Übersetzung für "Einschraubteil" in Englisch

Ein hülsenförmiger Einschraubteil 76 ist in ein Innengewinde 78 des Anschlußstutzens 16 eingeschraubt.
A sleeve-shaped screw-in element 76 is screwed into an internal thread 78 of the connecting socket 16.
EuroPat v2

Der Einschraubteil 76 weist einen Bund 84 auf.
The screw-in element 76 has a collar 84.
EuroPat v2

Weiterhin muß der Prozeßanschluß, sprich das Einschraubteil 18, gewissen Normen genügen.
Additionally, the process connection, i.e. the screw-in part 18, must satisfy certain standards.
EuroPat v2

Dabei reicht der Abzweigstutzen 5 als Einschraubteil mit einem Rohrstutzen 14 in das Vorlaufrohr 2 hinein.
The branch 5 is screwed with a pipe piece 14 into the forward flow pipe 2.
EuroPat v2

Zwischen Einschraubteil 76, Bund 84 und Anschlußstutzen 16 ist ein Dichtring 86 eingelegt.
A sealing ring 86 is inserted between the screwin element 76, the collar 84 and the connecting socket 16.
EuroPat v2

Vorzugsweise weist das Einschraubteil ein Außengewinde zum Verschrauben mit einem Innengewinde des Nabengehäuses auf.
Preferably the screw-in part is externally threaded to screw into an internal thread of the hub shell.
EuroPat v2

In der bevorzugten Ausführung ist das Halteringelement 24 über Rastmittel an dem Einschraubteil 2 gehalten.
In the preferred embodiment, the holding ring element 24 is held on the screw-in part 2 via catch means.
EuroPat v2

Das Einschraubteil 2 hat an seinem hinteren Ende (die obere Endfläche 23 soll die hintere Endfläche sein) eine große Ausnehmung 24, in der der bereits erwähnte elastische Dichtring 9 sitzt.
The receiving part 2 has at its rear end, the upper end surface 23 thereof being the rear end surface, a large, generally cylindrical recess 24 which receives the already mentioned elastic sealing ring 9.
EuroPat v2

Wird über den Einschraubteil 16 Schwingungsenergie abgeführt, so überträgt sich diese auf das stabförmige innere Schwingungselement 12, welches als Folge im entgegengesetzten Drehsinn zum äußeren Schwingungselement 10 schwingt.
When vibration energy is led off through the screw part 16, it is transferred to the rod-like inner vibration element 12 which, as a result, vibrates in the opposite sense of rotation with respect to the outer vibration element 10.
EuroPat v2

Das Temperaturanzeigegerät 72 mit Einschraubteil 72b weist einen linearen Meßfühler 72c auf und ist in der radialen Anformung 70a einer Trägermuffe 70 gehalten, welche die Adaptermuffe 71 umschließt.
The temperature detector 72 is provided with a screw-in tubular port 72b and comprises a linear temperature sensor 72c and is held in a radial projection 70a, which is integrally formed with a carrier sleeve 70, which surrounds the adapter sleeve 71.
EuroPat v2

Das äußere Schwingungselement 10 ist an einem oberen freien Ende mit einer als Rückholfeder wirkenden Membran 14 verbunden, die ihrerseits starr mit einem Einschraubteil 16 an einer Behälterwandung verbunden ist.
The outer vibration element 10 is connected at an upper free end with a diaphragm 14 acting as a return spring which, in turn, is rigidly connected to a screw part 16 on a container wall.
EuroPat v2

Der Einschraubteil 76 sitzt mit einem nach innen vorstehenden Rand 80 auf den Rippen 74 des Flansches 70 auf.
The screw-in element 76 is located with an edge 80 projecting inwards on the webs 74 of the flange 70.
EuroPat v2

Ähnlich wie bei dem Anzeigeorgan 7 reicht von unten her ein Einschraubteil 30 mit einem Rohrstutzen 31 in den Innenraum des Rücklaufrohrs 3 hinein.
Similar to the indicating member 7, a screwed-in piece 30 protrudes with a pipe piece 31 into the interior of the return flow pipe 3.
EuroPat v2

Ein Schauglas 28 des Anzeigeteils ist auf nicht näher dargestellte Weise mit dem Einschraubteil 22 dicht verbunden.
A viewing glass 28 of the indicating part is tightly connected, in a manner not illustrated in detail, to the screw part 22 .
EuroPat v2

Der Ring 46 weist eine Innenverzahnung auf, die über einen am Einschraubteil 40 vorhandenen Sechskant 45 greift (Fig.
The ring 46 has an internal toothing which engages over a hexagonal profile 45 provided on the screw part 40, as shown in FIG.
EuroPat v2

Das Einschraubteil 30 wird mit einer vorbestimmten Kraft angezogen, so dass sich die Kugeldichtung 33 satt an die Kugel 10 anlegt.
The screw-in part 30 is tightened with a predetermined force, so that the spherical seal 33 rests snugly on the ball 10 .
EuroPat v2

Nachdem die Kugel 10 in das Gehäuse 1 eingesetzt ist, wird das Einschraubteil 30 in die dritte Fluidöffnung 4 eingeschraubt, wodurch sich das Lagerelement 16 der Kugel 10 an dem zentralen, die Aussparung nach hinten begrenzenden Steg 19 anlegt und die Kugel 10 in der Aussparung fixiert.
After the ball 10 has been inserted into the housing 1, the screw-in part 30 is screwed into the third fluid opening 4, as a result of which the bearing element 16 of the ball 10 rests on the central web 19 bounding the recess at the rear, and fixes the ball 10 in the recess.
EuroPat v2

Das Bimetallscheibenpaar 107 stützt sich gegen das Einschraubteil 138 ab, das zum Beispiel mittels eines Innengewindes in die Hülse 132 eingeschraubt wird.
The pair 107 of bimetallic springs is supported against the screw-in part 138, which by way of example is screwed into the sleeve 132 by means of a female thread.
EuroPat v2

Gegenüber dem Einschraubteil aus dem Abzweigstutzen 5 und dem Rohrstutzen 14 befindet sich ein ebenfalls eingeschraubtes Führungsteil 15 für ein Schauglas 16 aus transparentem Material.
Opposite the screwed-in part of the branch 5 and the pipe piece 14 is located an also screwed-in guide piece 15 for an observation glass 16 of transparent material.
EuroPat v2

Um die Kugel 10 in der endgültigen Position zu fixieren, ist ein hohlzylindrisch ausgebildetes Einschraubteil 30 vorgesehen, welches mit einem Aussengewinde 31 versehen ist.
In order to fix the ball 10 in the final position, provision is made for a hollow cylindrical screw-in part 30, which is provided with an external thread 31 .
EuroPat v2

Dieses Einschraubteil 30 ist auf der vorderen Stirnseite mit einer Kugel-Dichtung 33 versehen, mittels welcher die Kugel 10 gegenüber dem Gehäuse 1 bzw. den Fluidöffnungen abgedichtet wird.
This screw-in part 30 is provided with a spherical seal 33 at the front end, by means of which seal the ball 10 is sealed with respect to the housing 1 and, respectively, the fluid openings.
EuroPat v2

Ein Einschraubteil 40 der Durchfluss-Messeinrichtung 20, 21 ist wiederum mit dem Innengewinde 14 des Seitenstutzens 10 dicht verschraubt, wodurch die Kammer 11 nach außen abgeschlossen ist.
A screw part 40 of the flow measuring device 20, 21 is again tightly screwed into the internal thread 14 of the side pipe piece member 10 so that the chamber 11 is closed to the outside.
EuroPat v2

Ein innerhalb des Seitenstutzens 10 auf dem Einschraubteil 40 aufgesetztes Elastomerteil bildet eine durchbohrte Manschette 44, die am Kopfteil 42 anliegt und die Stange 24 umfasst.
An elastomer part placed within the side piece member 10 on the screw part 40 forms a sleeve 44 with a throughbore, wherein the sleeve 44 rests against the head part 42 and surrounds the rod 24 .
EuroPat v2

Der Einschraubteil 2 weist ein Innengewinde 21 zum Einschrauben eines auswechselbaren Ventilsitzkörpers 24 auf, welcher durch einen am oberen Ende mit einem Außengewinde 22 versehenen Rohrteil 23 gebildet wird.
The threaded insertion part 2 is provided with an internal thread 21 for threadedly receiving an exchangeable valve seat body 24 constituted by a tubular member 23 provided at its upper end with an external thread 22.
EuroPat v2

Der innere Rohrteil 23" übergreift mit einem Endflansch 36 die gewindeseitige Stirnseite des äußeren Rohrteiles 23' und wird dadurch beim Einschrauben des äußeren Rohrteiles 23' in den Einschraubteil 2 zwischen dem Rohrteil 23' - unter Zwischenlegung des Endflansches 15 der Hülse 16 - und dem Innenbund 14 des Flanschteiles 3 eingeklemmt.
The inner tubular member 23" has an end flange 36 radially extending beyond the face of the outer tubular member 23' adjacent the thread and, when the outer tubular member 23' is screwed into the threaded insertion part 2, the inner tubular member is thus retained between the tubular member 23' and the internal shoulder 14 of the flanged part 3, with the end flange 15 of the sleeve 16 placed therebetween.
EuroPat v2

Der Einschraubteil 2 weist ein Außengewinde 4 zum Einschrauben in eine (nicht dargestellte) Ventilaufnahme auf und der Flanschteil 3 ist außenseitig in Form einer Sechskantmutter ausgebildet, um den Angriff eines Werkzeuges zu ermöglichen.
The threaded insertion part 2 is provided with an external thread 4 to be screwed into a valve receptacle (not shown), and the flanged part 3 is externally structured as a hexagonal nut to allow engagement with a tool.
EuroPat v2