Übersetzung für "Eine entschädigung" in Englisch
Der
Passagier
verdient
deshalb
selbst
unter
diesen
Umständen
eine
angemessene
Entschädigung.
The
passenger
therefore
deserves
proper
compensation
even
in
those
circumstances.
Europarl v8
In
Litauen
erhielten
Textilarbeiter
im
August
eine
Entschädigung
aus
dem
Europäischen
Globalisierungsfonds.
Textile
workers
in
Lithuania
received
compensation
from
the
EGF
in
August.
Europarl v8
Der
Durchschnitt
der
heute
fünfzehn
Mitgliedstaaten
ist
eine
gesellschaftlich
vertretbare
Entschädigung.
The
average
of
the
15
current
Member
States
is
a
socially
acceptable
level
of
remuneration.
Europarl v8
Hier
bleiben
leider
Gottes
Zusatzversicherungen
die
einzigen
Garantien
für
eine
angemessene
Entschädigung.
Unfortunately,
supplementary
insurance
is
the
only
guarantee
of
appropriate
compensation.
Europarl v8
Eine
zugesprochene
Entschädigung
könne
dem
Betreffenden
demzufolge
keinen
Vorteil
verschaffen.
The
compensation
due
cannot
therefore
procure
for
the
latter
an
advantage.
DGT v2019
Geschieht
das
nach
einem
Unfall,
wird
oft
eine
Entschädigung
gezahlt.
If
that
happens
as
a
result
of
an
accident,
often
compensation
is
paid.
Europarl v8
Ist
für
sie
eine
Entschädigung
vorgesehen?
Will
there
be
some
compensation
for
them?
Europarl v8
Für
eine
Entschädigung
müssten
wir
sämtliche
Gemeinschaftsmittel
mobilisieren.
We
would
have
to
mobilise
all
the
Community
resources
to
obtain
compensation.
Europarl v8
Eine
Entschädigung
der
Opfer
ist
so
gut
wie
gar
nicht
erfolgt.
Compensation
of
victims
is
almost
non-existent.
Europarl v8
Im
Abkommen
wird
jedoch
nirgends
erklärt,
dass
eine
solche
Entschädigung
vorzunehmen
ist.
However,
nowhere
in
the
agreement
does
it
state
that
compensation
is
to
be
provided.
Europarl v8
Die
Familien
der
getöteten
Taucher
erhielten
2009
eine
Entschädigung
von
der
norwegischen
Regierung.
"
The
families
of
the
divers
eventually
received
damages
from
the
Norwegian
government,
26
years
after
the
tragedy.
Wikipedia v1.0
Weiter
musste
Appenzell
dem
Kloster
eine
Entschädigung
von
1000
Pfund
Pfennigen
bezahlen.
In
the
following
years,
Appenzell
refused
to
pay
the
taxes
that
they
owed
the
abbot.
Wikipedia v1.0
Die
Zeit,
in
der
eine
Entschädigung
möglich
gewesen
wäre,
ist
vorbei.
The
time
for
compensation
has
come
and
gone.
News-Commentary v14
Die
Welser
forderten
eine
Entschädigung
von
100.000
Dukaten
Smaragd
und
15.000
Dukaten
Gold.
The
Welser
family
demanded
a
remuneration
of
100,000
ducats
in
emeralds
and
15,000
ducats
in
gold.
Wikipedia v1.0
Eine
Entschädigung
gemäß
Artikel
13
der
Verordnung
umfasst
mehrere
Maßnahmen.
Compensation
as
described
in
Article
13
of
the
Regulation
is
wide-ranging.
DGT v2019
Alle
Mitgliedstaaten
bieten
finanziell
von
einem
verstorbenen
Opfer
abhängigen
Personen
eine
Entschädigung.
All
Member
States
offer
compensation
to
persons
who
were
depending
on
a
deceased
victim
for
financial
support.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
für
die
Antragstellung
für
eine
staatliche
Entschädigung
Fristen
gesetzt.
Most
Member
States
have
set
time
limits
within
which
the
application
for
state
compensation
must
be
made.
TildeMODEL v2018
Eine
angemessene
Entschädigung
ist
eine
Form
von
Sanktion.
Adequate
compensation
is
one
kind
of
sanction.
TildeMODEL v2018
Eine
Entschädigung
soll
sofort
und
längerfristig
für
finanzielle
Schäden
aufkommen.
Compensation
aims
at
repairing
immediate
and
longer-term
financial
damage.
TildeMODEL v2018
Eine
politische
Entschuldigung
wäre
ihrer
Ansicht
nach
eine
Entschädigung
für
die
Opfer.
In
her
view,
a
public
apology
and
compensation
for
the
victims
must
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Frankreich
gewährt
nur
bei
Sexualdelikten
eine
Entschädigung
für
ideelle
Schäden.
France
awards
moral
damages
for
sexual
offences
only.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
gewähren
eine
gewisse
Entschädigung
für
Sachschäden.
Most
Member
States
offer
some
kind
of
compensation
for
property
damage.
TildeMODEL v2018
Eine
bessere
Entschädigung
der
Opfer
von
Straftaten
wird
zum
freien
Personenverkehr
beitragen.
The
improvement
of
compensation
to
crime
victims
will
contribute
to
the
free
movement
of
persons.
TildeMODEL v2018
Eine
sonstige
Entschädigung
wird
in
diesem
Fall
ausschließlich
von
der
ersuchten
Behörde
getragen.
Any
other
compensation
due
shall,
in
that
case,
be
borne
solely
by
the
requested
authority.
DGT v2019
Eine
Entschädigung
für
vorzeitige
Rückzahlung
darf
nicht
verlangt
werden,
Compensation
for
early
repayment
shall
not
be
claimed:
DGT v2019
Dem
Kreditgeber
steht
bei
vorzeitiger
Rückzahlung
eine
Entschädigung
zu.
The
creditor
is
entitled
to
compensation
in
the
case
of
early
repayment
DGT v2019
Folglich
ist
eine
Entschädigung
durch
einen
Mitgliedstaat
ausgeschlossen.
This
action
automatically
excludes
any
financing
from
a
Member
State.
DGT v2019