Übersetzung für "Einspurmodell" in Englisch

Im Rahmen der Ausführungsform der vorliegenden Erfindung wird hierzu ein stationäres Einspurmodell invertiert.
Within the scope of the embodiment of the present invention, a steady-state single-track model is inverted for this purpose.
EuroPat v2

In der Regel wird hierzu ein Einspurmodell oder ein Zweispurmodell verwendet.
A single-track model or two-track model is typically used.
EuroPat v2

Das lineare Modell 42 kann beispielsweise ein Einspurmodell sein.
The linear model 42 may for example be a single-track model.
EuroPat v2

Ausgangspunkt für die Bestimmung des inversen Fahrzeugmodells ist das lineare Einspurmodell.
The starting point for determining the inverse vehicle model is the linear single-track model.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird hierbei ein stationäres Einspurmodell zugrunde gelegt.
A stationary single-track model is preferably the basis in this case.
EuroPat v2

Wie beim Einspurmodell üblich, werden die beiden Vorderräder zu einem Rad in der Fahrzeugmitte zusammengefaßt.
As customary for the single-track model, the two front wheels are combined into one wheel in the center of the vehicle.
EuroPat v2

In einer Ausführungsform wird dabei das lineare Einspurmodell verwendet und der Lenkwinkel STATIONARY_SWA durch EPMATHMARKEREP berechnet.
In one embodiment, the linear single-track model is used here and the steering angle STATIONARY_SWA is calculated by means of
EuroPat v2

Bei einer Bestimmung der Gierrate aus einem linearen Einspurmodell (Formel A7), wobei die Signale des Lenkradwinkelsensors und eine Fahrzeugreferenzgeschwindigkeit verwertet werden, wird der Gültigkeitsbereich durch folgende Bedingungen festgelegt: kleiner Wankwinkel,
When determining the yaw rate from a linear single-track model (Formula A7), the signals from the steering wheel angle sensor and a vehicle reference speed being processed, the validity range is defined by the following conditions: small roll angle,
EuroPat v2

Der Vorteil liegt bei dieser Version darin, daß der berechnete Wert der Gierwinkelgeschwindigkeit besser zum Einspurmodell paßt.
The advantage of this alternative resides in that the calculated value of the yaw angle speed better fits in the one-track model.
EuroPat v2

Eine damit verbundene Ausführungsform der Erfindung beinhaltet, dass es sich bei dem Fahrzeugmodell um ein stationäres Einspurmodell des Kraftfahrzeugs handelt.
An associated embodiment of the invention includes the fact that the vehicle model is a steady-state single-track model of the motor vehicle.
EuroPat v2

Eine erfindungsgemäße Ausführungsform der Steuervorrichtung sieht vor, dass die Beobachtereinrichtung ein Einspurmodell des Kraftwagens umfasst, wie es an sich aus dem Stand der Technik bekannt ist.
According to a preferred embodiment of the controller, the observer device may include a one-track model or a two-track model of the motor vehicle, as is known from the prior art.
EuroPat v2

Die Modellierung kann weiter verbessert werden, wenn die auf die Achse des Fahrzeugs einwirkende Seitenkraft unter Verwendung einer nach einem Einspurmodell gebildeten modellierten Seitenkraft, einer zusätzlichen Seitenkraftkomponente und eines Schräglaufwinkels adaptiert wird.
Modeling can be further improved by adapting the lateral force that acts on the axle of the vehicle, using a modeled lateral force that is found pursuant to a single-track model, an additional lateral force component, and a slip angle.
EuroPat v2

Die Grundlage dafür bildet das aus dem Stand der Technik bekannte so genannte Einspurmodell, wobei Seitenkräfte der Reifen bzw. der zugehörigen Achse in Abhängigkeit von einem Schräglaufwinkel der Räder 14 ermittel werden.
The basis for this forms the single-track model known from the prior art, wherein lateral forces of the tires, or of the associated axle, are determined as a function of a slip angle of the wheels 14 .
EuroPat v2

Indem die Fahrtbedingungen erfasst und betrachtet werden, kann auch ein systematischer Fehler ausgeschlossen werden, der durch für das verwendete Fahrzeugmodell, insbesondere das an sich bekannte Einspurmodell, ungeeignete Fahrzustände hervorgerufen wird.
By virtue of the fact that the travel conditions are acquired and considered, it is also possible to rule out a systematic error which is caused by driving states which are unsuitable for the vehicle model used, in particular the single track model which is known per se.
EuroPat v2

Zusätzlich kann man mit dem Übergang vom Einspurmodell auf das reale Zweispurmodell diese Kräfte unter Randannahmen auf links und rechts verteilen.
In addition, by changing over from the single-track model to the real two-track model, it is possible to distribute these forces between the left and right-hand sides given peripheral assumptions.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren zum Prüfen eines Schwingungsdämpfers eines Kraftfahrzeugs im eingebauten Zustand lässt sich auch auf ein Einspurmodell, bei dem die Räder der Vorder- und Hinterradachse gleichzeitig betrachtet werden, oder auf ein Vierrad-Fahrzeugmodell erweitern.
The method according to the present invention for testing a vibration damper of a motor vehicle in the installed state is also able to be expanded to a single-track model in which the wheels of the front and rear axle are analyzed simultaneously, or to a four-wheel vehicle model.
EuroPat v2

In der Veröffentlichung der RWTH Aachen: Institut für Kraftfahrwesen, Wallentowitz, Henning: Vertikal-/Querdynamik von Kraftfahrzeugen, 7. Auflage 2005, ISNB 3-925194-35-5 ist das Einspurmodell und das Vierrad-Fahrzeugmodell im Einzelnen erläutert, und dies ist dem Fachmann bekannt.
In the publication by the RWTH Aachen: Institut für Kraftfahrwesen, Wallentowitz, Henning: Vertikal-/Querdynamik von Kraftfahrzeugen [Vertical/Cross Dynamics of Motor Vehicles], 7th edition 2005, ISBN 3-925194-35-5, the single-track model and the four-wheel vehicle model are discussed in detail, and this is known to one skilled in the art.
EuroPat v2

Insbesondere kann ein erweitertes Einspurmodell mit lenkender Hinterachse herangezogen werden, um einen korrekten Schwenkwinkel des Scheinwerfers zu berechnen.
In particular, an extended single-track model with a steering rear axle can be used to calculate a correct pivot angle of the headlight.
EuroPat v2

Als Fahrzeugmodell kann ein dem Fachmann grundsätzlich bekanntes Modell, wie beispielsweise ein lineares Einspurmodell des Zugfahrzeugs, verwendet werden.
A model such as a linear single-track model of the towing vehicle, which is principally known to the expert in the art, can be used as a vehicle model.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung wird beispielsweise ein Einspurmodell des Fahrzeugs mit einem PDT 2 -Übertragungsverhalten oder ein Modell mit einem PT 2 -Verhalten angenommen.
Within the context of the invention, a single-track model of the vehicle with a PDT 2 dynamic behavior or a model with a PT 2 behavior is assumed.
EuroPat v2

Selbstverständlich kann das Wunschverhalten des Fahrzeugs ebenfalls durch ein nicht-stationäres Einspurmodell abgebildet und dynamisch angepasst werden, wie es ebenfalls bei ESP-Systemen gemäß dem Stande der Technik vorgenommen wird und auch hier bevorzugt ist.
Of course the intended performance of the vehicle can also be imaged and adjusted dynamically by using a non-steady-state single-track model, as is also done in ESP systems according to the state of the art and is preferred here.
EuroPat v2

Bevorzugt wird als Arbeitspunkt der Punkt gewählt, an dem das Lenkverhalten beginnt, vom nach dem stationären Einspurmodell erwarteten Verhalten des Fahrzeugs abzuweichen, da dieses Verlassen des linearen Bereichs ein Erreichen der Stabilitätsgrenze anzeigt bzw. die längs- oder querdynamischen Kraftschlussreserven ausgeschöpft sind und ein Rückschluss auf den Fahrbahnreibwert möglich wird.
The point preferably selected as the operating point is that at which the steering behavior commences to deviate from the vehicle behavior expected according to the steady-state single-track model, since this departure from the linear region indicates that the stability limit is reached or that the longitudinally or transversely dynamic adhesion reserves are exhausted and it becomes possible to deduce the road coefficient of friction.
EuroPat v2