Übersetzung für "Einstimmigkeitsprinzip" in Englisch
Daran
wird
sich
erneut
zeigen,
inwieweit
das
Einstimmigkeitsprinzip
noch
haltbar
ist.
This
is
again
a
test
for
the
tenability
of
the
unanimity
rule.
Europarl v8
Und
da
sie
dem
Einstimmigkeitsprinzip
unterliegen,
musste
es
eine
Lösung
geben.
As
they
are
subject
to
the
principle
of
unanimity,
a
solution
had
to
be
found.
Europarl v8
Schließlich
muß
man
im
Bereich
der
Außen-
und
Verteidigungspolitik
strikt
am
Einstimmigkeitsprinzip
festhalten.
We
must
also
remain
strictly
attached
to
the
principle
of
unanimity
in
terms
of
foreign
and
defence
policy.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
dafür,
daß
wir
vom
Einstimmigkeitsprinzip
wegkommen.
I
myself
think
that
we
should
move
away
from
the
principle
of
unanimity.
Europarl v8
Nach
dem
Einstimmigkeitsprinzip
sind
keine
Reformen
möglich.
No
reform
is
possible
on
the
basis
of
unanimity.
Europarl v8
Mit
27
oder
30
Mitgliedstaaten
können
Sie
nicht
länger
am
Einstimmigkeitsprinzip
festhalten.
With
twenty-seven
or
thirty
Member
States,
you
cannot
continue
to
work
with
the
unanimity
rule.
Europarl v8
Die
Bundesregierung
handelt
als
Kollegialorgan
nach
dem
Einstimmigkeitsprinzip
und
ist
dem
Nationalrat
verantwortlich.
The
Austrian
Bundesregierung
(federal
government)
is
a
collegiate
body
that
takes
action
on
the
basis
of
unanimous
decisions
and
is
answerable
to
the
Nationalrat
(National
Assembly).
EUbookshop v2
Solange
das
Einstimmigkeitsprinzip
die
Regel
ist,
wird
von
den
Mitgliedstaaten
nichts
erreicht.
As
long
as
unanimity
remains
the
rule,
the
Member
States
will
get
nowhere.
EUbookshop v2
Im
Vorschlag
der
Kommission
wird
dagegen
für
das
Einstimmigkeitsprinzip
optiert.
The
Commission
on
the
other
hand
proposed
that
decision-taking
be
by
a
unanimous
vote.
EUbookshop v2
Ursache
für
dieses
Debakel
war
das
Einstimmigkeitsprinzip.
The
unanimity
principle
was
at
the
root
of
this
debacle.
Europarl v8
So
erweist
sich
das
Einstimmigkeitsprinzip
als
Blockadeinstrument
ersten
Ranges.
In
this
way,
the
unanimity
principle
has
shown
itself
to
be
a
blockading
instrument
of
the
first
order.
Europarl v8
Das
Einstimmigkeitsprinzip
verdammt
uns
zu
oft
zu
einer
Politik
des
kleinsten
gemeinsamen
Nenners.
All
too
often,
the
principle
of
unanimity
condemns
us
to
a
policy
of
the
lowest
common
denominator.
ParaCrawl v7.1
Sie
erneuerten
außerdem
ihre
Forderung,
das
Einstimmigkeitsprinzip
in
Steuerfragen
abzuschaffen.
They
also
reiterated
their
call
for
putting
an
end
to
the
unanimity
rule
on
tax.
ParaCrawl v7.1
Das
Einstimmigkeitsprinzip
in
dieser
Frage
ist
ja
vorläufig
für
viele
Mitglieder
eine
heilige
Kuh.
At
present,
as
far
as
many
Member
States
are
concerned,
the
principle
of
unanimity
on
this
issue
is
something
of
a
sacred
cow.
Europarl v8
Wichtig
ist
ein
Fortschritt
in
der
europäischen
Energiebesteuerung,
die
bisher
durch
das
Einstimmigkeitsprinzip
blockiert
wurde.
It
is
important
to
take
a
step
forward
on
the
European
energy
taxation
front,
such
progress
having
been
blocked
hitherto
by
the
unanimity
principle.
Europarl v8
Er
umfasst
27
Verfahren,
die
vom
Einstimmigkeitsprinzip
auf
die
qualifizierte
Mehrheit
umgestellt
werden.
It
contains
27
provisions,
which
move
from
the
unanimity
rule
to
a
vote
with
qualified
majority.
TildeMODEL v2018
Sie
wissen
so
gut
wie
ich:
Solange
das
Einstimmigkeitsprinzip
herrscht,
werden
diese
Richdinien
scheitern.
You
know
as
well
as
I
do:
as
long
as
unanimity
remains,
these
directives
will
fail.
EUbookshop v2
Auf
den
jährlichen
Konferenzen
werden
Grundsätze
und
Ziele
des
Vertrages
nach
dem
Einstimmigkeitsprinzip
überarbeitet
und
ergänzt.
The
principles
and
objectives
of
the
Treaty
are
reviewed
and
expanded
at
the
annual
meetings
upon
agreement
according
to
the
principle
of
unanimity.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nämlich
im
Bereich
der
Steuern
in
der
Vergangenheit
nur
begrenzte
Fortschritte
erzielt
wurden,
so
liegt
dies
nicht
nur
an
den
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Einstimmigkeitsprinzip,
sondern
nach
Ansicht
der
Kommission
auch
daran,
daß
die
verschiedenen
Vorschläge
isoliert
betrachtet
wurden.
In
fact,
leaving
aside
the
difficulties
concerning
unanimity,
the
reason
why
limited
progress
on
fiscal
matters
has
been
made
in
the
past
is
partly,
in
the
Commission's
view,
that
the
various
proposals
were
always
considered
in
isolation.
Europarl v8
Ich
mache
Ihnen
heute
das
Angebot,
daß
wir
für
die
Bandbreiten
und
für
die
Bemessungsgrundlage
der
Steuern
das
Einstimmigkeitsprinzip
abschaffen
sollten.
I
will
make
you
an
offer
today:
let
us
do
away
with
the
unanimity
principle
for
tax
bands
and
for
the
tax
assessment
base.
Europarl v8
Deshalb
wird
am
alten
Wunsch
des
Europäischen
Parlaments
festgehalten,
daß
es
für
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
ganz
wesentlich
ist,
daß
das
Einstimmigkeitsprinzip
unter
bestimmten
Bedingungen
durch
ein
generelles
Mehrheitsentscheidungsverfahren
abgelöst
wird.
For
this
reason,
we
have
kept
to
the
European
Parliament's
old
wish
that
it
is
essential,
for
the
future
of
the
European
Union,
that
the
principle
of
unanimity
be
replaced,
under
certain
circumstances,
by
a
general
majority
voting
procedure.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
müssen
weitergeführt
und
intensiviert
werden,
damit
nicht
einmal
mehr
ein
guter
europäischer
Ansatz
von
einzelnen
"Bremsern"
im
Rat
durch
das
dort
in
Steuerfragen
noch
immer
geltende
Einstimmigkeitsprinzip
zunichte
gemacht
wird.
These
efforts
need
to
be
continued
and
intensified
to
prevent
a
good
European
initiative
from
being
ruined,
once
again,
by
individual
'brakemen'
in
the
Council
because
of
the
principle
of
unanimity,
which
still
applies
on
fiscal
matters.
Europarl v8
Doch
auch
Sie
werden
mit
dem
schlimmsten
Übel
der
europäischen
Institutionen,
insbesondere
mit
dem
Einstimmigkeitsprinzip
bei
der
Beschlußfassung
in
durchaus
wichtigen
Bereichen
konfrontiert.
However,
you
have
to
cope
with
the
most
important
problem
in
the
functioning
of
the
European
institutions,
namely
the
unanimity
required
for
making
decisions
in
crucial
areas.
Europarl v8