Übersetzung für "Einfallslosigkeit" in Englisch

Diese Einfallslosigkeit spricht nicht gerade für "One Week Friends".
This lack of imagination doesn't really speak in favor of "One Week Friends".
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet nicht Einfallslosigkeit oder Desinteresse oder Indifferenz.
It does not mean dullness or disinterest or indifference.
ParaCrawl v7.1

Gähnende Monotonie und Einfallslosigkeit sind hier Programm.
Yawning monotony and lack of originality is standard.
ParaCrawl v7.1

Ehrlichkeit zeugt übrigens von Einfallslosigkeit.
Sincerity denotes a lack of imagination.
OpenSubtitles v2018

So ärgert man sich im heimischen Wetzlar nur manchmal über die Einfallslosigkeit der chinesischen Markenpiraten.
Because of this no one in Wetzlar is getting annoyed about the lack of imagination of the chinese trademark pirates.
ParaCrawl v7.1

Zudem wird die Einfallslosigkeit der in Europa vorherrschenden Linksregierungen auch dadurch bewiesen, daß ihre führenden Vertreter vor kurzem auf ihrem Treffen in Mailand beschlossen haben, in den Bereichen Wirtschaft und Beschäftigung den Empfehlungen Clintons zu folgen, wodurch sie eine bestürzende wissenschaftliche, ideologische und kulturelle Unterwürfigkeit demonstrierten.
And the lack of ideas on the part of the mainly left-wing governments in Europe is proven by the fact that their leaders, meeting in Milan recently, decided to take up Clinton's proposals on jobs and the economy, thereby demonstrating a worrying degree of scientific, ideological and cultural subservience.
Europarl v8

Nicht aus Einfallslosigkeit, sondern weil er hier in einem einzigen Motiv das ganze Spektrum der Conditio Humana vorfindet, ohne kulturelle, rassische, politische, geographische, stilistische, etc. Einschränkungen.
This was not due to lack of originality, but because it is here where he found the entire range of the human condition in a single motif, without any cultural, racial, political, geographical, or stylistic, limitations.
WikiMatrix v1

Die Lieblosigkeit und Einfallslosigkeit, mit der das Drehbuch geschrieben wurde, zeigt sich auch in den Nebencharakteren, vor allem in jenen, die wir schon aus dem ersten Teil kennen.
The lack of compassion and originality the screenplay was written with also becomes apparent in the supporting characters, especially in those we already know from the first part.
ParaCrawl v7.1

Er wäre der Philosoph einer aktiven philosophischen Selbstbejahung, die das Subjekt des Denkens von den falschen Alternativen der Zeit-Diagnostik, der bloßen Kritik und journalistischen Einfallslosigkeit distanziert.
He would be the philosopher of an active philosophical self-affirmation which distances the subject of thinking from the false alternatives of diagnostics of the times, mere critique and a journalistic lack of imagination.
ParaCrawl v7.1

Ob im Internet, in Broschüren oder mit ihren Logos: die europäischen Institutionen sind an Einfallslosigkeit nicht zu übertreffen.
On the Internet, and in brochures and logos, European institutions appear to be incapable of showing any imagination.
ParaCrawl v7.1

Zwanzig Jahre nach dem Mauerfall sind Rückblicke populär genug, um die allgemeine Einfallslosigkeit der Mediengestalter mit willkommenen Altlasten zu füllen.
Twenty years after the fall of the Berlin wall, retrospection is popular enough to fill the generally inexisting imagination of the media designers with welcoming brownfields.
ParaCrawl v7.1

Entweder gibt es gleich eine klare Absicht, und die Realisierung von mehreren, durch koheränte Konzepte miteinander verknüpften Veranstaltungen entspricht einer erklärten kuratorialen Intention, oder aber die späte Entscheidung, Folgeevents zu organisieren, die sich auf die davorliegenden beziehen, belegen bloß eine gewisse Einfallslosigkeit und den Versuch, das Publikum auf leichte Weise zufriedenzustellen.
Either there is a clear a priori purpose and the realization of more than one event linked together by coherent guiding threads corresponds to a declared curatorial criterion or otherwise this late choice to organize second events recalling previous ones shows a certain lack of imagination and an attempt to find an easy way of satisfying the audience.
ParaCrawl v7.1

Einfallslosigkeit und Langeweile erfüllten ihr Leben und jeder Tag in ihrem Leben war bestimmt von Unbehaglichkeit, sie war zornig, reizbar und in ihrem Körper zeigten sich auch einige Krankheitssymptome.
Dullness and boredom filled her life, and every day of her life was lived without being at ease, her temperament became irascible, and she also got some illnesses in her body.
ParaCrawl v7.1

Irgendwann, nach kurzer Heiterkeit, ist jeder Witz erwartbar und man mag weniger lachen, als viel mehr kotzen ob der Einfallslosigkeit der Protagonisten.
At some point, right after a brief moment of joy, every joke is predictable and you feel less like laughing, and more like puking due to the lack of the protagonists’ creativity.
ParaCrawl v7.1

Der „Plagiarius" wird jährlich auf der Messe Ambiente in Frankfurt im Rahmen einer Pressekonferenz an die dreistesten Plagiatoren verliehen und prangert Einfallslosigkeit von Nachahmern an.
The "Plagiarius" prize is awarded annually to the most audacious counterfeiters during a press conference at the Ambiente Show in Frankfurt, and denounces the lack of imagination of imitators.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr verfasste er mit diesem kammermusikalischen Spaß einen bösen Seitenhieb auf dilettantische Komponisten-Kollegen seiner Zeit, deren Einfallslosigkeit und ungeschickte Satztechnik hier gnadenlos vorgeführt werden.
Rather, in this chamber music joke he aims an angry side-swipe at dilettante composer-colleagues of his time, whose lack of imagination and artless compositional technique are here mercilessly demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Es entsteht ein surrealer Raum, der mit Humor und Einfühlsamkeit die alltäglichen, durch Routine und Einfallslosigkeit, aber auch durch Einschüchterung gekennzeichneten amtlichen Handlungen in ein unvorhersehbares Abenteuer verwandelt.
The result is a surreal space, in which everyday official actions characterized by routine and lack of imagination, but also intimidation, are transformed with humour and empathy into an unpredictable adventure.
ParaCrawl v7.1

Ich genieße es, dass nichts - außer meiner eigenen Feigheit und Einfallslosigkeit - meiner Betrachtung Grenzen setzt und dass ich, wenn mein Vorhaben gelingt, in meinem Text einen starken Widersacher schaffe, bevor ich mich von ihm verabschiede und er mich verlässt, um mit seinen Lesern zu spielen.
I enjoy the fact that my exploration is not limited by anything - except my own cowardice and lack of invention - and that, if I succeed, I produce in my text a powerful opponent to myself before I bid it farewell, when it goes out to play with its readers.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Anstrengungen von seinem Nachfolger fortgesetzt werden und inzwischen u.a. Künstler wie Clegg & Guttmann oder eben Maria Nordman die Möglichkeit hatten, die Öffentlichkeit an ästhetischen Prozessen zu beteiligen, dann sollten die notwendigen weiteren Schritte nicht an bürokratischer Einfallslosigkeit, Bequemlichkeit oder Ignoranz scheitern.
If in the mean time artists like Dan Graham, Clegg & Guttmann or of course Maria Nordman have developed strategies for involving the general public in aesthetic processes, these strategies should not be confronted with bureaucratic lack of imagination, laziness or ignorance.
ParaCrawl v7.1