Übersetzung für "Einpassen" in Englisch
Natürlich
muss
sich
auch
die
GAP
in
die
Finanzplanung
der
EU
einpassen.
Of
course,
the
CAP
must
also
fit
into
the
EU's
financial
planning.
TildeMODEL v2018
Wie
willst
du
ihn
denn
in
alles
andere
einpassen?
How
are
you
gonna
fit
him
with
the
rest?
OpenSubtitles v2018
Diese
Rollen
dienen
zur
Führung
beim
Einpassen
des
Wagens
in
die
Schienen.
These
rollers
serve
for
guidance
when
the
carriage
is
fitted
into
the
rails.
EuroPat v2
Ein
registerhaltiges
Einpassen
der
Platten
erfordert
einen
hohen
Aufwand.
Therefore,
in-register
fitting
of
the
plates
requires
a
high
outlay.
EuroPat v2
Warum
kann
ich
Neptun
nicht
in
dieses
Bild
einpassen?
Why
can't
I
fit
Neptune
into
this
picture?
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
2
entlang
der
Breite
einpassen.
So
that'd
be
3.
You
could
fit
2
along
the
width.
QED v2.0a
Einpassen
der
Schablone
(Innenfacette
ausschleifen,
Winkel
ca.
20°-30°)
Fit
in
the
template
(grind
internal
bevel,
angle
approx.
20°-30°)
ParaCrawl v7.1
Adapterstreifen
zum
Einpassen
einer
der
folgenden
CD-Player:
Adaptor
strips
for
fitting
one
of
the
following
CD
players:
ParaCrawl v7.1
Außerdem
lassen
sich
eckige
Outdoor-Trampoline
leichter
in
eine
rechteckige
Gartengrundfläche
einpassen.
In
addition,
the
square
outdoor
trampolines
are
lighter
to
adjust
to
the
garden
surface.
ParaCrawl v7.1
Leicht
mit
dem
Hammer
in
die
Fräsung
einpassen.
Fit
in
lightly
with
a
hammer.
ParaCrawl v7.1
Bild
einpassen
mit
Abschneiden
(Zoom)
Fit
Picture
by
Cutting
(Zoom)
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
ein
Fenster
oder
eine
Tür
einpassen?
Do
you
want
to
fit
a
window
or
door?
ParaCrawl v7.1
Der
Vorlauf
Tätigkeit
einpassen
wird
geöffnet.
The
Fit
Activity
options
are
opened.
ParaCrawl v7.1
In
diese
Flächen
kann
der
Algorithmus
dann
weitere
Facettenflächen
platzieren,
insbesondere
einpassen.
The
algorithm
can
then
place,
in
particular
fit,
further
facet
faces
into
these
surfaces.
EuroPat v2
Dies
geschieht
durch
Einpassen
eines
dem
Referenzmuster
entsprechenden
Idealbildes
in
das
Referenzbild.
This
is
done
by
fitting
an
ideal
image
corresponding
to
the
reference
pattern
into
the
reference
image.
EuroPat v2
Die
Dichtfläche
10
ist
zum
abdichtenden
Einpassen
in
den
nicht
abgebildeten
Stabglühkerzenkörper
ausgebildet.
The
sealing
surface
10
is
made
for
sealed
fitting
into
the
rod
glow
plug
body
which
is
not
shown.
EuroPat v2
Ein
Einpassen
in
Montageöffnungen
des
Sockels
ist
nicht
erforderlich.
Fitting
into
mounting
openings
of
the
pedestal
is
not
required.
EuroPat v2
Unter
Belastung
kann
sich
das
Füllmaterial
somit
in
den
Verdrängungsraum
einpassen.
Under
load,
the
filler
can
thus
fit
into
the
displacement
space.
EuroPat v2
Der
Aufwand
zum
Einpassen
erfindungsgemäß
hergestellter
Prothesen
durch
den
Arzt
wird
verringert.
The
expense
involved
in
fitting
dentures
produced
according
to
the
invention
by
the
doctor
is
reduced.
EuroPat v2