Übersetzung für "Eigenrecht" in Englisch

Das Eigenrecht kann auch strengere Vorschriften zur Klausur festlegen.
Particular law can also lay down stricter norms regarding enclosure.
ParaCrawl v7.1

Das Eigenrecht kann weitere Hindernisse, auch zur Gültigkeit der Zulassung, aufstellen oder Bedingungen beifügen.
Proper law can establish other impediments even for validity of admission or can attach conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie sind jeweils „eine Vereinigung, in der die Mitglieder nach dem Eigenrecht öffentliche, ewige oder zeitliche Gelübde, die jedoch nach Ablauf der Zeit zu erneuern sind, ablegen und ein brüderliches Leben in Gemeinschaft führen.“ – can.
The full text is: "a society in which members, according to proper law, pronounce public vows, either perpetual or temporary which are to be renewed, however, when the period of time has elapsed, and lead a life of brothers or sisters in common".
WikiMatrix v1

Um diese Verfügungen aus gerechtem Grund zu ändern und um irgendeine Rechtshandlung im Vermögensbereich vorzunehmen, bedürfen sie der Erlaubnis des nach dem Eigenrecht zuständigen Oberen.
To change these dispositions for a just cause and to place any act regarding temporal goods, they need the permission of the superior competent according to the norm of proper law.
ParaCrawl v7.1

Es ist das geschichtliche Verdienst des heiligen Thomas von Aquin, daß er gegenüber der von ihrem geschichtlichen Kontext anders gearteten Antwort der Väter die Eigenständigkeit der Philosophie und mit ihr das Eigenrecht und die Eigenverantwortung der von ihren Kräften her fragenden Vernunft herausgestellt hat.
It is the historical merit of Saint Thomas Aquinas – in the face of the rather different answer offered by the Fathers, owing to their historical context – to have highlighted the autonomy of philosophy, and with it the laws and the responsibility proper to reason, which enquires on the basis of its own dynamic.
ParaCrawl v7.1

Dies alles wird in den verschiedenen Gemeinschaften jeweils "gemäß der eigenen Lebensordnung"(15) verwirklicht, also auf eine dem Charisma und dem Eigenrecht des Instituts entsprechende Weise.
All of this is lived "in their own special manner"(15) in the various communities, according to the charism and proper law of the institute.
ParaCrawl v7.1

Desgleichen hat das Eigenrecht die Verpflichtungen des Instituts, vor allem wirtschaftlicher Amt, gegenüber den Mitgliedern festzulegen, die für das Institut arbeiten.
Likewise, proper law is to define the obligations of the institute, especially Financial ones, towards members who carry on work for it.
ParaCrawl v7.1

Hier wird auch über das Eigenrecht, das heißt Vorschriften für die Tätigkeit der Bruderschaft, diskutiert, denn dies ist das eigentliche Arbeitsfeld des Generalkapitels.
Particular laws, which are the proper domain of the General Chapter, such as directories will also be discussed and promulgated.
ParaCrawl v7.1

In ein Institut des geweihten Lebens kann jeder Katholik aufgenommen werden, der die rechte Absicht hat, die vom allgemeinen Recht und vom Eigenrecht geforderten Eigenschaften aufweist und dem kein Hindernis im Wege steht.
Any Catholic endowed with a right intention who has the qualities required by universal and proper law and who is not prevented by any impediment can be admitted into an institute of consecrated life.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es in letzter Instanz und nach dem Eigenrecht der Autorität zusteht, Entscheidungen zu fällen und Wahlen zu treffen, verlangt der Alltag eines brüderlichen Gemeinschaftslebens eine Mitbeteiligung, die Dialog und Entscheidung ermöglichen.
Even if, in the end, according to proper law, it is the task of authority to make choices and decisions, daily living in community requires a participation which allows for the exercise of dialogue and discernment.
ParaCrawl v7.1

Verglichen mit der vorherigen Rechtslage bedeutet die durch die Apostolische Konstitution Pastor Bonus bewirkte Gesetzesänderung also eine eindeutige Spezifizierung, um so mehr, als sie vor dem normativen Hintergrund des Codex von 1983 erfolgte und in Bezugnahme auf die in ihm definierten Straftaten (zusätzlich zum Eigenrecht der Kongregation selbst).
With respect to the previous situation, then, the change introduced by the Apostolic Constitution Pastor Bonus is of some importance, all the more so since this time it occurred within the context of the norms of the 1983 Code, with reference to the offences defined there as well as to the “proper law” of the Congregation itself.
ParaCrawl v7.1

Wenn es aber angebracht scheint, kann der Zeitabschnitt der zeitlichen Profeß vom zuständigen Oberen entsprechend dem Eigenrecht verlängert werden, jedoch so, daß die ganze Zeit, in welcher das Mitglied durch zeitliche Gelübde gebunden ist, neun Jahre nicht übersteigt.
If it seems opportune, however, the competent superior can extend the period of temporary profession according to proper law, but in such a way that the total period in which the member is bound by temporary vows does not exceed nine years.
ParaCrawl v7.1

Zu der Zeit und in der Weise, die im Eigenrecht festgelegt sind, haben die Ökonomen und die anderen Verwalter der zuständigen Autorität über die Durchführung der Verwaltung Rechenschaft abzulegen.
At the time and in the manner established by proper law, Finance officers and other administrators are to render an account of their administration to the competent authority.
ParaCrawl v7.1

Nach den im Eigenrecht festgelegten Normen können nicht nur die Provinzen und die örtlichen Kommunitäten, sondern auch alle einzelnen Mitglieder ihre Wünsche und Vorschläge dem Generalkapitel frei zuleiten.
According to the norms determined in proper law, not only provinces and local communities, but also any member can freely send wishes and suggestions to a general chapter.
ParaCrawl v7.1

Damit die Mitglieder ihrer Berufung treu entsprechen und damit ihre apostolische Tätigkeit aus der Verbindung mit Christus hervorgeht, sollen sie sich sorgsam Zeit nehmen für das Gebet, in geeigneter Weise dem Lesen der heiligen Schriften obliegen, die jährlichen Zeiten der Einkehr beachten und andere geistliche Übungen gemäß dem Eigenrecht verrichten.
For members to respond faithfully to their vocation and for their apostolic action to proceed from their union with Christ, they are to devote themselves diligently to prayer, to give themselves in a Fitting way to the reading of sacred scripture, to observe an annual period of spiritual retreat, and to perform other spiritual exercises according to proper law.
ParaCrawl v7.1

Das Eigenrecht muss eine der Zielsetzung und der Eigenart der Gesellschaft angepaßte Erprobungs- und Ausbildungsordnung festlegen, die vor allem die lehrmäßigen, geistlichen und apostolischen Aspekte umfaßt, so daß die Mitglieder ihre göttliche Berufung erkennen sowie für die Sendung und das Leben der Gesellschaft in geeigneter Weise vorbereitet werden.
Proper law must determine the manner of probation and formation, especially doctrinal, spiritual, and apostolic, adapted to the purpose and character of the society, in such a way that the members, recognizing their divine vocation, are suitably prepared for the mission and life of the society.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsatz geht aus von der traditionellen Rivalität zwischen staatlichem Herrschaftsanspruch und dem Eigenrecht und der Autonomie der Familie.
The essay is based on the traditional rivalry between the state claim to sovereignty and the private rights and autonomy of the family.
ParaCrawl v7.1

Das Ordensinstitut ist eine Vereinigung, in der die Mitglieder nach dem Eigenrecht öffentliche, ewige oder zeitliche Gelübde, die jedoch nach Ablauf der Zeit zu erneuern sind, ablegen und ein brüderliches Leben in Gemeinschaft führen.
A religious institute is a society in which members, according to proper law, pronounce public vows, either perpetual or temporary which are to be renewed, however, when the period of time has elapsed, and lead a life of brothers or sisters in common.
ParaCrawl v7.1

Denn das Gesetz wird nicht länger von einer Reihe von Institutionen verkörpert, denen man sich unterordnen muss, sondern manifestiert sich in militanten Taten, die Gesetzeskraft aus ihrem Eigenrecht besitzen.
The law is no longer embodied in a set of institutions that must be submitted to, but manifests itself in militant acts that possess the force of law in their own right.
ParaCrawl v7.1

Dennoch hat das Beten in Gemeinschaft seinen (täglichen, wöchentlichen, monatlichen oder jährlichen) Rhythmus, der im Eigenrecht eines jeden Institutes festgelegt ist.
Nevertheless, prayer in common has its own rhythms whose frequency (daily, weekly, monthly or yearly) is set forth in the proper law of each institute.
ParaCrawl v7.1

Über das Vermögen der aufgehobenen Niederlassung hat das Eigenrecht des Instituts Vorsorge zu treffen, unbeschadet der Verfügungen der Gründer oder Wohltäter und wohlerworbener Rechte.
The proper law of the institute is to make provision for the goods of the suppressed house, without prejudice to the intentions of the founders or donors or to legitimately acquired rights.
ParaCrawl v7.1