Übersetzung für "Einbrandkerben" in Englisch
In
derselben
graduellen
Abstufung
bilden
sich
in
der
erzeugten
Schweißnaht
Einbrandkerben
aus.
In
the
same
gradual
progression,
undercuts
form
in
the
weld
seam
being
produced.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
liegen
sporadisch
auftretende
Verbindungsfehler
vor,
die
mindestens
zur
Ausbildung
von
Einbrandkerben
führen.
In
this
case
there
are
sporadically
occurring
connecting
defects
that
will
at
least
result
in
the
formation
of
undercuts.
EuroPat v2
Neben
anderen
Ursachen
können
ein
Spalt
21
und
ein
Versatz
zur
Ausbildung
von
Einbrandkerben
führen.
A
gap
21
and
an
offset,
among
other
causes,
can
lead
to
undercut
formation.
EuroPat v2
Unerwünschte
Einbrandkerben
sind
die
Folge.
Undesired
undercuts
are
the
result.
EuroPat v2
Einbrandkerben
in
den
Schweißnahtübergängen
oder
konstruktionsbedingte
Spalten
der
zusammen
gefügten
Bauteile
werden
ebenso
vermieden.
Notching
caused
by
heat
penetrating
the
welding
seam
transitions,
or
gaps
conditioned
by
the
construction
of
the
assembled
components
are
avoided
as
well.
EuroPat v2
Eine
weitere
Aufgabe
der
Erfindung
besteht
darin,
die
Funktionssicherheit
des
Schweißkopfes
durch
Vermeidung
von
Prozeßstörungen
wie
Lichtbogenüberschläge,
Einbrandkerben,
Flankenunterspülungen,
u.a.m.
zu
erhöhen,
da
beim
Engspaltunterpulverschweißen
großer
Wanddicken
die
Reparatur
von
Fehlerstellen
gegenüber
herkömmlichem
Unterpulverschweißen
mit
weit
geöffneter
gut
zugänglicher
Schweißnaht
weitgehend
eingeschränkt
ist.
Another
objective
of
the
invention
is
to
increase
the
reliability
in
operation
of
the
welding
head
by
eliminating
disturbances
such
as
flash-overs
of
the
arc,
undercuts,
underscouring
of
flanks,
etc.,
since
in
submerged
narrow-gap
welding
of
thick
walls,
repairing
of
faults
is
much
more
difficult
than
in
conventional
instances
of
submerged
welding
where
the
joint
is
more
open
and
well
accessible.
EuroPat v2
Eine
weitere
Aufgabe
der
Erfindung
besteht
darin,
die
Funktionssicherheit
der
Draht-
und
Stromzuführungszange
durch
Vermeidung
von
Prozeßstörungen
wie
Lichtbogenüberschläge,
Einbrandkerben,
Flankenunterspülungen,
u.
a.
m.
zu
erhöhen,
da
beim
Engspaltunterpulverschweißen
großer
Wanddicken
die
Reparatur
von
Fehlerstellen
gegenüber
herkömmlichem
Unterpulverschweißen
mit
weit
geöffneter,
gut
zugänglicher
Schweißnaht
weitgehend
eingeschränkt
ist.
Another
objective
of
the
invention
is
to
increase
the
reliability
in
operation
of
the
welding
head
by
eliminating
disturbances
such
as
flash-overs
of
the
arc,
undercuts,
underscouring
of
flanks,
etc.,
since
in
submerged
narrow-gap
welding
of
thick
walls,
repairing
of
faults
is
much
more
difficult
than
in
conventional
instances
of
submerged
welding
where
the
joint
is
more
open
and
well
accessible.
EuroPat v2
Die
festgestellten
Abweichungen
von
den
vorbestimmten
Werten
bewirken
jedoch
Schweißfehler,
Einbrandkerben
oder
sogar
einen
Nahteinfall,
bei
dem
zuwenig
aufgeschmolzenes
Material
vorhanden
ist.
However,
the
observed
deviations
from
the
predetermined
values
do
cause
weld
flaws,
undercuts
or
even
breakdown
of
the
seam,
in
which
too
little
molten
material
is
present.
EuroPat v2
Allerdings
bewirken
Abweichungen
von
den
günstigen
vorbestimmten
Werten
Schweißfehler
in
Form
von
Einbrandkerben
oder
sogar
als
Nahteinfall
wegen
zuwenig
aufgeschmolzenen
Materials.
However,
deviations
from
the
favorable
predetermined
values
will
cause
welding
defects
in
the
form
of
undercuts
or
even
seam
breakdown
due
to
inadequately
melted
material.
EuroPat v2
Mögliche
Fehler
sind
Bindefehler
(Flanken-,
Wurzel-
oder
Lagebindefehler),
Poren,
Risse
(in
der
Naht
oder
daneben),
Schlackeneinschlüsse
und
Einbrandkerben.
Possible
faults
are
fusion
defects
(side-wall
defects,
root
defects
or
interrun
fusion
defects),
pores,
cracks
(in
the
weld
or
alongside
it),
slag
enclosures
and
undercuts.
EuroPat v2
Beim
Nachwärmen
kann
die
entstandene
noch
heiße
Oberflächenraupe
durch
erneutes
Anschmelzen
bzw.
langsameres
Erstarren
geglättet
werden,
wodurch
Einbrandkerben
oder
Nahtüberhöhungen
auszugleichen
sind.
In
afterheating,
the
surface
bead
which
is
still
hot
can
be
smoothed
by
renewed
melting
or
slow
hardening,
smoothing
out
thereby
any
burned-in
notches
or
rises
of
the
seam.
EuroPat v2
Andererseits
nimmt,
insbesondere
bei
Durchschweißungen
und
hohen
Schweißgeschwindigkeiten,
auch
die
Tiefe
der
Einbrandkerben
auf
der
Blechoberfläche
zu
beiden
Seiten
der
Schweißnaht
beträchtlich
zu.
On
the
other
hand,
the
depth
of
the
undercutting
of
the
surface
on
both
sides
of
the
weld
seam
also
increases
considerably,
especially
with
full
penetration
and
high
rates
of
travel.
EUbookshop v2
Mit
angehobenem
Schwefelgehalt
kann
zwar
eine
etwas
günstigere
Durchschweißung
beobachtet
werden,
es
treten
allerdings,
besonders
bei
größeren
Schweißgeschwindigkeiten,
nicht
zu
vernachlässigende
Einbrandkerben
auf.
Better
penetration
can
admittedly
be
observed
at
higher
levels
of
sulphur,
but
undercutting
can
occur,
especially
at
high
rates
of
travel,
to
a
by
no
means
negligible
degree.
EUbookshop v2
Die
Einschweißung
der
Bleche
in
den
Rahmen
erfolgt
bevorzugt
nach
Schweißverfahren
mit
wenig
Wärmeeintrag,
die
entsprechend
wenig
oder
keine
Gefügeveränderung
sowie
wenig
oder
keine
Einbrandkerben
verursachen.
The
metal
sheets
are
preferably
welded
into
the
frame
by
welding
methods
which
introduce
little
heat
and
accordingly
cause
little
or
no
change
in
the
microstructure
and
little
or
no
undercutting.
EuroPat v2
Die
erhöhte
Schweißgeschwindigkeit,
die
tiefe
und
sichere
Wurzelerfassung,
die
gute
Qualität
der
Nähte
sowie
das
Vermeiden
von
Einbrandkerben,
Poren
und
Spritzern
sind
neben
einer
wesentlich
reduzierten
Streckenenergie
eindeutige
Vorteile
gegenüber
dem
herkömmlichen
MSG-Sprühlichtbogen.
The
most
important
advantages
compared
to
the
conventional
GMW
spray
arc
are
considerably
reduced
energy
input
per
unit
length,
increased
welding
speed,
deep
and
stable
root
formation,
high
seam
quality,
no
undercuts,
pores
and
spatter.
ParaCrawl v7.1