Übersetzung für "Eigne" in Englisch

Das Konzept der Erschwinglichkeit eigne sich nicht für den Energiesektor.
It is also highlighted that the concept of affordability is not suitable for the energy sector.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament eigne sich auch gut dazu, die EU zu erklären.
The EP is also a good vehicle to explain the EU.
TildeMODEL v2018

Die vorhandene Infrastruktur eigne sich für die Erbringung sehr fortgeschrittener Breitbanddienste.
The currently available infrastructures are capable of supporting highly advanced broadband services.
DGT v2019

Ich sagte dir, dass ich mich nicht dafür eigne.
I'm no good at acting, I told you.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nur, dass ich mich dafür eigne.
I just hope I have the talent for it.
OpenSubtitles v2018

Ich eigne mich nicht zum Kriminellen.
I'm afraid I wasn't cut out for a life of crime.
OpenSubtitles v2018

Oberst Grau meinte, jeder Tag eigne sich, um Mörder zu fangen.
Colonel Grau always felt that any day is a good day to catch a murderer.
OpenSubtitles v2018

Dazu eigne ich mich wohl nicht sehr.
I don't think I'd be very good at that.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht eigne ich mich nicht zum Vater.
Maybe I just wasn't meant to have children.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob ich mich für eine Gemeinschaft eigne.
I don't know that I'm made for company.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich eigne mich eher für etwas wie das Moor.
I think I'm made for something like the moors.
OpenSubtitles v2018

Aber ich eigne mich nicht für einen Bürojob.
I am worth nothing behind a desk.
OpenSubtitles v2018

Ich eigne mich nicht dazu, andere schlecht zu behandeln.
I don't think I have a talent for mistreating anybody.
OpenSubtitles v2018

Über diese Christen, die eigne Härte anderer Gedanken argwöhnen lehrt.
O father Abraham, what these Christians are, whose own hard dealings teaches them suspect the thoughts of others.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht eigne ich mich einfach nicht zum Glücklichsein.
Maybe I just wasn't meant to be happy.
OpenSubtitles v2018

Ich eigne mich nicht für irgendeine Arbeit.
Labour isn't suitable for me.
OpenSubtitles v2018

Hört nicht sein eigen Schmerzgekreisch wenn er sich wühlt ins eigne Fleisch...
He doesn't hear his cry of pain as he tears at his own flesh.
OpenSubtitles v2018

Ich eigne mich nicht für Beziehungen.
I'm not a good relationship person.
OpenSubtitles v2018

Miss Rosenberg meint, Anyanka eigne sich besser für eine rachefreie Aufgabe.
Miss Rosenberg thinks Anyanka would be better suited outside the vengeance fold.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich glaube nicht, dass ich mich für solche Treffen eigne.
Well, maybe I'm just not good at these kinds of meetings.
OpenSubtitles v2018

Aber ich eigne mich nicht dafür, Herr Minister.
But, Minister, I am llOl suited fof that.
OpenSubtitles v2018

Ich eigne mich nicht für Abschiedsszenen.
I'm not one for scenes.
OpenSubtitles v2018