Übersetzung für "Einspritzverlauf" in Englisch
Nach
dem
Blockieren
des
Ausweichkolbens
soll
der
sonst
übliche
Einspritzverlauf
eingehalten
werden.
After
the
blocking
of
the
deflecting
piston,
the
otherwise
usual
course
of
injection
is
supposed
to
be
adhered
to.
EuroPat v2
Dazu
werden
Parameter
angegeben,
die
für
den
Einspritzverlauf
charakteristisch
sind.
To
this
end,
there
are
given
parameters
that
are
characteristic
of
the
injection
behavior.
EuroPat v2
Der
Einspritzverlauf
ist
in
mehrere
Phasen
eingeteilt:
The
injection
process
is
divided
into
several
phases:
EuroPat v2
Der
Einspritzverlauf
läßt
sich
noch
besser
an
die
Erfordernisse
des
Motors
anpassen.
The
course
of
injection
can
be
adapted
even
better
to
the
requirements
of
the
engine.
EuroPat v2
Der
Einspritzverlauf
kann
noch
besser
an
die
Erfordernisse
des
Motors
angepaßt
werden.
The
course
of
injection
can
be
adapted
still
better
to
the
requirements
of
the
engine.
EuroPat v2
Je
nach
Betriebsbedingung
ist
der
Einspritzverlauf
frei
modellierbar.
The
injection
process
can
be
modelled
as
required
according
to
the
operating
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Einspritzvorrichtung
ist
damit
in
der
Lage
dem
gewünschten
Einspritzverlauf
mit
erheblich
verminderter
Verzögerungszeit
zu
folgen.
The
injection
device
is
therefore
able
to
follow
the
desired
injection
process
with
reduced
delay.
EuroPat v2
So
lässt
sich
der
gewünschte
Einspritzverlauf
ohne
zusätzliche
Teile,
wie
z.B.
Ausweichkolben
realisieren.
Thus
the
desired
injection
course
can
be
achieved
without
such
additional
parts
as
deflection
pistons.
EuroPat v2
Elektronische
Regeleinrichtungen
gestatten
es,
die
Menge
eingespritzten
Kraftstoffs
(Einspritzverlauf)
gezielt
zu
beeinflussen.
Electronic
regulating
devices
make
it
possible
to
exert
targeted
influence
on
the
quantity
of
injected
fuel
(course
of
injection).
EuroPat v2
Die
Abstimmung
mit
der
Grösse
der
seitlichen
Belüftungsöffnungen
und
den
anderen
die
Einspritzmenge
und
den
Einspritzverlauf
bestimmenden
Parametern
erfolgt
zweckmässig
so,
dass
mindestens
annähernd
über
den
gesamten
Öffnungshub
der
Ventilnadel
und
in
jedem
Betriebspunkt
der
Brennkraftmaschine
die
Spritzstrahlen
den
engsten
Querschnitt
des
Kanals
gerade
ausfüllen.
The
adaptation
to
the
size
of
the
lateral
ventilation
openings
and
the
other
parameters
determining
the
injection
quantity
and
the
course
of
injection
is
efficaciously
effected
such
that
at
least
approximately
over
the
entire
opening
stroke
at
the
valve
needle
and
at
every
operating
point
of
the
engine,
the
injected
streams
precisely
fill
out
the
narrowest
cross
section
of
the
conduit.
EuroPat v2
Mit
der
erfindungsgemäßen
Anordnung
läßt
sich
bei
Einspritzdüsen,
deren
Ventilnadeln
in
Strömungsrichtung
des
Kraftstoffs
öffnen,
auch
erreichen,
daß
der
gewünschte
Einspritzverlauf
ohne
zusätzliche
hubgesteuerte
Drosselquerschnitte
im
Strömungsweg
des
Kraftstoffs,
allein
durch
entsprechende
Ausbildung
und
Abstimmung
der
Dämpfungsmittel
kontrolliert
erzeugt
werden
kann.
It
is
also
possible,
in
injection
nozzles
having
valve
needles
that
open
in
the
flow
direction
of
the
fuel,
to
generate
the
desired
course
of
injection
in
a
controlled
manners
without
additional,
stroke-controlled
throttle
cross
sections
in
the
flow
path
of
the
fuel
merely
by
appropriately
embodying
and
adapting
the
damping
means.
EuroPat v2
Diese
Vorgabe
durch
die
Betriebsbereiche
mit
Einspritzmengenunterschieden
von
Leerlauf
bis
Vollast
von
1
zu
30
führt
allerdings
dazu,
daß
die
im
Leerlauf
zur
Verfügung
stehende
Zeit,
die
aufgrund
der
niederen
Drehzahl
recht
lang
ist,
bei
den
im
Leerlauf
nur
relativ
geringen
Einspritzmengen
für
einen
optimalen
Einspritzverlauf
nicht
genützt
wird.
Through
the
various
operating
ranges,
with
the
injection
quantity
varying
by
a
factor
of
from
1
to
30
from
idling
up
to
full
load,
however,
this
condition
means
that
the
available
time
during
idling,
which
is
relatively
long
because
of
the
low
rpm,
is
not
utilized
for
an
optimal
injection
course,
given
the
relatively
small
injection
quantities
during
idling.
EuroPat v2
Die
Ausgestaltung
des
Druckventilschließgliedes
mit
einer
Druckschulter
kann
vorteilhaft
einerseits
in
den
Spritzpausen,
die
zwischen
Einspritzventilöffnungsstelle
und
Druckventil
hin-
und
herlaufenden
Druckwellen
bzw.
ihre
Spitzenwerte
in
seiner
Funktion
als
Gleichdruckventil
abbauen
und
kann
andererseits
bei
Spritzbeginn
durch
die
schrittweise
Beaufschlagung
der
Druckflächen
und
durch
das
durch
den
Anschlag
definierte
Schluckvolumen
des
zylinderförmigen
Körpers
des
Druckventilschließgliedes
einen
sanften
ansteigenden,
dem
Zündverzug
Rechnung
tragenden
Einspritzverlauf
erzeugen.
By
embodying
the
pressure
valve
closing
member
with
a
pressure
shoulder,
on
the
one
hand
this
member
is
able
during
the
intervals
between
injections,
in
its
function
as
an
equalizing
pressure
valve,
to
reduce
the
pressure
waves,
or
their
peaks,
that
flow
back
and
forth
between
the
injection
valve
opening
location
and
the
pressure
valve;
and
on
the
other
hand,
at
the
injection
onset,
by
means
of
the
incremental
action
exerted
on
the
pressure
faces
and
by
means
of
the
displacement
volume
of
the
cylindrical
body
of
this
member,
it
can
generate
a
gently
increasing
course
of
injection,
one
that
is
appropriate
given
the
injection
delay.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
eines
Linearantriebes
mit
dieser
Zusatzeinrichtung
an
einer
Brennstoffeinspritzpumpe
61,
erzeugt
der
beschriebene
Bewegungsablauf
einen
Einspritzverlauf
mit
Voreinspritzung,
und
zwar
durch
mechanische
Ansteuerung.
With
the
use
of
a
linear
drive
with
this
additional
device
on
a
fuel
injection
pump
61,
the
movement
cycle
described
produces
a
course
of
injection
with
pre-injection,
namely
by
mechanical
control.
EuroPat v2
Es
hat
sich
nun
gezeigt,
daß
der
mit
den
bekannten
Einrichtungen
erzielbare
Einspritzverlauf
zu
störenden
Verbrennungsgeräuschen
führen
kann.
It
has
been
shown
that
the
course
of
injection
obtainable
with
the
known
arrangements
can
lead
to
disturbing
combustion
noises.
EuroPat v2
Figur
2a
zeigt
den
zeitlichen
Verlauf
des
Ansteuersignals
eines
Zumeßzyklusses
für
das
Magnetventil
30,
Figur
2b
den
Elementraumdruck
EP
und
Figur
2c
den
Nadelhub
der
in
etwa
dem
Einspritzverlauf,
den
zeitlichen
Verlauf
der
eingespritzten
Kraftstoffmenge
pro
festem
Zeitraum
entspricht.
FIG.
2a
shows
the
time-dependent
course
of
the
drive
signal
of
a
metering
cycle
for
the
solenoid
valve
30.
FIG.
2b
shows
the
unit
chamber
pressure
EP
and
FIG.
2c
the
needle
stroke
which
corresponds
approximately
to
the
course
of
injection,
which
is
the
time-dependent
course
of
the
injected
fuel
quantity
for
each
fixed
time
duration.
EuroPat v2
Die
Taktfrequenz
und
das
Tastverhältnis
bestimmen
den
Verlauf
des
Druckaufbaus
im
Elementraum
und
damit
auch
den
Einspritzverlauf.
The
clock
frequency
and
the
pulse
duty
factor
determine
the
course
of
the
pressure
build-up
in
the
unit
chamber
and
thereby
also
the
course
of
the
injection.
EuroPat v2
Es
kann
bei
bestimmtem
Bedarf
dem
Anschliff
bzw.
den
Ausnehmungen
zusätzlich
eine
für
sich
bekannte
drehzahlabhängig
wirksame
Angleichdrossel
vorgeschaltet
werden,
um
damit
bei
bestimmten
konstruktiven
Gegebenheiten
der
Einspritzanlage
die
Einspritzung
in
bezug
auf
einen
gleichmäßigen
Einspritzverlauf
anzupassen.
For
certain
requirements,
a
known
compensating
throttle
acting
in
dependence
on
the
speed
can
be
fitted
up-stream
of
the
ground
regions
or
excisions,
in
order
to
match
the
injection
to
give
a
uniform
course
of
injection
under
certain
design
conditions
of
the
injection
system.
EuroPat v2
Bei
diesen
Einspritzdüsen
hat
der
Einspritzverlauf
eine
erste
Phase,
in
welcher
eine
Voreinspritzung
des
Kraftstoffs
erfolgt.
In
such
injection
nozzles,
the
course
of
injection
has
a
first
phase
in
which
a
preliminary
injection
of
fuel
is
effected.
EuroPat v2
Man
hat
hiermit
auch
durch
Verstellen
der
Drossel
in
Abhängigkeit
von
Betriebsparametern
eine
Eingriffsmöglichkeit
in
den
Einspritzverlauf
bei
Spritzbeginn.
Thus
by
adjusting
the
throttle
in
accordance
with
operating
parameters,
a
further
option
of
varying
the
injection
course
at
injection
onset
is
obtained.
EuroPat v2
Ausgehend
von
einer
Einspritzvorrichtung
gemäß
dem
Gattungsbegriff
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
die
negativen
Einflüsse
der
Kompressibilität
auf
den
zeitlich
definierten
Einspritzverlauf
zu
kompensieren
und
ferner
die
unerwünschten
wellenmechanischen
Rückwirkungen
zu
unterdrücken.
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
compensate
for
the
negative
influences
of
the
compressibility
of
the
fuel
on
the
injection
process
which
is
defined
as
a
function
of
time
and
further
to
suppress
the
disturbing
wave
mechanical
effects.
EuroPat v2
Unter
Berücksichtigung
dieses
Katalysatorwirkungsgrades
kann
durch
Eingriff
in
die
Steuerungsparameter,
insbesondere
Einspritzbeginn,
Einspritzverlauf,
Abgasrückführrate
oder
Ventilsteuerung,
der
NO
X
-Ausstoß
zu
Lasten
der
Verbrauchsminimierung
reduziert
werden.
With
due
regard
to
the
catalytic-converter
efficiency,
by
intervention
in
the
control
parameters,
in
particular
the
start
of
injection,
injection
characteristic,
exhaust
gas
recirculation
rate,
or
valve
control,
the
NO
x
emission
can
be
reduced
at
the
expense
of
fuel
consumption
minimization.
EuroPat v2
An
den
Pumpenkörper
7
schließt
im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
unten
gleich
eine
Einspritzdüse
9
an,
die
den
Einspritzverlauf
beeinflußenden
Drosselstellen
sind
mit
10
bezeichnet.
In
the
shown
embodiment,
an
injection
nozzle
9
is
immediately
adjacent
the
pump
body
7
underneath,
the
throttling
passages
influencing
the
pattern
of
the
injection
bear
the
reference
number
10.
EuroPat v2
Dies
erlaubt
dem
Applikateur
den
Einspritzverlauf,
d.h.
Menge,
Einspritzbeginn
und
Kraftstoffdruck
zu
Beginn
der
Einspritzung
vorzugeben.
This
allows
the
calibrator
to
predefine
the
injection
operation,
i.e.,
amount,
start
of
injection
and
fuel
pressure
at
start
of
injection.
EuroPat v2
Beim
Öffnen
des
Ventils
strömt
Kraftstoff
in
die
Düsenspitze
und
durch
die
Einspritzlöcher
in
der
Düsenspitze,
wodurch
die
Düsennadel
durch
den
Kraftstoffdruck
und
den
Kraftstofffluß
seitlich
zu
ihrer
Achse
gerichtete
Bewegungen
ausführen
kann,
die
zu
einem
unregelmäßigen
Einspritzverlauf
in
den
Brennraum
der
Brennkraftmaschine
führen.
When
the
valve
opens,
fuel
flows
into
the
nozzle
tip
and
through
the
injection
holes
in
the
nozzle
tip,
so
that
the
nozzle
needle
can
perform
movements
aimed
laterally
of
its
axis
caused
by
the
fuel
pressure
and
the
flow
of
the
fuel,
resulting
in
an
irregular
injection
into
the
combustion
chamber
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Maßnahmen
führen
also
bei
den
besonders
schwierigen
dynamischen
Bedingungen
einer
Pumpedüse
für
Hochdruckeinspritzung
und
hohe
Drehzahlen
zu
dem
gewünschten
Einspritzverlauf.
The
measures
according
to
the
invention
thus
lead
to
the
desired
injection
curve
with
the
particularly
difficult
dynamic
conditions
of
a
pump
jet
for
high
pressure
injection
and
high
speeds.
EuroPat v2
Dabei
weisen
die
Steuerventile
an
den
bekannten
Kraftstoffeinspritzeinrichtungen
jedoch
den
Nachteil
auf,
daß
es
mit
ihnen
nicht
möglich
ist,
den
Einspritzverlauf
am
Einspritzventil
zu
formen.
The
control
valves
in
the
known
fuel
injection
devices
have
the
disadvantage,
though,
that
is
not
possible
to
shape
the
course
of
injection
at
the
injection
valve.
EuroPat v2
Durch
das
Vorsehen
eines
weiteren
Druckspeichers
an
jedem
Einspritzventil
und
dessen
Dimensionierung
ist
es
zudem
möglich
den
Einspritzverlauf
an
jedem
Einspritzventil
zu
formen.
It
is
furthermore
possible
to
shape
the
course
of
injection
at
each
injection
valve
by
the
provision
and
dimensioning
of
an
additional
pressure
storage
chamber
at
each
injection
valve.
EuroPat v2
Desweiteren
ist
in
jeder
Hochdruckleitung
13
zwischen
Hochdrucksammelraum
9
und
Steuerventil
17
ein
weiterer
Druckspeicherraum
19
vorgesehen,
über
dessen
Dimensionierung
sich
der
Einspritzverlauf
am
Einspritzventil
formen
läßt.
Furthermore,
an
additional
pressure
storage
chamber
19
is
provided
in
each
high
pressure
line
13
between
the
high
pressure
accumulation
chamber
9
and
the
control
valve
17,
via
whose
dimensioning
the
course
of
injection
can
be
shaped
at
the
injection
valve.
EuroPat v2