Übersetzung für "Eigne" in Englisch
Das
Konzept
der
Erschwinglichkeit
eigne
sich
nicht
für
den
Energiesektor.
It
is
also
highlighted
that
the
concept
of
affordability
is
not
suitable
for
the
energy
sector.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
eigne
sich
auch
gut
dazu,
die
EU
zu
erklären.
The
EP
is
also
a
good
vehicle
to
explain
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
vorhandene
Infrastruktur
eigne
sich
für
die
Erbringung
sehr
fortgeschrittener
Breitbanddienste.
The
currently
available
infrastructures
are
capable
of
supporting
highly
advanced
broadband
services.
DGT v2019
Ich
sagte
dir,
dass
ich
mich
nicht
dafür
eigne.
I'm
no
good
at
acting,
I
told
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
mich
dafür
eigne.
I
just
hope
I
have
the
talent
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
eigne
mich
nicht
zum
Kriminellen.
I'm
afraid
I
wasn't
cut
out
for
a
life
of
crime.
OpenSubtitles v2018
Oberst
Grau
meinte,
jeder
Tag
eigne
sich,
um
Mörder
zu
fangen.
Colonel
Grau
always
felt
that
any
day
is
a
good
day
to
catch
a
murderer.
OpenSubtitles v2018
Dazu
eigne
ich
mich
wohl
nicht
sehr.
I
don't
think
I'd
be
very
good
at
that.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
eigne
ich
mich
nicht
zum
Vater.
Maybe
I
just
wasn't
meant
to
have
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
für
eine
Gemeinschaft
eigne.
I
don't
know
that
I'm
made
for
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
eigne
mich
eher
für
etwas
wie
das
Moor.
I
think
I'm
made
for
something
like
the
moors.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
eigne
mich
nicht
für
einen
Bürojob.
I
am
worth
nothing
behind
a
desk.
OpenSubtitles v2018
Ich
eigne
mich
nicht
dazu,
andere
schlecht
zu
behandeln.
I
don't
think
I
have
a
talent
for
mistreating
anybody.
OpenSubtitles v2018
Über
diese
Christen,
die
eigne
Härte
anderer
Gedanken
argwöhnen
lehrt.
O
father
Abraham,
what
these
Christians
are,
whose
own
hard
dealings
teaches
them
suspect
the
thoughts
of
others.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
eigne
ich
mich
einfach
nicht
zum
Glücklichsein.
Maybe
I
just
wasn't
meant
to
be
happy.
OpenSubtitles v2018
Ich
eigne
mich
nicht
für
irgendeine
Arbeit.
Labour
isn't
suitable
for
me.
OpenSubtitles v2018
Hört
nicht
sein
eigen
Schmerzgekreisch
wenn
er
sich
wühlt
ins
eigne
Fleisch...
He
doesn't
hear
his
cry
of
pain
as
he
tears
at
his
own
flesh.
OpenSubtitles v2018
Ich
eigne
mich
nicht
für
Beziehungen.
I'm
not
a
good
relationship
person.
OpenSubtitles v2018
Miss
Rosenberg
meint,
Anyanka
eigne
sich
besser
für
eine
rachefreie
Aufgabe.
Miss
Rosenberg
thinks
Anyanka
would
be
better
suited
outside
the
vengeance
fold.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
für
solche
Treffen
eigne.
Well,
maybe
I'm
just
not
good
at
these
kinds
of
meetings.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
eigne
mich
nicht
dafür,
Herr
Minister.
But,
Minister,
I
am
llOl
suited
fof
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
eigne
mich
nicht
für
Abschiedsszenen.
I'm
not
one
for
scenes.
OpenSubtitles v2018