Übersetzung für "Einstimmigkeitsprinzip" in Englisch

Daran wird sich erneut zeigen, inwieweit das Einstimmigkeitsprinzip noch haltbar ist.
This is again a test for the tenability of the unanimity rule.
Europarl v8

Und da sie dem Einstimmigkeitsprinzip unterliegen, musste es eine Lösung geben.
As they are subject to the principle of unanimity, a solution had to be found.
Europarl v8

Schließlich muß man im Bereich der Außen- und Verteidigungspolitik strikt am Einstimmigkeitsprinzip festhalten.
We must also remain strictly attached to the principle of unanimity in terms of foreign and defence policy.
Europarl v8

Ich selbst bin dafür, daß wir vom Einstimmigkeitsprinzip wegkommen.
I myself think that we should move away from the principle of unanimity.
Europarl v8

Nach dem Einstimmigkeitsprinzip sind keine Reformen möglich.
No reform is possible on the basis of unanimity.
Europarl v8

Mit 27 oder 30 Mitgliedstaaten können Sie nicht länger am Einstimmigkeitsprinzip festhalten.
With twenty-seven or thirty Member States, you cannot continue to work with the unanimity rule.
Europarl v8

Die Bundesregierung handelt als Kollegialorgan nach dem Einstimmigkeitsprinzip und ist dem Nationalrat verantwortlich.
The Austrian Bundesregierung (federal government) is a collegiate body that takes action on the basis of unanimous decisions and is answerable to the Nationalrat (National Assembly).
EUbookshop v2

Solange das Einstimmigkeitsprinzip die Regel ist, wird von den Mitgliedstaaten nichts erreicht.
As long as unanimity remains the rule, the Member States will get nowhere.
EUbookshop v2

Im Vorschlag der Kommission wird dagegen für das Einstimmigkeitsprinzip optiert.
The Commission on the other hand proposed that decision-taking be by a unanimous vote.
EUbookshop v2

Ursache für dieses Debakel war das Einstimmigkeitsprinzip.
The unanimity principle was at the root of this debacle.
Europarl v8

So erweist sich das Einstimmigkeitsprinzip als Blockadeinstrument ersten Ranges.
In this way, the unanimity principle has shown itself to be a blockading instrument of the first order.
Europarl v8

Das Einstimmigkeitsprinzip verdammt uns zu oft zu einer Politik des kleinsten gemeinsamen Nenners.
All too often, the principle of unanimity condemns us to a policy of the lowest common denominator.
ParaCrawl v7.1

Sie erneuerten außerdem ihre Forderung, das Einstimmigkeitsprinzip in Steuerfragen abzuschaffen.
They also reiterated their call for putting an end to the unanimity rule on tax.
ParaCrawl v7.1

Das Einstimmigkeitsprinzip in dieser Frage ist ja vorläufig für viele Mitglieder eine heilige Kuh.
At present, as far as many Member States are concerned, the principle of unanimity on this issue is something of a sacred cow.
Europarl v8

Wichtig ist ein Fortschritt in der europäischen Energiebesteuerung, die bisher durch das Einstimmigkeitsprinzip blockiert wurde.
It is important to take a step forward on the European energy taxation front, such progress having been blocked hitherto by the unanimity principle.
Europarl v8

Er umfasst 27 Verfahren, die vom Einstimmigkeitsprinzip auf die qualifizierte Mehrheit umgestellt werden.
It contains 27 provisions, which move from the unanimity rule to a vote with qualified majority.
TildeMODEL v2018

Sie wissen so gut wie ich: Solange das Einstimmigkeitsprinzip herrscht, werden diese Richdinien scheitern.
You know as well as I do: as long as unanimity remains, these directives will fail.
EUbookshop v2

Auf den jährlichen Konferenzen werden Grundsätze und Ziele des Vertrages nach dem Einstimmigkeitsprinzip überarbeitet und ergänzt.
The principles and objectives of the Treaty are reviewed and expanded at the annual meetings upon agreement according to the principle of unanimity.
ParaCrawl v7.1

Wenn nämlich im Bereich der Steuern in der Vergangenheit nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden, so liegt dies nicht nur an den Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dem Einstimmigkeitsprinzip, sondern nach Ansicht der Kommission auch daran, daß die verschiedenen Vorschläge isoliert betrachtet wurden.
In fact, leaving aside the difficulties concerning unanimity, the reason why limited progress on fiscal matters has been made in the past is partly, in the Commission's view, that the various proposals were always considered in isolation.
Europarl v8

Ich mache Ihnen heute das Angebot, daß wir für die Bandbreiten und für die Bemessungsgrundlage der Steuern das Einstimmigkeitsprinzip abschaffen sollten.
I will make you an offer today: let us do away with the unanimity principle for tax bands and for the tax assessment base.
Europarl v8

Deshalb wird am alten Wunsch des Europäischen Parlaments festgehalten, daß es für die Zukunft der Europäischen Union ganz wesentlich ist, daß das Einstimmigkeitsprinzip unter bestimmten Bedingungen durch ein generelles Mehrheitsentscheidungsverfahren abgelöst wird.
For this reason, we have kept to the European Parliament's old wish that it is essential, for the future of the European Union, that the principle of unanimity be replaced, under certain circumstances, by a general majority voting procedure.
Europarl v8

Diese Bemühungen müssen weitergeführt und intensiviert werden, damit nicht einmal mehr ein guter europäischer Ansatz von einzelnen "Bremsern" im Rat durch das dort in Steuerfragen noch immer geltende Einstimmigkeitsprinzip zunichte gemacht wird.
These efforts need to be continued and intensified to prevent a good European initiative from being ruined, once again, by individual 'brakemen' in the Council because of the principle of unanimity, which still applies on fiscal matters.
Europarl v8

Doch auch Sie werden mit dem schlimmsten Übel der europäischen Institutionen, insbesondere mit dem Einstimmigkeitsprinzip bei der Beschlußfassung in durchaus wichtigen Bereichen konfrontiert.
However, you have to cope with the most important problem in the functioning of the European institutions, namely the unanimity required for making decisions in crucial areas.
Europarl v8