Übersetzung für "Einberufungsschreiben" in Englisch

In dringenden Fällen kann das Einberufungsschreiben kurzfristiger versandt werden.
In urgent matters, invitations may be sent out at a shorter notice.
DGT v2019

In dem Einberufungsschreiben setzt der Vorsitzende die Tagesordnung fest.
When convening a meeting, the Chairman shall fix the agenda.
JRC-Acquis v3.0

Für den Beginn der Frist ist der Tag der Absendung der Einberufungsschreiben maßgeblich.
The start of this fortnight period corresponds to the date of the dispatch of the convocation letter.
ParaCrawl v7.1

Das Einberufungsschreiben wird den in Artikel 1 genannten Teilnehmern spätestens 10 Arbeitstage vor der Sitzung übermittelt.
Invitations to the meeting shall be sent to the participants referred to in Article 1 at least 10 working days before the meeting.
DGT v2019

Wenn der Entwurf auf einer Ausschußsitzung geprüft werden muß, werden den Ausschußmitgliedern das Einberufungsschreiben, die Tagesordnung und - bei dem in Artikel 2 Absatz 2 vorgesehene Fall - der Beschlußentwurf, zu dem der Ausschuß um Stellungnahme ersucht wird, vom Vorsitzenden gemäß den in Artikel 7 genannten Modalitäten übermittelt.
Where the draft decision needs to be examined at a meeting of the Committee, the notice convening the meeting, the agenda and, in the circumstances referred to in the second paragraph of Article 2, the draft decision on which the Committee's opinion is requested shall be sent by the chairman to the members of the Committee in the manner set out in Article 7.
JRC-Acquis v3.0

Das Einberufungsschreiben und der Entwurf der Tagesordnung werden den Mitgliedern der Gruppe vom Sekretariat spätestens 30 Kalendertage vor dem Sitzungstermin übermittelt.
The secretariat shall send the invitation to the meeting and the draft agenda to the group members no later than 30 calendar days before the date of the meeting.
DGT v2019

Gemäß Artikel 12 Absatz 2 werden das Einberufungsschreiben, die Tagesordnung und die Arbeitsunterlagen, zu denen die interessierten Kreise im Forum um Stellungnahme ersucht werden sollen, sowie sämtliche anderen Arbeitsunterlagen den Mitgliedern der Gruppe vom Vorsitzenden spätestens einen Monat vor dem Sitzungsdatum übermittelt.
The Chair shall send the invitation to the meeting, the agenda and the working documents on which the interested parties in the Forum are to be consulted and any other working documents to the members of the Forum in accordance with Article 12(2) no later than one month before the date of the meeting.
DGT v2019

Das Einberufungsschreiben, der Entwurf der Tagesordnung und die Maßnahmenentwürfe, zu denen der Ausschuss um Stellungnahme ersucht wird, sowie alle sonstigen Arbeitsunterlagen werden den Ausschussmitgliedern vom Vorsitzenden in allen Amtssprachen der Gemeinschaft in der Regel spätestens 15 Werktage vor dem Sitzungstermin über das Sekretariat übermittelt.
The Chairman shall send the invitation to the meeting, the draft agenda and proposed measures about which the Committee's opinion is required and any other working documents to the Committee members via the secretariat in the official languages of the Community, as a general rule no later than 15 working days before the date of the meeting.
DGT v2019

Bei der Einberufung einer solchen Sitzung weist der Vorsitzende oder in seiner Abwesenheit der stellvertretende Vorsitzende im Einberufungsschreiben darauf hin, dass abweichend von Artikel 6.3 im Falle des Nichterreichens der für die Beschlussfähigkeit zum Erlass von Notfallbeschlüssen erforderlichen Mindestteilnahmequote von 50 % die Sitzung geschlossen und unmittelbar im Anschluss daran eine außerordentliche Sitzung eröffnet wird, bei der für die Beschlussfähigkeit die Mindestteilnahmequote nicht erforderlich ist.
When convening such a meeting, the Chair or, in his/her absence, the Vice-Chair shall make clear in the invitation letter that, by way of derogation from Article 6.3, if a quorum of 50 % for emergency decisions were not to be met, the meeting will be closed and immediately thereafter an extraordinary meeting, at which decisions may be taken without regard to the quorum, will be opened.
DGT v2019

Diese Erklärung ist jedoch in sofern unbegründet, als die wirtschaftliche Realität ei nen solchen grenzüberschreitenden Handel nicht aus schloß und die Treffen der Delegationsleiter gerade bezweckten, diese Realität einzudämmen, damit „der Transfer von Zement zwbchen Mitgliedsländern (keine) nachteiligen Folgen " für die europäische Zement industrie haben kann (siehe Einberufungsschreiben zur Sitzung vom 14. Januar 1983, Absatz 19 Punkt (2)).
How­ever, this explanation has no foundation, since the economic facts of life did not exclude such cross-fron­tier trade, and the meetings of the Head Delegates took place precisely in order to curb them, to prevent 'ce­ment transfers between member countries ' from hav­ing 'harmful consequences' for the European cement industry (see letter convening the meeting on 14 Janu­ary 1983, paragraph 2 of recital 19).
EUbookshop v2

Wenn der Entwurf auf einer Ausschußsitzung geprüft werden muß, werden den Ausschußmitgliedern das Einberufungsschreiben, die Tagesordnung und — bei dem in Artikel 2 Absatz 2 vorgesehene Fall — der Beschlußentwurf, zu dem der Ausschuß um Stellungnahme ersucht wird, vom Vorsitzenden gemäß den in Artikel 7 genannten Modalitäten übermittelt.
Where the draft decision needs to be examined at a meeting of the Committee, the notice convening the meeting, the agenda and, in the circumstances referred to in the second paragraph of Article 2, the draft decision on which the Committee's opinion is requested shall be sent by the chairman to the members of the Committee in the manner set out in Article 7.
EUbookshop v2

Im weiteren Verlauf lud die Kommission die Vertreter der Mitgliedstaaten zu einer Ausschusssitzung ein, wobei das Einberufungsschreiben ausschließlich in Franzo¨sisch, Englisch und Deutsch abgefasst war.
The Commission later invited the representatives of the Member States to a committee meeting. The invitation was drafted in French,English and German.
EUbookshop v2

Ich habe für die Entschließung gestimmt, die eine positive Stellungnahme zur Einberufung der Regierungskonferenz abgibt, weil sie die Philosophie der portugiesischen Präsidentschaft hochachtet, mit Unterstützung der großen Mehrheit des Parlaments die Agenda der Regierungskonferenz über jene Themen hinaus zu öffnen, die eng mit dem neuen Machtausgleich zwischen den großen und kleinen Mitgliedstaaten verbunden sind, wie es ursprünglich im Einberufungsschreiben des Rates von Helsinki heißt.
I voted for the resolution to adopt an opinion is in favour of convening the IGC. I did so because it sums up the philosophy of the Portuguese Presidency, which is supported by a broad majority in Parliament, of opening up the IGC agenda beyond issues strictly related to redressing the balance of power between Member States, large and small, as was originally stated when the Helsinki Council was convened.
Europarl v8

Am 6. November 2004 haben wir Ihnen das Einberufungsschreiben des Präsidenten der Internationalen Föderation für Sportlichen Fischfang (CIPS) übermittelt, in dem die Einladung für die Teilnahme am XXVII.
On 6 November 2004 we sent you a convocation from the President of the International Angling Confederation (CIPS), containing an invitation to attend the XXVII Congress, due to take place in Palermo (Sicily, Italy), from 12 to 15 May 2005.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser Initiative ist, »das Bewusstsein der ›missio ad gentes‹ wieder stärker wachzurufen und mit neuem Schwung die missionarische Umgestaltung des Lebens und der Seelsorge wiederaufzunehmen « (Einberufungsschreiben des außerordentlichen Monats der Mission, 22. Oktober 2017).
The objective of this initiative is that of “fostering an increased awareness of the missio ad gentes and taking up again with renewed fervour the missionary transformation of the Church’s life and pastoral activity” (Letter of Indiction, 22 October 2017).
ParaCrawl v7.1

Bei der Berechnung des etwaigen finanziellen Beitrags des Europäischen Parlaments zu den Reisekosten gilt als Herkunftsort/Wohnsitz des Bewerbers der Ort, an den die Institution das Einberufungsschreiben gesandt hat.
For the purposes of calculating any financial contribution payable by Parliament to cover travel expenses, a candidate's place of origin/residence shall be deemed to be the address to which Parliament sent the notice to attend.
ParaCrawl v7.1