Übersetzung für "Einbrandkerben" in Englisch

In derselben graduellen Abstufung bilden sich in der erzeugten Schweißnaht Einbrandkerben aus.
In the same gradual progression, undercuts form in the weld seam being produced.
EuroPat v2

In diesem Fall liegen sporadisch auftretende Verbindungsfehler vor, die mindestens zur Ausbildung von Einbrandkerben führen.
In this case there are sporadically occurring connecting defects that will at least result in the formation of undercuts.
EuroPat v2

Neben anderen Ursachen können ein Spalt 21 und ein Versatz zur Ausbildung von Einbrandkerben führen.
A gap 21 and an offset, among other causes, can lead to undercut formation.
EuroPat v2

Unerwünschte Einbrandkerben sind die Folge.
Undesired undercuts are the result.
EuroPat v2

Einbrandkerben in den Schweißnahtübergängen oder konstruktionsbedingte Spalten der zusammen gefügten Bauteile werden ebenso vermieden.
Notching caused by heat penetrating the welding seam transitions, or gaps conditioned by the construction of the assembled components are avoided as well.
EuroPat v2

Eine weitere Aufgabe der Erfindung besteht darin, die Funktionssicherheit des Schweißkopfes durch Vermeidung von Prozeßstörungen wie Lichtbogenüberschläge, Einbrandkerben, Flankenunterspülungen, u.a.m. zu erhöhen, da beim Engspaltunterpulverschweißen großer Wanddicken die Reparatur von Fehlerstellen gegenüber herkömmlichem Unterpulverschweißen mit weit geöffneter gut zugänglicher Schweißnaht weitgehend eingeschränkt ist.
Another objective of the invention is to increase the reliability in operation of the welding head by eliminating disturbances such as flash-overs of the arc, undercuts, underscouring of flanks, etc., since in submerged narrow-gap welding of thick walls, repairing of faults is much more difficult than in conventional instances of submerged welding where the joint is more open and well accessible.
EuroPat v2

Eine weitere Aufgabe der Erfindung besteht darin, die Funktionssicherheit der Draht- und Stromzuführungszange durch Vermeidung von Prozeßstörungen wie Lichtbogenüberschläge, Einbrandkerben, Flankenunterspülungen, u. a. m. zu erhöhen, da beim Engspaltunterpulverschweißen großer Wanddicken die Reparatur von Fehlerstellen gegenüber herkömmlichem Unterpulverschweißen mit weit geöffneter, gut zugänglicher Schweißnaht weitgehend eingeschränkt ist.
Another objective of the invention is to increase the reliability in operation of the welding head by eliminating disturbances such as flash-overs of the arc, undercuts, underscouring of flanks, etc., since in submerged narrow-gap welding of thick walls, repairing of faults is much more difficult than in conventional instances of submerged welding where the joint is more open and well accessible.
EuroPat v2

Die festgestellten Abweichungen von den vorbestimmten Werten bewirken jedoch Schweißfehler, Einbrandkerben oder sogar einen Nahteinfall, bei dem zuwenig aufgeschmolzenes Material vorhanden ist.
However, the observed deviations from the predetermined values do cause weld flaws, undercuts or even breakdown of the seam, in which too little molten material is present.
EuroPat v2

Allerdings bewirken Abweichungen von den günstigen vorbestimmten Werten Schweißfehler in Form von Einbrandkerben oder sogar als Nahteinfall wegen zuwenig aufgeschmolzenen Materials.
However, deviations from the favorable predetermined values will cause welding defects in the form of undercuts or even seam breakdown due to inadequately melted material.
EuroPat v2

Mögliche Fehler sind Bindefehler (Flanken-, Wurzel- oder Lagebindefehler), Poren, Risse (in der Naht oder daneben), Schlackeneinschlüsse und Einbrandkerben.
Possible faults are fusion defects (side-wall defects, root defects or interrun fusion defects), pores, cracks (in the weld or alongside it), slag enclosures and undercuts.
EuroPat v2

Beim Nachwärmen kann die entstandene noch heiße Oberflächenraupe durch erneutes Anschmelzen bzw. langsameres Erstarren geglättet werden, wodurch Einbrandkerben oder Nahtüberhöhungen auszugleichen sind.
In afterheating, the surface bead which is still hot can be smoothed by renewed melting or slow hardening, smoothing out thereby any burned-in notches or rises of the seam.
EuroPat v2

Andererseits nimmt, insbesondere bei Durchschweißungen und hohen Schweißgeschwindigkeiten, auch die Tiefe der Einbrandkerben auf der Blechoberfläche zu beiden Seiten der Schweißnaht beträchtlich zu.
On the other hand, the depth of the undercutting of the surface on both sides of the weld seam also increases considerably, especially with full penetration and high rates of travel.
EUbookshop v2

Mit angehobenem Schwefelgehalt kann zwar eine etwas günstigere Durchschweißung beobachtet werden, es treten allerdings, besonders bei größeren Schweißgeschwindigkeiten, nicht zu vernachlässigende Einbrandkerben auf.
Better penetration can admittedly be observed at higher levels of sulphur, but undercutting can occur, especially at high rates of travel, to a by no means negligible degree.
EUbookshop v2

Die Einschweißung der Bleche in den Rahmen erfolgt bevorzugt nach Schweißverfahren mit wenig Wärmeeintrag, die entsprechend wenig oder keine Gefügeveränderung sowie wenig oder keine Einbrandkerben verursachen.
The metal sheets are preferably welded into the frame by welding methods which introduce little heat and accordingly cause little or no change in the microstructure and little or no undercutting.
EuroPat v2

Die erhöhte Schweißgeschwindigkeit, die tiefe und sichere Wurzelerfassung, die gute Qualität der Nähte sowie das Vermeiden von Einbrandkerben, Poren und Spritzern sind neben einer wesentlich reduzierten Streckenenergie eindeutige Vorteile gegenüber dem herkömmlichen MSG-Sprühlichtbogen.
The most important advantages compared to the conventional GMW spray arc are considerably reduced energy input per unit length, increased welding speed, deep and stable root formation, high seam quality, no undercuts, pores and spatter.
ParaCrawl v7.1