Übersetzung für "Einimpfen" in Englisch

Er wollte mir sein schwarzes Blut einimpfen.
I wanted to inoculate his black blood.
OpenSubtitles v2018

Bis mir auffiel, dass er dem System seine eigenen Ideen einimpfen wollte.
He was on the Third Brain Project... until I noticed he was trying to inject... his own ideas into the system.
OpenSubtitles v2018

Ein proprietäres Programm zu lehren bedeutet Abhängigkeit einimpfen, was gegen den Bildungsauftrag steht.
To teach a proprietary program is to implant dependence, which goes against the mission of education.
ParaCrawl v7.1

Ihr hättet mir nicht glauben sollen, denn Tugend kann sich nicht so einimpfen, dass wir nicht einen Geschmack behielten.
Well, you should not have believed me for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it.
OpenSubtitles v2018

In den letzten beiden Jahrzehnten dachten die USA und ihre europäischen Verbündeten, sie könnten dem Rest der Welt ihre ökonomischen und politischen Prinzipien einimpfen.
Over the past two decades, the US and its European allies believed that they could inculcate the rest of the world with their economic and political principles.
News-Commentary v14

Das heißt, Ihr sogenanntes Domänenwissen – über die Vielfalt von Aufschnittsorten in Ihrer Theke, die Möglichkeit, dass der Kunde den Schinken dick geschnitten oder hauchdünn bekommen kann etc. –, das müssen Sie einem digitalen Assistenten einimpfen, der die Dialoge mit dem Kunden führt.
This means your domain knowledge – about the variety of cold cuts at your counter, the option of the customer getting ham sliced thick or shaved, etc. – you have to instill that in a digital assistant interacting with the customer.
ParaCrawl v7.1

Aber das Höchste von allen ist der ehrliche Wunsch nach spirituellem Wachstum, den kann euch niemand von außen einimpfen.
But the highest of all is the sincerity which nobody can instill in you.
ParaCrawl v7.1

Die strengen und dogmatischen Sichtweisen religiöser Bewegungen widersprechen grundlegend den Gedanken und Anschauungen von SozialistInnen und fortschrittlichen gesellschaftlichen Bewegungen, zumal religiöse Führer der Bevölkerung mystische und utopische Vorstellungen einimpfen wollen.
67. The rigid and dogmatic views of religious movements conflict fundamentally with the ideas and viewpoint of socialists and the progressive social movements as religious leaders attempt to inculcate obscurantist and utopian views within the people.
ParaCrawl v7.1

Nur eine überlegene fremde Macht kann ein Volk dazu zwingen, durch endlose Wiederholung von Greuelgeschichten sich Schuldkomplexe einimpfen und durch ewig wiederholte Schuldbekenntnisse seine Seele zersetzen zu lassen.
Only a superior foreign power can force a people, through endless repetition of horror stories, to inoculate itself with a guilt complex and through continuous repeated confessions of guilt to destroy its own soul.
ParaCrawl v7.1

Über zweihundert Jahre nach der Großen Französischen Revolution sind die öffentlichen Schulen in der französischen Republik einer der Hauptorte zum Einimpfen rassistischer antiarabischer Wertvorstellungen in Frankreich.
The public school in the French Republic is a key place to implant racist anti-Arab values in France some two hundred years after the Great French Revolution.
ParaCrawl v7.1

Durch Einimpfen dieses Serums in den Organismus hat man ihn ganz oder teilweise gegen die entsprechende Krankheit immun machen können.
By injecting this into the organism one is able, either totally or partially, to render the organism immune to the illness in question.
ParaCrawl v7.1

Das Verbreiten von Wissen ist von essentieller Bedeutung, denn wenn man weiß wie wir durch die Elite, manipuliert werden, ist man nicht mehr länger empfänglich für die Furcht, die sie so gerne uns einimpfen wollen.
The spreading of knowledge is of essential importance, because anybody who knows how we are being manipulated by the elite, is no longer susceptible to the fear they like to instill in us.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsst verstehen, dass die Botschaft des heutigen Tages ist, dass wir uns die Reinheit sozusagen einimpfen müssen.
So one has to understand that today’s message is that we inculcate purity.
ParaCrawl v7.1

Und der Lehrer muss dem Schüler eine unendliche Neugier einimpfen, die letztlich dazu führt, dass er seinen Werkzeugkasten immer weiter ausbauen kann.
And the teacher also has to inculcate an infinite sense of curiosity that ultimately leads a pupil to continue to enlarge his toolbox.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nichts von dem, was die Franzosen sich seit drei Jahrhunderten einimpfen; und drei Jahrhunderte sich echt eine Weile.
They have nothing that the French have inoculated themselves with for the past three centuries; and three centuries form a tremendous gap.
ParaCrawl v7.1

Es wird die Aufmerksamkeit der Eingliederung der Kinder bis zu den nationalen Traditionen, der Folklore, der nationalen Kunst, der Bildung des ökologischen Wissens und dem Einimpfen der Fertigkeiten des sicheren Verhaltens im Leben gewidmet.
The attention is paid to familiarizing of children with national traditions, folklore, national art, formation of ecological knowledge and instilling of skills of safe behavior in life.
ParaCrawl v7.1

Israel wäre nicht in der Lage, seine Verbrechen gegen die Menschheit auszuführen, ohne die Erlaubnis der USA, der Welt, ohne die Massenmedien, die mit wenigen Ausnahmen die Palästinenser entmenschlichen und Angst, Ignoranz und Abscheu vor ihnen und ihrer Kultur einimpfen.
Israel would not be able to carry out its crimes against humanity without the United States, the world, permitting it to do so and the mass media, which, with few exceptions, dehumanizes Palestinians and instills fear, ignorance and loathing of them and their culture.
ParaCrawl v7.1

Die Situation, besonders in Gaza, ist so schrecklich. Ich fühle mich dazu verpflichtet, weiterhin eine moralische Stimme zu sein, weiterhin den Mut zu haben für eine öffentliche Stellungnahme gegen Israels Verbrechen gegen die Menschheit und gegen die von den Medien verbreiteten Fehlinterpretationen. Israel wäre nicht in der Lage, seine Verbrechen gegen die Menschheit auszuführen, ohne die Erlaubnis der USA, der Welt, ohne die Massenmedien, die mit wenigen Ausnahmen die Palästinenser entmenschlichen und Angst, Ignoranz und Abscheu vor ihnen und ihrer Kultur einimpfen.
And so, the situation, especially in Gaza, is so awful, I feel I must continue to be a moral voice, must continue to have the courage to take a public stand against Israel’s crimes against humanity and the misinterpretations provided by the media. Israel would not be able to carry out its crimes against humanity without the United States, the world, permitting it to do so and the mass media, which, with few exceptions, dehumanizes Palestinians and instills fear, ignorance and loathing of them and their culture.
ParaCrawl v7.1