Übersetzung für "Eintragungsantrag" in Englisch

Ein Eintragungsantrag wird nach dem Muster in Anhang I der vorliegenden Verordnung erstellt.
An application for registration shall be drawn up in accordance with the form set out in Annex I to this Regulation.
DGT v2019

Sie haben insgesamt dreimal einen Eintragungsantrag gestellt und zweimal eine Gebühr bezahlt.
They have filed three requests for entry altogether and paid a fee twice.
ParaCrawl v7.1

Ein Eintragungsantrag sei beim EPA nicht eingereicht worden.
No transfer request had been filed with the EPO.
ParaCrawl v7.1

Hält die Kommission den Einspruch für begründet, so lehnt sie den Eintragungsantrag ab.
If the Commission considers that the objection is founded, it shall reject the application for registration.
DGT v2019

Der Eintragungsantrag gründet sich auf den nachgewiesenen Ruf der Bezeichnung „Gentse azalea“ für Topfpflanzen.
The application for registration is based on proved reputation of the name ‘Gentse azalea’ for pot plants.
DGT v2019

Der Eintragungsantrag ist zulässig, wenn er alle in Artikel 6 genannten Elemente umfasst.
The application is admissible if it consists of all the elements referred to in Article 6.
DGT v2019

Der Eintragungsantrag gilt erst als gestellt, wenn die vorgeschriebene Verwal tungsgebühr entrichtet worden ist.
The request is deemed not to have been filed until such time as the prescribed administrative fee has been paid.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist dagegen der Meinung, dass sich der Eintragungsantrag sowohl auf das Ansehen von „Miel de Provence“ als auch auf eine besondere Qualität stützt, nämlich die florale Quelle des Honigs, die charakteristisch für die botanischen Gegebenheiten in der Provence sind.
By contrast, the Commission takes the view that the application for registration is based as much on the reputation of Provence honey as on its special quality, which is the honey’s floral origin, specific to the botanical environment of Provence.
DGT v2019

Was die Beschaffenheit der Böden betrifft, so werden diese im Eintragungsantrag als besonders tief, reich und gut drainiert beschrieben.
The types of soil are described in the application for registration as deep, rich and well-drained.
DGT v2019

Was das Renommee der Bezeichnung „Choucroute d’Alsace“ betrifft, so beziehen sich die im Eintragungsantrag aufgeführten Nachweise im Wesentlichen auf „Choucroute garnie“.
As regards the reputation of the name Choucroute d’Alsace, the elements of proof contained in the application for registration basically refer to choucroute garnie (choucroute cooked and served with meat).
DGT v2019

Dem Eintragungsantrag müssen die Belege gemäß Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 896/2001 beigefügt sein.
The application for registration shall be accompanied by the supporting documents referred to in Article 7(2) of Regulation (EC) No 896/2001.
DGT v2019

Der nichttraditionelle Marktbeteiligte, der die Bedingungen von Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 896/2001 erfüllt und in einem der Jahre 2002, 2003 oder 2004 eine Handelstätigkeit in einem oder mehreren der neuen Mitgliedstaaten ausgeübt und frische Bananen des KN-Codes 08030019 mit einem erklärten Zollwert von mindestens 1200000 EUR eingeführt hat, kann einen Eintragungsantrag in dem Mitgliedstaat seiner Wahl im Hinblick auf die Erteilung von Einfuhrlizenzen im Rahmen der zusätzlichen Menge stellen.
Article 6 Specific allocation to non-traditional operators 1. Operators meeting the requirements laid down in Article 6 of Regulation (EC) No 896/2001 who have been engaged in the commercial activity of importing fresh bananas falling within CN code 08030019 into one or more of the new Member States with a declared customs value of EUR 1200000 or more during either 2002, 2003 or 2004 may submit an application for registration in the Member State of their choice with a view to the issue of import licences under the additional quantity.
DGT v2019

Mindestens 40 Arbeitstage, bevor ein Zirkus erstmals in einen anderen Mitgliedstaat zieht, stellt der Zirkusbetreiber bei der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Zirkus seinen rechtmäßigen Sitz hat, oder in dem Mitgliedstaat, in dem er seinen Standort hat, einen schriftlichen Eintragungsantrag.
At least 40 working days before a circus first moves to another Member State, the circus operator shall submit in writing an application for registration to the competent authority of the Member State in which the circus has its legal residence or in the Member State in which it is situated.
DGT v2019

Wird der Mangel nicht innerhalb einer vom Amt festgelegten Frist behoben, so weist es den Eintragungsantrag zurück.
If the deficiencies are not remedied within a time limit specified by the Office, it shall reject the application for registration.
JRC-Acquis v3.0

Einigen sich die betroffenen Vereinigungen bzw. natürlichen oder juristischen Personen der genannten Staaten bei den Konsultationen auf eine gemeinsame Lösung, so können die betroffenen Staaten der Kommission einen gemeinsamen Eintragungsantrag vorlegen.
If, following consultations, the groups or natural or legal persons from the States concerned agree on an overall solution, the States concerned may submit a joint application for registration to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Einigen sich die betroffenen Vereinigungen bzw. natürlichen oder juristischen Personen der genannten Staaten nach den Konsultationen auf eine gemeinsame Lösung, so können die betroffenen Staaten der Kommission einen gemeinsamen Eintragungsantrag vorlegen.
If, following consultations, the groups or natural or legal persons from the States concerned agree on an overall solution, the said States may submit a joint application for registration to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Wird der Mangel nicht innerhalb einer vom Amt festgelegten Frist abgestellt, so weist es den Eintragungsantrag zurück.
If the irregularity is not corrected within a period specified by the Office, it shall reject the application for registration.
JRC-Acquis v3.0

Diese Übergangszeit darf jedoch nur für Marken mit Angaben in obigem Sinne eingeräumt werden, für die vor der Veröffentlichung der Verordnung (EG) Nr. 1804/1999 des Rates vom 19. Juli 1999 zur Einbeziehung der tierischen Erzeugung in den Geltungsbereich der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91(7), ein Eintragungsantrag gestellt wurde und sofern das Unternehmen ordnungsgemäß darüber informiert wurde, dass die Erzeugnisse nicht nach ökologischer Wirtschaftsweise hergestellt wurden.
However, this transitional period should be granted only to trade marks bearing the above indications where an application for registration was made before the publication of Council Regulation (EC) No 1804/1999 of 19 July 1999 supplementing Regulation (EEC) No 2092/91 to include livestock production(7), and where the operator has been duly informed of the fact that the products have not been produced by the organic production method.
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zweck übermittelt der Marktbeteiligte den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats seiner Wahl einen Eintragungsantrag zusammen mit dem Antrag auf besondere Zuteilung.
To that end, operators shall address their application for registration together with an application for a specific allocation to the competent authorities of the Member State of their choice.
JRC-Acquis v3.0

Der Rechtssicherheit wegen sollten die Kriterien für die Ermittlung des Datums, an dem ein Eintragungsantrag oder ein Änderungsantrag eingereicht wurde, eindeutig festgelegt werden.
For the sake of legal certainty, the criteria for the identification of the date of submission of an application for registration and of submission of an amendment application should be clearly specified.
DGT v2019