Übersetzung für "Eingangsbeschaltung" in Englisch
Die
Logikeinrichtung
4
ist
ein
Microcomputer
mit
entsprechender
Eingangsbeschaltung.
The
logic
device
4
is
a
microcomputer
with
corresponding
input
wiring.
EuroPat v2
Das
Eingangssignal
der
beiden
Stromquellen
ist
das
Ausgangssignal
der
Eingangsbeschaltung.
The
input
signal
of
the
two
power
sources
is
the
output
signal
of
the
input
circuit.
EuroPat v2
Während
des
Kommutierungsvorgangs
kann
ein
größerer
Strom
diese
Eingangsbeschaltung
durchfließen.
During
the
commutation
process,
a
higher
current
can
flow
through
this
input
circuit.
EuroPat v2
Viele
unterschiedliche
Abbildungen
dieser
Art
bilden
wieder
eine
geeignete
Eingangsbeschaltung
der
Pattern-Engine.
Many
different
mappings
of
this
type
again
form
a
suitable
input
wiring
of
the
pattern
engine.
EuroPat v2
Interessant
ist
die
folgende
kategorielle
Eigenschaft
der
Eingangsbeschaltung:
Interesting
is
the
following
categorial
property
of
the
input
wiring:
EuroPat v2
Dieses
Proportionalglied
kann
selbstverständlich
auch
durch
eine
entsprechende
Eingangsbeschaltung
der
Rechenschaltung
31
verwirklicht
sein.
This
proportional
stage
36
may
be
consolidated
into
the
computing
circuit
31
by
suitable
input
wiring.
EuroPat v2
Werden
reine
Wechselspannungsrelais
eingesetzt,
beschränkt
sich
die
Eingangsbeschaltung
lediglich
auf
eine
optische
Schaltzustandsanzeige.
If
pure
AC-relays
are
used,
the
input
circuitry
is
limited
solely
to
an
optical
switching
status
display.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Gatter
verfügen
über
hochohmige
Signaleingänge
und
eine
für
den
angesprochenen
Anwendungsfall
geeignete
Eingangsbeschaltung.
Such
gates
have
high-impedance
signal
inputs
and
input
circuitry
which
is
suitable
for
the
application
instance
addressed.
EuroPat v2
Die
durch
verschiedene
Einflüsse
hervorgerufenen
Offsets
im
Sensorsignal
und
der
Komparatorschaltung
werden
durch
eine
Eingangsbeschaltung
des
invertierenden
Komparatoreingangs
derart
ausgetrimmt,
daß
das
Potential
des
nicht
invertierenden
Eingangs
verschoben
wird.
The
offsets
caused
by
various
effects,
in
the
sensor
signal
and
in
the
comparator
circuit
are
eliminated
by
the
configuration
of
the
inverting
comparator
input
so
that
the
potential
of
the
non-inverting
input
is
shifted.
EuroPat v2
In
der
Eingangsbeschaltung
des
nicht
invertierenden
Einganges
wird
ein
in
erster
Näherung
konstanter
Strom
erzeugt,
der
durch
die
Brückenwiderstände
fließt
und
damit
einen
Spannungsfall
erzeugt,
der
den
Offset
kompensiert.
In
the
input
configuration
of
the
non-inverting
input,
to
a
first
approximation
a
constant
current
is
generated
which
flows
through
the
bridge
resistors
and
hence
causes
a
voltage
drop
which
compensates
for
the
offset.
EuroPat v2
In
beiden
Fällen
wird
jedoch
über
eine
Diode
333
auch
auf
die
Schwellwertschalter
120
bis
131,
inklusive
deren
Eingangsbeschaltung
(Fig.
In
both
cases,
however,
positive
potential
is
given
via
a
diode
333
to
threshold
switches
120
to
131,
including
their
input
circuit
(FIG.
EuroPat v2
Z.B.
kann
für
den
Wert
k
=
10
die
passive,
integrierende
Eingangsbeschaltung
des
Optokopplers
durch
R
1
=
1,6
M?,
R
2
=
47
kQ,
R
3
=
66
k?,
R
4
=
56
kfl
und
C
=
1
pF
gewählt
werden
und
dadurch
der
maximale
Steuerbereich
bis
auf
eine
Frequenz
von
0,5
Hz
entsprechend
einer
effektiven
Lastspannung
von
3,8
V
ausgedehnt
werden.
By
way
of
example,
a
value
k=10
may
be
obtained
by
achieving
the
passive,
integrating
input
wiring
of
the
optocoupler
shown
in
FIG.
2
through
components
having
the
values:
R1
=1.6
M
ohms,
R2
=47
k
ohms,
R3
=66
k
ohms,
R4
=56
k
ohms
and
C=1
?F.
Using
this
arrangement,
the
maximum
control
range
can
be
expanded
to
a
lower
limit
frequency
of
0.5
Hz
which
corresponds
to
an
effective
load
voltage
of
3.8
V.
EuroPat v2
Die
Leiterplatte
2
trägt
eine
elektrische
Schaltung,
z.B.
mit
Leistungsverstärkern
16
und
einer
Eingangsbeschaltung
für
eine
Schaltzustandsabfrage
der
Schaltgeräte.
The
printed
circuit
board
2
has
an
electrical
circuit,
for
example
with
power
amplifiers
16
and
input
circuitry,
for
interrogating
the
switching
state
of
the
switching
devices.
EuroPat v2
Die
Eingangsbeschaltung
der
Komparatoren
K1,
K2
umfaßt
weitere
Widerstände
R8,
R9,
R10,
wobei
diese
und
der
Widerstand
R3
derart
dimensioniert
sind,
daß
sowohl
am
Ausgang
des
Komparators
K1
als
auch
am
Ausgang
des
Komparators
K2
ein
1-Pegel
anliegt.
Input
circuit
of
comparators
K1,
K2
includes,
for
example,
additional
resistors
R8,
R9,
R10,
where
these
resistors
and
resistor
R3
are
designed
so
that
a
level
of
1
is
present
at
the
output
of
comparator
K1
as
well
as
the
output
of
comparator
K2.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausgestaltung
der
Erfindung
befindet
sich
in
der
Eingangsbeschaltung
des
Empfängers
ein
Symmetrierglied,
welches
unsymmetrische
Signalanteile
am
Empfängereingang
unterdrückt
und
die
gewünschten
symmetrischen
Anteile
passieren
läßt.
In
a
further
advantageous
embodiment
of
the
invention,
a
symmetrization
element
is
provided
in
the
input
circuit
system
of
the
receiver,
which
element
suppresses
non-symmetrical
signal
fractions
at
the
receiver
input
and
lets
the
desired
symmetrical
fractions
pass.
EuroPat v2
Die
zum
Sensor
102
gehörige
Eingangsbeschaltung
(Widerstand
146)
der
Recheneinheit
32
ist
dabei
derart
ausgelegt,
daß
beispielsweise
bei
unterbrochener
Signalleitung
eine
Signalgröße
an
die
Recheneinheit
geleitet
wird,
die
einer
Leerlaufstellung
des
zugeordneten
Elements,
insbesondere
dem
Wert
0,
entspricht.
The
input
circuit
(resistor
146)
of
the
computer
unit
32
corresponding
to
the
sensor
102
is
configured
in
such
a
manner
that,
for
example,
for
an
interrupted
signal
line,
a
signal
quantity
is
conducted
to
the
computer
unit
which
corresponds
to
an
idle
position
of
the
corresponding
element,
especially
the
value
0.
EuroPat v2
Um
der
Steuerschaltung
13
des
Schrittmotors
14
den
Befehl
zur
Rückstellung
des
Zeigers
zu
geben,
wird
dort
in
der
elektrischen
Eingangsbeschaltung
vorzugsweise
ein
Komparator
K
zum
Vergleich
der
anliegenden
Betriebsspannung
UB
mit
einem
voreingestellten
Referenzwert
UR
vorgesehen,
wobei
das
Ausgangssignal
UK
des
Komparators
K
der
Steuerschaltung
13
des
Schrittmotors
14
in
derselben
Weise
zugeführt
wird,
wie
die
Signale
U5
bzw.
U8
bei
den
zuvor
beschriebenen
Ausführungsbeispielen.
To
give
the
control
circuit
13
for
the
stepping
motor
14
the
instruction
to
return
the
pointer,
a
comparator
K
for
comparing
the
applied
operating
voltage
UB
with
a
preset
reference
value
UR
may
be
provided
at
that
point
in
the
electrical
input
circuitry.
An
output
signal
UK
from
the
comparator
K
is
supplied
to
the
control
circuit
13
for
the
stepping
motor
14
similar
to
the
connection
of
signals
U
5
and
U
8
in
the
previous
embodiment
of
FIGS.
1
and
2
.
EuroPat v2
Wird
eine
andere
Prüfmatrix
H
gewählt,
so
ist
die
Eingangsbeschaltung
zwischen
den
Bits
der
ausgelesenen
Informationen
B1
bis
B16
und
den
Paritätsprüfmodulen
PM1
bis
PM14
entsprechend
dieser
Prüfmatrix
vorzunehmen
und
gegebenenfalls
die
XOR-Gatter
XOR1,
XOR2
durch
zwei
weitere
Paritätsprüfschaltungen
zu
ergänzen.
When
a
different
test
matrix
H
is
selected,
then
the
inputs
lying
between
the
bits
of
the
read-out
information
B1-B16
and
the
parity
check
modules
PM1-PM14
is
to
be
undertaken
in
accordance
with
this
test
matrix
and
the
EXCLUSIVE-OR
gates
XOR1,
XOR2
may
be
potentially
augmented
by
two
further
parity
check
circuits.
EuroPat v2
Ein
Vorteil
des
erfindungsgemäßen
Empfängers
für
optische
Digitalsignale
besteht
darin,
daß
der
logische
Zustand
an
seinem
Datenausgang
aufgrund
der
Gleichstromkopplung
zwischen
dem
Verstärkerausgang
und
dem
Komparator
eindeutig
dem
Belichtungszustand
der
Fotodiode
zugeordnet
ist,
daß
der
Komparator
aufgrund
seiner
Eingangsbeschaltung
mit
den
Dioden
für
kleine
Signale
eine
hohe
Empfindlichkeit
aufweist,
und
daß
aufgrund
der
zusätzlichen
Wechselstromkopplung
zwischen
dem
Komparator
und
dem
Transimpedanz-Verstärker
ein
schnelles
Schalten
gewährleistet
ist.
One
advantage
of
the
receiver
of
the
invention
for
optical
digital
signals
is
that
the
logical
status
at
its
data
output
is
unambiguously
correlated
with
the
illumination
condition
of
the
photodiode
due
to
the
DC
coupling
between
the
amplifier
output
and
the
comparator
and
the
comparator
has
a
high
sensitivity
for
small
signals
due
to
its
input
wiring
to
the
diodes
and
a
fast
switching
is
assured
as
a
result
of
the
additional
AC
coupling
between
the
comparator
and
the
transimpedance
amplifier.
EuroPat v2
Aufgrund
der
identischen
Transistoren
im
IC
und
der
symetrischen
Eingangsbeschaltung
erhält
man,
auch
ohne
weitere
Balancierung,
eine
gute
AM-Unterdrückung.
Identical
transistors
inside
the
IC
and
a
symmetrically
designed
input
circuitry
lead
to
a
good
AM
suppression
without
any
further
balancing
measures.
ParaCrawl v7.1
Ein
beispielhafter
erster
Teil
einer
Schaltungsanordnung
zur
Ansteuerung
des
Gates
eines
Leistungstransistors
ist
eine
Eingangsbeschaltung,
diese
begrenzt
den
Eingangsstrom
der
Schaltungsanordnung.
The
first
part
of
the
inventive
circuit
arrangement
for
the
control
of
a
gate
of
a
power
transistor
is
an
input
circuit
which
limits
the
input
current
of
the
circuit
arrangement.
EuroPat v2
Die
Eingangsbeschaltung
ist
vorteilhafterweise
derart
ausgeführt,
dass
im
stationären
Zustand
ein
Widerstand
die
Stromaufnahme
der
folgenden
Schaltungsteile
begrenzt.
Advantageously,
the
input
circuit
is
designed
such
that
in
the
stationary
state,
a
resistor
limits
the
power
received
by
the
following
circuit
components.
EuroPat v2
Hierzu
sind
eine
Eingangsbeschaltung
(10),
zwei
Stromquellen
(20,
30)
und
eine
Ausgangsspannungsregelung
(40)
vorgesehen.
For
that
purpose,
one
input
circuit
10,
two
power
sources
20,
30
and
one
output
voltage
regulator
40
(or
output
voltage
limiter
40)
are
provided.
EuroPat v2
Das
nach
dieser
Eingangsbeschaltung
anstehende
Signal
ist
mit
den
Eingängen
der
beiden
geregelten
Stromquellen
(20,
30)
verbunden.
The
signal
that
prevails
after
this
input
circuit
is
connected
with
the
inputs
of
the
two
regulated
power
sources
20,
30
.
EuroPat v2
Für
den
stationären
Zustand
bei
anliegendem
HIGH-
Pegel
als
Spannung
(Vin)
gilt:
Die
Eingangsbeschaltung
(10)
beschränkt
mittels
des
Widerstandes
(R1)
den
Strom,
der
als
Steuerstrom
auf
die
Eingänge
der
Stromquellen
(20,
30)
geschaltet
ist.
For
the
stationary
state
with
the
HIGH
level
as
voltage
(Vin),
the
following
applies:
The
input
circuit
10
—by
means
of
the
resistor
R
1
—limits
the
current
that
is
switched
as
control
current
onto
the
inputs
of
the
power
sources
20,
30
.
EuroPat v2
Für
den
stationären
Zustand
bei
anliegendem
LOW-
Pegel
als
Spannung
(Vin)
gilt:
Die
Eingangsbeschaltung
(10)
beschränkt
ebenfalls
mittels
des
Widerstandes
(R1)
den
Strom,
der
als
Steuerstrom
auf
die
Eingänge
der
Stromquellen
(20,
30)
geschaltet
ist.
The
following
applies
to
the
stationary
state
when
the
current
(Vin)
is
at
LOW
level:
The
input
circuit
10,
with
the
resistor
R
1
also
limits
the
current
that
is
switched
as
the
control
current
onto
the
inputs
of
the
power
sources
20,
30
.
EuroPat v2
Hierzu
ist
es
geeignet,
wenn
ein
höherer
Strom
durch
die
Eingangsbeschaltung
fließt
und
damit
ein
höherer
Strom
aus
einer
der
beiden
Stromquellen
(20,
30)
zum
Gate
des
IGBT
(50).
For
that
purpose,
it
is
practical
that
a
higher
current
flows
through
the
input
circuit,
and
thus
a
higher
current
flows
from
one
of
the
two
power
sources
20,
30
to
the
gate
of
the
IGBT
50
.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
findet
also
bei
einem
Solarstromrichter
bzw.
Wechselrichter
eine
Adaption
der
Eingangsbeschaltung
des
Halbleiterschalters,
z.B.
von
dessen
Basisbeschaltung,
an
den
Betriebspunkt
der
Solarzelle
statt.
In
other
words,
in
a
solar
converter
or
inverter,
the
input
configuration
of
the
semiconductor
switch,
for
example
the
base
configuration
of
the
latter,
is
adapted
to
the
operating
point
of
the
solar
cell.
EuroPat v2