Übersetzung für "Eigenrecht" in Englisch
Das
Eigenrecht
kann
auch
strengere
Vorschriften
zur
Klausur
festlegen.
Particular
law
can
also
lay
down
stricter
norms
regarding
enclosure.
ParaCrawl v7.1
Das
Eigenrecht
kann
weitere
Hindernisse,
auch
zur
Gültigkeit
der
Zulassung,
aufstellen
oder
Bedingungen
beifügen.
Proper
law
can
establish
other
impediments
even
for
validity
of
admission
or
can
attach
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
jeweils
„eine
Vereinigung,
in
der
die
Mitglieder
nach
dem
Eigenrecht
öffentliche,
ewige
oder
zeitliche
Gelübde,
die
jedoch
nach
Ablauf
der
Zeit
zu
erneuern
sind,
ablegen
und
ein
brüderliches
Leben
in
Gemeinschaft
führen.“
–
can.
The
full
text
is:
"a
society
in
which
members,
according
to
proper
law,
pronounce
public
vows,
either
perpetual
or
temporary
which
are
to
be
renewed,
however,
when
the
period
of
time
has
elapsed,
and
lead
a
life
of
brothers
or
sisters
in
common".
WikiMatrix v1
Um
diese
Verfügungen
aus
gerechtem
Grund
zu
ändern
und
um
irgendeine
Rechtshandlung
im
Vermögensbereich
vorzunehmen,
bedürfen
sie
der
Erlaubnis
des
nach
dem
Eigenrecht
zuständigen
Oberen.
To
change
these
dispositions
for
a
just
cause
and
to
place
any
act
regarding
temporal
goods,
they
need
the
permission
of
the
superior
competent
according
to
the
norm
of
proper
law.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
geschichtliche
Verdienst
des
heiligen
Thomas
von
Aquin,
daß
er
gegenüber
der
von
ihrem
geschichtlichen
Kontext
anders
gearteten
Antwort
der
Väter
die
Eigenständigkeit
der
Philosophie
und
mit
ihr
das
Eigenrecht
und
die
Eigenverantwortung
der
von
ihren
Kräften
her
fragenden
Vernunft
herausgestellt
hat.
It
is
the
historical
merit
of
Saint
Thomas
Aquinas
–
in
the
face
of
the
rather
different
answer
offered
by
the
Fathers,
owing
to
their
historical
context
–
to
have
highlighted
the
autonomy
of
philosophy,
and
with
it
the
laws
and
the
responsibility
proper
to
reason,
which
enquires
on
the
basis
of
its
own
dynamic.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
wird
in
den
verschiedenen
Gemeinschaften
jeweils
"gemäß
der
eigenen
Lebensordnung"(15)
verwirklicht,
also
auf
eine
dem
Charisma
und
dem
Eigenrecht
des
Instituts
entsprechende
Weise.
All
of
this
is
lived
"in
their
own
special
manner"(15)
in
the
various
communities,
according
to
the
charism
and
proper
law
of
the
institute.
ParaCrawl v7.1
Desgleichen
hat
das
Eigenrecht
die
Verpflichtungen
des
Instituts,
vor
allem
wirtschaftlicher
Amt,
gegenüber
den
Mitgliedern
festzulegen,
die
für
das
Institut
arbeiten.
Likewise,
proper
law
is
to
define
the
obligations
of
the
institute,
especially
Financial
ones,
towards
members
who
carry
on
work
for
it.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
auch
über
das
Eigenrecht,
das
heißt
Vorschriften
für
die
Tätigkeit
der
Bruderschaft,
diskutiert,
denn
dies
ist
das
eigentliche
Arbeitsfeld
des
Generalkapitels.
Particular
laws,
which
are
the
proper
domain
of
the
General
Chapter,
such
as
directories
will
also
be
discussed
and
promulgated.
ParaCrawl v7.1
In
ein
Institut
des
geweihten
Lebens
kann
jeder
Katholik
aufgenommen
werden,
der
die
rechte
Absicht
hat,
die
vom
allgemeinen
Recht
und
vom
Eigenrecht
geforderten
Eigenschaften
aufweist
und
dem
kein
Hindernis
im
Wege
steht.
Any
Catholic
endowed
with
a
right
intention
who
has
the
qualities
required
by
universal
and
proper
law
and
who
is
not
prevented
by
any
impediment
can
be
admitted
into
an
institute
of
consecrated
life.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
in
letzter
Instanz
und
nach
dem
Eigenrecht
der
Autorität
zusteht,
Entscheidungen
zu
fällen
und
Wahlen
zu
treffen,
verlangt
der
Alltag
eines
brüderlichen
Gemeinschaftslebens
eine
Mitbeteiligung,
die
Dialog
und
Entscheidung
ermöglichen.
Even
if,
in
the
end,
according
to
proper
law,
it
is
the
task
of
authority
to
make
choices
and
decisions,
daily
living
in
community
requires
a
participation
which
allows
for
the
exercise
of
dialogue
and
discernment.
ParaCrawl v7.1
Verglichen
mit
der
vorherigen
Rechtslage
bedeutet
die
durch
die
Apostolische
Konstitution
Pastor
Bonus
bewirkte
Gesetzesänderung
also
eine
eindeutige
Spezifizierung,
um
so
mehr,
als
sie
vor
dem
normativen
Hintergrund
des
Codex
von
1983
erfolgte
und
in
Bezugnahme
auf
die
in
ihm
definierten
Straftaten
(zusätzlich
zum
Eigenrecht
der
Kongregation
selbst).
With
respect
to
the
previous
situation,
then,
the
change
introduced
by
the
Apostolic
Constitution
Pastor
Bonus
is
of
some
importance,
all
the
more
so
since
this
time
it
occurred
within
the
context
of
the
norms
of
the
1983
Code,
with
reference
to
the
offences
defined
there
as
well
as
to
the
“proper
law”
of
the
Congregation
itself.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
aber
angebracht
scheint,
kann
der
Zeitabschnitt
der
zeitlichen
Profeß
vom
zuständigen
Oberen
entsprechend
dem
Eigenrecht
verlängert
werden,
jedoch
so,
daß
die
ganze
Zeit,
in
welcher
das
Mitglied
durch
zeitliche
Gelübde
gebunden
ist,
neun
Jahre
nicht
übersteigt.
If
it
seems
opportune,
however,
the
competent
superior
can
extend
the
period
of
temporary
profession
according
to
proper
law,
but
in
such
a
way
that
the
total
period
in
which
the
member
is
bound
by
temporary
vows
does
not
exceed
nine
years.
ParaCrawl v7.1
Zu
der
Zeit
und
in
der
Weise,
die
im
Eigenrecht
festgelegt
sind,
haben
die
Ökonomen
und
die
anderen
Verwalter
der
zuständigen
Autorität
über
die
Durchführung
der
Verwaltung
Rechenschaft
abzulegen.
At
the
time
and
in
the
manner
established
by
proper
law,
Finance
officers
and
other
administrators
are
to
render
an
account
of
their
administration
to
the
competent
authority.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
im
Eigenrecht
festgelegten
Normen
können
nicht
nur
die
Provinzen
und
die
örtlichen
Kommunitäten,
sondern
auch
alle
einzelnen
Mitglieder
ihre
Wünsche
und
Vorschläge
dem
Generalkapitel
frei
zuleiten.
According
to
the
norms
determined
in
proper
law,
not
only
provinces
and
local
communities,
but
also
any
member
can
freely
send
wishes
and
suggestions
to
a
general
chapter.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Mitglieder
ihrer
Berufung
treu
entsprechen
und
damit
ihre
apostolische
Tätigkeit
aus
der
Verbindung
mit
Christus
hervorgeht,
sollen
sie
sich
sorgsam
Zeit
nehmen
für
das
Gebet,
in
geeigneter
Weise
dem
Lesen
der
heiligen
Schriften
obliegen,
die
jährlichen
Zeiten
der
Einkehr
beachten
und
andere
geistliche
Übungen
gemäß
dem
Eigenrecht
verrichten.
For
members
to
respond
faithfully
to
their
vocation
and
for
their
apostolic
action
to
proceed
from
their
union
with
Christ,
they
are
to
devote
themselves
diligently
to
prayer,
to
give
themselves
in
a
Fitting
way
to
the
reading
of
sacred
scripture,
to
observe
an
annual
period
of
spiritual
retreat,
and
to
perform
other
spiritual
exercises
according
to
proper
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Eigenrecht
muss
eine
der
Zielsetzung
und
der
Eigenart
der
Gesellschaft
angepaßte
Erprobungs-
und
Ausbildungsordnung
festlegen,
die
vor
allem
die
lehrmäßigen,
geistlichen
und
apostolischen
Aspekte
umfaßt,
so
daß
die
Mitglieder
ihre
göttliche
Berufung
erkennen
sowie
für
die
Sendung
und
das
Leben
der
Gesellschaft
in
geeigneter
Weise
vorbereitet
werden.
Proper
law
must
determine
the
manner
of
probation
and
formation,
especially
doctrinal,
spiritual,
and
apostolic,
adapted
to
the
purpose
and
character
of
the
society,
in
such
a
way
that
the
members,
recognizing
their
divine
vocation,
are
suitably
prepared
for
the
mission
and
life
of
the
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsatz
geht
aus
von
der
traditionellen
Rivalität
zwischen
staatlichem
Herrschaftsanspruch
und
dem
Eigenrecht
und
der
Autonomie
der
Familie.
The
essay
is
based
on
the
traditional
rivalry
between
the
state
claim
to
sovereignty
and
the
private
rights
and
autonomy
of
the
family.
ParaCrawl v7.1
Das
Ordensinstitut
ist
eine
Vereinigung,
in
der
die
Mitglieder
nach
dem
Eigenrecht
öffentliche,
ewige
oder
zeitliche
Gelübde,
die
jedoch
nach
Ablauf
der
Zeit
zu
erneuern
sind,
ablegen
und
ein
brüderliches
Leben
in
Gemeinschaft
führen.
A
religious
institute
is
a
society
in
which
members,
according
to
proper
law,
pronounce
public
vows,
either
perpetual
or
temporary
which
are
to
be
renewed,
however,
when
the
period
of
time
has
elapsed,
and
lead
a
life
of
brothers
or
sisters
in
common.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Gesetz
wird
nicht
länger
von
einer
Reihe
von
Institutionen
verkörpert,
denen
man
sich
unterordnen
muss,
sondern
manifestiert
sich
in
militanten
Taten,
die
Gesetzeskraft
aus
ihrem
Eigenrecht
besitzen.
The
law
is
no
longer
embodied
in
a
set
of
institutions
that
must
be
submitted
to,
but
manifests
itself
in
militant
acts
that
possess
the
force
of
law
in
their
own
right.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
hat
das
Beten
in
Gemeinschaft
seinen
(täglichen,
wöchentlichen,
monatlichen
oder
jährlichen)
Rhythmus,
der
im
Eigenrecht
eines
jeden
Institutes
festgelegt
ist.
Nevertheless,
prayer
in
common
has
its
own
rhythms
whose
frequency
(daily,
weekly,
monthly
or
yearly)
is
set
forth
in
the
proper
law
of
each
institute.
ParaCrawl v7.1
Über
das
Vermögen
der
aufgehobenen
Niederlassung
hat
das
Eigenrecht
des
Instituts
Vorsorge
zu
treffen,
unbeschadet
der
Verfügungen
der
Gründer
oder
Wohltäter
und
wohlerworbener
Rechte.
The
proper
law
of
the
institute
is
to
make
provision
for
the
goods
of
the
suppressed
house,
without
prejudice
to
the
intentions
of
the
founders
or
donors
or
to
legitimately
acquired
rights.
ParaCrawl v7.1