Übersetzung für "Einschraubteil" in Englisch
Ein
hülsenförmiger
Einschraubteil
76
ist
in
ein
Innengewinde
78
des
Anschlußstutzens
16
eingeschraubt.
A
sleeve-shaped
screw-in
element
76
is
screwed
into
an
internal
thread
78
of
the
connecting
socket
16.
EuroPat v2
Der
Einschraubteil
76
weist
einen
Bund
84
auf.
The
screw-in
element
76
has
a
collar
84.
EuroPat v2
Weiterhin
muß
der
Prozeßanschluß,
sprich
das
Einschraubteil
18,
gewissen
Normen
genügen.
Additionally,
the
process
connection,
i.e.
the
screw-in
part
18,
must
satisfy
certain
standards.
EuroPat v2
Dabei
reicht
der
Abzweigstutzen
5
als
Einschraubteil
mit
einem
Rohrstutzen
14
in
das
Vorlaufrohr
2
hinein.
The
branch
5
is
screwed
with
a
pipe
piece
14
into
the
forward
flow
pipe
2.
EuroPat v2
Zwischen
Einschraubteil
76,
Bund
84
und
Anschlußstutzen
16
ist
ein
Dichtring
86
eingelegt.
A
sealing
ring
86
is
inserted
between
the
screwin
element
76,
the
collar
84
and
the
connecting
socket
16.
EuroPat v2
Vorzugsweise
weist
das
Einschraubteil
ein
Außengewinde
zum
Verschrauben
mit
einem
Innengewinde
des
Nabengehäuses
auf.
Preferably
the
screw-in
part
is
externally
threaded
to
screw
into
an
internal
thread
of
the
hub
shell.
EuroPat v2
In
der
bevorzugten
Ausführung
ist
das
Halteringelement
24
über
Rastmittel
an
dem
Einschraubteil
2
gehalten.
In
the
preferred
embodiment,
the
holding
ring
element
24
is
held
on
the
screw-in
part
2
via
catch
means.
EuroPat v2
Das
Einschraubteil
2
hat
an
seinem
hinteren
Ende
(die
obere
Endfläche
23
soll
die
hintere
Endfläche
sein)
eine
große
Ausnehmung
24,
in
der
der
bereits
erwähnte
elastische
Dichtring
9
sitzt.
The
receiving
part
2
has
at
its
rear
end,
the
upper
end
surface
23
thereof
being
the
rear
end
surface,
a
large,
generally
cylindrical
recess
24
which
receives
the
already
mentioned
elastic
sealing
ring
9.
EuroPat v2
Wird
über
den
Einschraubteil
16
Schwingungsenergie
abgeführt,
so
überträgt
sich
diese
auf
das
stabförmige
innere
Schwingungselement
12,
welches
als
Folge
im
entgegengesetzten
Drehsinn
zum
äußeren
Schwingungselement
10
schwingt.
When
vibration
energy
is
led
off
through
the
screw
part
16,
it
is
transferred
to
the
rod-like
inner
vibration
element
12
which,
as
a
result,
vibrates
in
the
opposite
sense
of
rotation
with
respect
to
the
outer
vibration
element
10.
EuroPat v2
Das
Temperaturanzeigegerät
72
mit
Einschraubteil
72b
weist
einen
linearen
Meßfühler
72c
auf
und
ist
in
der
radialen
Anformung
70a
einer
Trägermuffe
70
gehalten,
welche
die
Adaptermuffe
71
umschließt.
The
temperature
detector
72
is
provided
with
a
screw-in
tubular
port
72b
and
comprises
a
linear
temperature
sensor
72c
and
is
held
in
a
radial
projection
70a,
which
is
integrally
formed
with
a
carrier
sleeve
70,
which
surrounds
the
adapter
sleeve
71.
EuroPat v2
Das
äußere
Schwingungselement
10
ist
an
einem
oberen
freien
Ende
mit
einer
als
Rückholfeder
wirkenden
Membran
14
verbunden,
die
ihrerseits
starr
mit
einem
Einschraubteil
16
an
einer
Behälterwandung
verbunden
ist.
The
outer
vibration
element
10
is
connected
at
an
upper
free
end
with
a
diaphragm
14
acting
as
a
return
spring
which,
in
turn,
is
rigidly
connected
to
a
screw
part
16
on
a
container
wall.
EuroPat v2
Der
Einschraubteil
76
sitzt
mit
einem
nach
innen
vorstehenden
Rand
80
auf
den
Rippen
74
des
Flansches
70
auf.
The
screw-in
element
76
is
located
with
an
edge
80
projecting
inwards
on
the
webs
74
of
the
flange
70.
EuroPat v2
Ähnlich
wie
bei
dem
Anzeigeorgan
7
reicht
von
unten
her
ein
Einschraubteil
30
mit
einem
Rohrstutzen
31
in
den
Innenraum
des
Rücklaufrohrs
3
hinein.
Similar
to
the
indicating
member
7,
a
screwed-in
piece
30
protrudes
with
a
pipe
piece
31
into
the
interior
of
the
return
flow
pipe
3.
EuroPat v2
Ein
Schauglas
28
des
Anzeigeteils
ist
auf
nicht
näher
dargestellte
Weise
mit
dem
Einschraubteil
22
dicht
verbunden.
A
viewing
glass
28
of
the
indicating
part
is
tightly
connected,
in
a
manner
not
illustrated
in
detail,
to
the
screw
part
22
.
EuroPat v2
Der
Ring
46
weist
eine
Innenverzahnung
auf,
die
über
einen
am
Einschraubteil
40
vorhandenen
Sechskant
45
greift
(Fig.
The
ring
46
has
an
internal
toothing
which
engages
over
a
hexagonal
profile
45
provided
on
the
screw
part
40,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Einschraubteil
30
wird
mit
einer
vorbestimmten
Kraft
angezogen,
so
dass
sich
die
Kugeldichtung
33
satt
an
die
Kugel
10
anlegt.
The
screw-in
part
30
is
tightened
with
a
predetermined
force,
so
that
the
spherical
seal
33
rests
snugly
on
the
ball
10
.
EuroPat v2
Nachdem
die
Kugel
10
in
das
Gehäuse
1
eingesetzt
ist,
wird
das
Einschraubteil
30
in
die
dritte
Fluidöffnung
4
eingeschraubt,
wodurch
sich
das
Lagerelement
16
der
Kugel
10
an
dem
zentralen,
die
Aussparung
nach
hinten
begrenzenden
Steg
19
anlegt
und
die
Kugel
10
in
der
Aussparung
fixiert.
After
the
ball
10
has
been
inserted
into
the
housing
1,
the
screw-in
part
30
is
screwed
into
the
third
fluid
opening
4,
as
a
result
of
which
the
bearing
element
16
of
the
ball
10
rests
on
the
central
web
19
bounding
the
recess
at
the
rear,
and
fixes
the
ball
10
in
the
recess.
EuroPat v2
Das
Bimetallscheibenpaar
107
stützt
sich
gegen
das
Einschraubteil
138
ab,
das
zum
Beispiel
mittels
eines
Innengewindes
in
die
Hülse
132
eingeschraubt
wird.
The
pair
107
of
bimetallic
springs
is
supported
against
the
screw-in
part
138,
which
by
way
of
example
is
screwed
into
the
sleeve
132
by
means
of
a
female
thread.
EuroPat v2
Gegenüber
dem
Einschraubteil
aus
dem
Abzweigstutzen
5
und
dem
Rohrstutzen
14
befindet
sich
ein
ebenfalls
eingeschraubtes
Führungsteil
15
für
ein
Schauglas
16
aus
transparentem
Material.
Opposite
the
screwed-in
part
of
the
branch
5
and
the
pipe
piece
14
is
located
an
also
screwed-in
guide
piece
15
for
an
observation
glass
16
of
transparent
material.
EuroPat v2
Um
die
Kugel
10
in
der
endgültigen
Position
zu
fixieren,
ist
ein
hohlzylindrisch
ausgebildetes
Einschraubteil
30
vorgesehen,
welches
mit
einem
Aussengewinde
31
versehen
ist.
In
order
to
fix
the
ball
10
in
the
final
position,
provision
is
made
for
a
hollow
cylindrical
screw-in
part
30,
which
is
provided
with
an
external
thread
31
.
EuroPat v2
Dieses
Einschraubteil
30
ist
auf
der
vorderen
Stirnseite
mit
einer
Kugel-Dichtung
33
versehen,
mittels
welcher
die
Kugel
10
gegenüber
dem
Gehäuse
1
bzw.
den
Fluidöffnungen
abgedichtet
wird.
This
screw-in
part
30
is
provided
with
a
spherical
seal
33
at
the
front
end,
by
means
of
which
seal
the
ball
10
is
sealed
with
respect
to
the
housing
1
and,
respectively,
the
fluid
openings.
EuroPat v2
Ein
Einschraubteil
40
der
Durchfluss-Messeinrichtung
20,
21
ist
wiederum
mit
dem
Innengewinde
14
des
Seitenstutzens
10
dicht
verschraubt,
wodurch
die
Kammer
11
nach
außen
abgeschlossen
ist.
A
screw
part
40
of
the
flow
measuring
device
20,
21
is
again
tightly
screwed
into
the
internal
thread
14
of
the
side
pipe
piece
member
10
so
that
the
chamber
11
is
closed
to
the
outside.
EuroPat v2
Ein
innerhalb
des
Seitenstutzens
10
auf
dem
Einschraubteil
40
aufgesetztes
Elastomerteil
bildet
eine
durchbohrte
Manschette
44,
die
am
Kopfteil
42
anliegt
und
die
Stange
24
umfasst.
An
elastomer
part
placed
within
the
side
piece
member
10
on
the
screw
part
40
forms
a
sleeve
44
with
a
throughbore,
wherein
the
sleeve
44
rests
against
the
head
part
42
and
surrounds
the
rod
24
.
EuroPat v2
Der
Einschraubteil
2
weist
ein
Innengewinde
21
zum
Einschrauben
eines
auswechselbaren
Ventilsitzkörpers
24
auf,
welcher
durch
einen
am
oberen
Ende
mit
einem
Außengewinde
22
versehenen
Rohrteil
23
gebildet
wird.
The
threaded
insertion
part
2
is
provided
with
an
internal
thread
21
for
threadedly
receiving
an
exchangeable
valve
seat
body
24
constituted
by
a
tubular
member
23
provided
at
its
upper
end
with
an
external
thread
22.
EuroPat v2
Der
innere
Rohrteil
23"
übergreift
mit
einem
Endflansch
36
die
gewindeseitige
Stirnseite
des
äußeren
Rohrteiles
23'
und
wird
dadurch
beim
Einschrauben
des
äußeren
Rohrteiles
23'
in
den
Einschraubteil
2
zwischen
dem
Rohrteil
23'
-
unter
Zwischenlegung
des
Endflansches
15
der
Hülse
16
-
und
dem
Innenbund
14
des
Flanschteiles
3
eingeklemmt.
The
inner
tubular
member
23"
has
an
end
flange
36
radially
extending
beyond
the
face
of
the
outer
tubular
member
23'
adjacent
the
thread
and,
when
the
outer
tubular
member
23'
is
screwed
into
the
threaded
insertion
part
2,
the
inner
tubular
member
is
thus
retained
between
the
tubular
member
23'
and
the
internal
shoulder
14
of
the
flanged
part
3,
with
the
end
flange
15
of
the
sleeve
16
placed
therebetween.
EuroPat v2
Der
Einschraubteil
2
weist
ein
Außengewinde
4
zum
Einschrauben
in
eine
(nicht
dargestellte)
Ventilaufnahme
auf
und
der
Flanschteil
3
ist
außenseitig
in
Form
einer
Sechskantmutter
ausgebildet,
um
den
Angriff
eines
Werkzeuges
zu
ermöglichen.
The
threaded
insertion
part
2
is
provided
with
an
external
thread
4
to
be
screwed
into
a
valve
receptacle
(not
shown),
and
the
flanged
part
3
is
externally
structured
as
a
hexagonal
nut
to
allow
engagement
with
a
tool.
EuroPat v2