrheit
der
Migranten
christlich
geprägt
ist.
In
the
debates
concerning
immigrant
society
it
is
often
overlooked
that
the
great
majority
of
migrants
have
a
Christian
background.
ParaCrawl v7.1
Das
„DIE-Forum
Weiterbildung
2016“
vom
5.
und
6.
Dezember
befasste
sich
mit
dem
Thema
„Erwachsenenbildung
in
der
Einwanderungsgesellschaft“.
On
December
5th
and
6th,
the
DIE
Forum
on
Continuing
Education
2016
focuses
on
the
issue
"Adult
education
in
an
immigration
society".
CCAligned v1
Geplant
ist
das
Museum
als
lebendiges
Zentrum
des
Dialogs,
in
dem
ausgehend
von
der
heutigen
Einwanderungsgesellschaft
Migration
als
Querschnittsthema
der
Gesellschaft
behandelt
wird.
The
museum
is
planned
as
a
lively
center
of
the
dialogue,
in
which,
starting
from
today's
immigration
society,
migration
is
treated
as
a
cross-cutting
issue
of
society
as
such.
CCAligned v1
Selbst
ein
Land
wie
Deutschland,
das
für
sein
politisches
Versagen
bekannt
ist,
seinen
Wandel
in
eine
moderne
Einwanderungsgesellschaft
anzuerkennen,
ist
jetzt
von
der
Idee
migrantischer
Newcomer
besessen.
Even
a
country
like
Germany,
which
is
well-known
for
its
political
failure
to
acknowledge
its
transition
to
a
modern
immigration
society,
is
now
obsessed
with
immigrant
newcomers.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
zusammen
leben
wollen,
das
ist
in
einer
Einwanderungsgesellschaft
ein
ständiger
Aushandlungsprozess
zwischen
denen,
die
schon
da
sind,
und
denen,
die
noch
kommen
werden.
The
way
in
which
we
plan
to
all
live
together,
in
a
society
shaped
by
immigration,
remains
a
continual
process
of
negotiation
between
those
who
are
already
here
and
those
who
are
yet
to
come.
ParaCrawl v7.1
Mitte
April
fand
auf
Einladung
der
Friedrich-Ebert-Stiftung
in
Berlin
der
Auftakt
der
Veranstaltungsreihe
„Szenarien
der
Einwanderungsgesellschaft“
in
einer
kleinen
Runde
von
Expert/innen
statt.
Mid-April
saw
the
a
small
round
of
experts
attending
the
beginning
of
the
event
series
“Scenarios
of
an
immigration
society”,
commissioned
by
the
Friedrich
Ebert
Foundation
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1