Übersetzung für "Einfallslosigkeit" in Englisch
Diese
Einfallslosigkeit
spricht
nicht
gerade
für
"One
Week
Friends".
This
lack
of
imagination
doesn't
really
speak
in
favor
of
"One
Week
Friends".
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet
nicht
Einfallslosigkeit
oder
Desinteresse
oder
Indifferenz.
It
does
not
mean
dullness
or
disinterest
or
indifference.
ParaCrawl v7.1
Gähnende
Monotonie
und
Einfallslosigkeit
sind
hier
Programm.
Yawning
monotony
and
lack
of
originality
is
standard.
ParaCrawl v7.1
Ehrlichkeit
zeugt
übrigens
von
Einfallslosigkeit.
Sincerity
denotes
a
lack
of
imagination.
OpenSubtitles v2018
So
ärgert
man
sich
im
heimischen
Wetzlar
nur
manchmal
über
die
Einfallslosigkeit
der
chinesischen
Markenpiraten.
Because
of
this
no
one
in
Wetzlar
is
getting
annoyed
about
the
lack
of
imagination
of
the
chinese
trademark
pirates.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
die
Einfallslosigkeit
der
in
Europa
vorherrschenden
Linksregierungen
auch
dadurch
bewiesen,
daß
ihre
führenden
Vertreter
vor
kurzem
auf
ihrem
Treffen
in
Mailand
beschlossen
haben,
in
den
Bereichen
Wirtschaft
und
Beschäftigung
den
Empfehlungen
Clintons
zu
folgen,
wodurch
sie
eine
bestürzende
wissenschaftliche,
ideologische
und
kulturelle
Unterwürfigkeit
demonstrierten.
And
the
lack
of
ideas
on
the
part
of
the
mainly
left-wing
governments
in
Europe
is
proven
by
the
fact
that
their
leaders,
meeting
in
Milan
recently,
decided
to
take
up
Clinton's
proposals
on
jobs
and
the
economy,
thereby
demonstrating
a
worrying
degree
of
scientific,
ideological
and
cultural
subservience.
Europarl v8
Nicht
aus
Einfallslosigkeit,
sondern
weil
er
hier
in
einem
einzigen
Motiv
das
ganze
Spektrum
der
Conditio
Humana
vorfindet,
ohne
kulturelle,
rassische,
politische,
geographische,
stilistische,
etc.
Einschränkungen.
This
was
not
due
to
lack
of
originality,
but
because
it
is
here
where
he
found
the
entire
range
of
the
human
condition
in
a
single
motif,
without
any
cultural,
racial,
political,
geographical,
or
stylistic,
limitations.
WikiMatrix v1
Die
Lieblosigkeit
und
Einfallslosigkeit,
mit
der
das
Drehbuch
geschrieben
wurde,
zeigt
sich
auch
in
den
Nebencharakteren,
vor
allem
in
jenen,
die
wir
schon
aus
dem
ersten
Teil
kennen.
The
lack
of
compassion
and
originality
the
screenplay
was
written
with
also
becomes
apparent
in
the
supporting
characters,
especially
in
those
we
already
know
from
the
first
part.
ParaCrawl v7.1
Er
wäre
der
Philosoph
einer
aktiven
philosophischen
Selbstbejahung,
die
das
Subjekt
des
Denkens
von
den
falschen
Alternativen
der
Zeit-Diagnostik,
der
bloßen
Kritik
und
journalistischen
Einfallslosigkeit
distanziert.
He
would
be
the
philosopher
of
an
active
philosophical
self-affirmation
which
distances
the
subject
of
thinking
from
the
false
alternatives
of
diagnostics
of
the
times,
mere
critique
and
a
journalistic
lack
of
imagination.
ParaCrawl v7.1
Ob
im
Internet,
in
Broschüren
oder
mit
ihren
Logos:
die
europäischen
Institutionen
sind
an
Einfallslosigkeit
nicht
zu
übertreffen.
On
the
Internet,
and
in
brochures
and
logos,
European
institutions
appear
to
be
incapable
of
showing
any
imagination.
ParaCrawl v7.1
Zwanzig
Jahre
nach
dem
Mauerfall
sind
Rückblicke
populär
genug,
um
die
allgemeine
Einfallslosigkeit
der
Mediengestalter
mit
willkommenen
Altlasten
zu
füllen.
Twenty
years
after
the
fall
of
the
Berlin
wall,
retrospection
is
popular
enough
to
fill
the
generally
inexisting
imagination
of
the
media
designers
with
welcoming
brownfields.
ParaCrawl v7.1
Entweder
gibt
es
gleich
eine
klare
Absicht,
und
die
Realisierung
von
mehreren,
durch
koheränte
Konzepte
miteinander
verknüpften
Veranstaltungen
entspricht
einer
erklärten
kuratorialen
Intention,
oder
aber
die
späte
Entscheidung,
Folgeevents
zu
organisieren,
die
sich
auf
die
davorliegenden
beziehen,
belegen
bloß
eine
gewisse
Einfallslosigkeit
und
den
Versuch,
das
Publikum
auf
leichte
Weise
zufriedenzustellen.
Either
there
is
a
clear
a
priori
purpose
and
the
realization
of
more
than
one
event
linked
together
by
coherent
guiding
threads
corresponds
to
a
declared
curatorial
criterion
or
otherwise
this
late
choice
to
organize
second
events
recalling
previous
ones
shows
a
certain
lack
of
imagination
and
an
attempt
to
find
an
easy
way
of
satisfying
the
audience.
ParaCrawl v7.1
Einfallslosigkeit
und
Langeweile
erfüllten
ihr
Leben
und
jeder
Tag
in
ihrem
Leben
war
bestimmt
von
Unbehaglichkeit,
sie
war
zornig,
reizbar
und
in
ihrem
Körper
zeigten
sich
auch
einige
Krankheitssymptome.
Dullness
and
boredom
filled
her
life,
and
every
day
of
her
life
was
lived
without
being
at
ease,
her
temperament
became
irascible,
and
she
also
got
some
illnesses
in
her
body.
ParaCrawl v7.1
Irgendwann,
nach
kurzer
Heiterkeit,
ist
jeder
Witz
erwartbar
und
man
mag
weniger
lachen,
als
viel
mehr
kotzen
ob
der
Einfallslosigkeit
der
Protagonisten.
At
some
point,
right
after
a
brief
moment
of
joy,
every
joke
is
predictable
and
you
feel
less
like
laughing,
and
more
like
puking
due
to
the
lack
of
the
protagonists’
creativity.
ParaCrawl v7.1
Der
„Plagiarius"
wird
jährlich
auf
der
Messe
Ambiente
in
Frankfurt
im
Rahmen
einer
Pressekonferenz
an
die
dreistesten
Plagiatoren
verliehen
und
prangert
Einfallslosigkeit
von
Nachahmern
an.
The
"Plagiarius"
prize
is
awarded
annually
to
the
most
audacious
counterfeiters
during
a
press
conference
at
the
Ambiente
Show
in
Frankfurt,
and
denounces
the
lack
of
imagination
of
imitators.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
verfasste
er
mit
diesem
kammermusikalischen
Spaß
einen
bösen
Seitenhieb
auf
dilettantische
Komponisten-Kollegen
seiner
Zeit,
deren
Einfallslosigkeit
und
ungeschickte
Satztechnik
hier
gnadenlos
vorgeführt
werden.
Rather,
in
this
chamber
music
joke
he
aims
an
angry
side-swipe
at
dilettante
composer-colleagues
of
his
time,
whose
lack
of
imagination
and
artless
compositional
technique
are
here
mercilessly
demonstrated.
ParaCrawl v7.1
Es
entsteht
ein
surrealer
Raum,
der
mit
Humor
und
Einfühlsamkeit
die
alltäglichen,
durch
Routine
und
Einfallslosigkeit,
aber
auch
durch
Einschüchterung
gekennzeichneten
amtlichen
Handlungen
in
ein
unvorhersehbares
Abenteuer
verwandelt.
The
result
is
a
surreal
space,
in
which
everyday
official
actions
characterized
by
routine
and
lack
of
imagination,
but
also
intimidation,
are
transformed
with
humour
and
empathy
into
an
unpredictable
adventure.
ParaCrawl v7.1
Ich
genieße
es,
dass
nichts
-
außer
meiner
eigenen
Feigheit
und
Einfallslosigkeit
-
meiner
Betrachtung
Grenzen
setzt
und
dass
ich,
wenn
mein
Vorhaben
gelingt,
in
meinem
Text
einen
starken
Widersacher
schaffe,
bevor
ich
mich
von
ihm
verabschiede
und
er
mich
verlässt,
um
mit
seinen
Lesern
zu
spielen.
I
enjoy
the
fact
that
my
exploration
is
not
limited
by
anything
-
except
my
own
cowardice
and
lack
of
invention
-
and
that,
if
I
succeed,
I
produce
in
my
text
a
powerful
opponent
to
myself
before
I
bid
it
farewell,
when
it
goes
out
to
play
with
its
readers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Anstrengungen
von
seinem
Nachfolger
fortgesetzt
werden
und
inzwischen
u.a.
Künstler
wie
Clegg
&
Guttmann
oder
eben
Maria
Nordman
die
Möglichkeit
hatten,
die
Öffentlichkeit
an
ästhetischen
Prozessen
zu
beteiligen,
dann
sollten
die
notwendigen
weiteren
Schritte
nicht
an
bürokratischer
Einfallslosigkeit,
Bequemlichkeit
oder
Ignoranz
scheitern.
If
in
the
mean
time
artists
like
Dan
Graham,
Clegg
&
Guttmann
or
of
course
Maria
Nordman
have
developed
strategies
for
involving
the
general
public
in
aesthetic
processes,
these
strategies
should
not
be
confronted
with
bureaucratic
lack
of
imagination,
laziness
or
ignorance.
ParaCrawl v7.1