Übersetzung für "Eigentumsform" in Englisch

Verändert sich seine Bedeutung in irgendeiner Weise durch die Eigentumsform?
Is its significance altered in any way by the form of ownership?
Europarl v8

Für einen Wettbewerbsvorteil von Technodinamika hält Maxim Kusjuk die staatliche Eigentumsform der Holding.
Maksim Kuzyuk considers state ownership one of Technodinamika’s competitive advantages.
ParaCrawl v7.1

Neben den Unternehmen der staatlichen Eigentumsform entwickelt sich auch das private Business.
Along with the enterprises of the state form of ownership also private business develops.
ParaCrawl v7.1

Die Wasserwirtschaft im BDEW bekennt sich zur kommunalen Selbstverwaltung und zur Neutralität hinsichtlich der Eigentumsform.
The water industry in BDEW advocates muni-cipal self-government and neutrality of owner- ship form.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall können zwei Varianten, je nach der Eigentumsform – privatisiert oder kommunal sein.
In this case there can be two options, depending on form of ownership – privatized or municipal.
ParaCrawl v7.1

Das ist hinsichtlich des Marktstandorts, an dem wir uns befinden, sehr wichtig, denn der moderne Konsument öffentlicher Leistungen will Qualität, Auswahlmöglichkeiten und einen vernünftigen Preis, und Wettbewerb ist das beste Mittel, dies sicherzustellen, ganz gleich, welche Eigentumsform dabei vorliegt.
It is very important in terms of the market place we find ourselves in, because the modern consumer for the public service wants quality, choice and reasonable price, and competition is the best means of ensuring that, whatever the form of ownership.
Europarl v8

Das Wichtigste dabei ist jedoch nicht die Eigentumsform, sondern eine hohe Flexibilität und Effizienz bei der Bereitstellung dieser Dienstleistungen.
It is not, however, the form of ownership in itself that is the most important thing, but a high degree of flexibility and efficiency in delivering these services.
Europarl v8

Das Grundproblem besteht dabei weniger in der Eigentumsform (staatlich oder privat) als vielmehr in der Notwendigkeit sicherzustellen, dass diese Unternehmen im Einklang mit markwirtschaftlichen Prinzipien und innerhalb eines wettbewerbsfreundlichen Umfelds operieren.
The key problem is less the form of ownership (state or private) than it is the need to ensure that these enterprises operate according to market principles and within a competitive environment.
News-Commentary v14

Die Leistungen aus diesem Fonds sollen sich nach der Bonität des Auftraggebers, der Eigentumsform, der Verwendung des Schiffes, dem Schiffstyp, der Dauer de Charterung und anderen Faktoren richten, die für das Kreditrisiko ausschlaggebend sind.
Premiums should reflect the quality of the ship owner, the type of ownership, the employment of the ship, the type and duration of its charter and other factors that might influence the risk level of the loan.
TildeMODEL v2018

Wie in den anderen Sowjetrepubliken war auch in Estland staatliches und in geringerem Umfang kollektives Eigentum die vorherrschende Eigentumsform.
As in other Soviet republics, state and, to a lesser extent, collective ownership were the dominant forms of ownership in Estonia.
TildeMODEL v2018

Natürlich können einige Merkmale des ESOP-Modells auch hier und da gefördert werden (es ist beispiels­weise eine kollektive Eigentumsform).
Of course, some characteristics of the ESOP model can also be encouraged here and there (for instance it is a collective way for ownership).
TildeMODEL v2018

Die ursprüngliche Struktur von Moose Creek war die eines belegschaftseigenen Betriebs, doch ergaben sich in der Folge immer größere Schwierigkeiten im Umgang mit dieser Eigentumsform.
While established as an employee owned firm, Moose Creek has experienced increasing difficulties with this form of ownership.
EUbookshop v2

Diese Eigentumsform findet noch immer Befürworter, da sie politisch leichter von der Bevölkerung zu akzeptieren sei.
Still, this form of ownership is defended as politically more acceptable for the population.
EUbookshop v2

Die Schwäche dieser Eigentumsform in bezug auf die Motivation ist selbst ihren Verteidigern klar, die sie häufig als Zwischenstufe zu einer echten Privatisierung betrachten.
The motivational weakness of this form of ownership is clear even for its advocates who often consider it as an intermediary step in the way towards true privatization.
EUbookshop v2

Gemäß dem Archivgesetz umfaßt der Litauische Archivfonds Unterlagen, die von natürlichen und juristischen Personen erstellt und angesammelt wurden, und zwar unabhängig von deren Herkunft, der Art des Trägers oder der Eigentumsform.
According to the Law on Archives, the Lithuanian Archival Fond comprises records, created and accumulated by legal and natural persons, regardless of their provenance, medium and form of ownership.
EUbookshop v2

Auf nationaler Ebene hat man in Frankreich, Portugal und Griechenland mit besonderen Gesetzen durchaus schon auf die Situation rea giert, aber überall gibt es andere Regelungen, und in anderen Ländern wiederum, wie in Italien und Spa nien, wo diese Eigentumsform schon recht verbreitet ist, existieren Entwürfe, die sich von den erwähnten Vorschriften ihrerseits wieder unterscheiden.
Nor must we for­get the social importance of the construction of hous­ing, bearing in mind that there are still districts in which there is a shortage of accommodation, above all housing of a social character, not forgetting the revi­talization needed in Europe — once preponderantly industrial but now in decline; this revitalization can be achieved by public works.
EUbookshop v2

Im 21. Jahrhundert, dem Jahrhundert des Wissens und der immateriellen Ökonomie, wird das geistige Eigentum die wesentliche Eigentumsform darstellen und in vielen Fällen bedeutsamer sein als das traditionelle Eigentum.
In the 21st century, the century of knowledge and the invisible economy, intellectual property will be the dominant form of property and will, in many cases, be more important than traditional property.
Europarl v8

Wir können für Sie die Ausführung eines beliebigen Projektes im Rahmen der oben genannten Richtungen unabhängig von der Gröse, der Eigentumsform und der Fachzugehörigkeit Ihrer Gesellschaft organisieren.
We can implement any of your projects within the framework of the above-mentioned fields regardless of the size, form of ownership and branch affiliation of your company.
CCAligned v1

Man sollte sich heutzutage lieber einen vergesellschafteten Bankensektor als einen öffentlichen Bankensektor zum Ziel setzen, denn die formaljuristische Eigentumsform der Banken bietet keine Sicherheit mehr.
People are, today, talking about a socialised rather than public banking sector, the legal character and ownership of banking establishments being no longer guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Wenn man wie Trotzki davon ausgeht, daß die Arbeiterklasse das Subjekt der sozialistischen Revolution sei, dann denken wir, ist die Eigentumsform ein denkbar schlechtes Argument, um zu entscheiden, ob ein Arbeiterstaat existiert oder nicht...
Now what we thought was wrong with Trotsky was this, that if it was true that the working class was the agent of socialist revolution then the form of property is a bloody stupid criterion for deciding whether a state is a workers’ state or not...
ParaCrawl v7.1

Solch ein Posten, als Ingenieur für Arbeitsschutz,Es sollte in jedem Unternehmen existieren, unabhängig von seiner Eigentumsform, denn die Pflicht jedes Arbeitgebers besteht darin, für jeden, der in seiner Organisation tätig ist, die sichersten Bedingungen zu schaffen.
Such a post, as an engineer for labor protection,should exist in any enterprise, regardless of its form of ownership, because the duty of any employer is to provide the most secure conditions for everyone who works in his organization.
ParaCrawl v7.1

Die "Napoleonische" Eigentumsform, die im Anfange des neunzehnten Jahrhunderts die Bedingung für die Befreiung und die Bereicherung des französischen Landvolks war, hat sich im Laufe dieses Jahrhunderts als das Gesetz ihrer Sklaverei und ihres Pauperismus entwickelt.
The "Napoleonic" property form, which at the beginning of the nineteenth century was the condition of the emancipation and enrichment of the French countryfolk, has developed in the course of this century into the law of their enslavement and their pauperism.
ParaCrawl v7.1

Für die Manufaktur und für die erste Entwicklungsstufe der großen Industrie war aber keine andere Eigentumsform möglich als das Privateigentum, keine andre Gesellschaftsordnung als die auf dem Privateigentum beruhende.
And for manufacture and the earliest stage of development of big industry, private property was the only possible property form; the social order based on it was the only possible social order.
ParaCrawl v7.1

Ein sozialdemokratischer Soziologieprofessor an der London School of Economics behauptet: "Nicht auf die Eigentumsform kommt es an, sondern auf die Kontrollen, die der Staat ausüben kann (...) um sowohl Servicequalität als auch niedrige Preise zu garantieren".
Instead, they argue that "what is of primary importance, is not the form of ownership, but the quality of control exercised by the state... that could ensure both quality of services and low prices" [69] .
ParaCrawl v7.1