Übersetzung für "Eigenkapitalpolster" in Englisch
Ein
gewisses
"Eigenkapitalpolster"
für
diese
Fälle
ist
also
notwendig.
An
own
funds
"cushion",
therefore,
is
needed
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Und
so
ist
die
Bank
hält
diese
Eigenkapitalpolster,
nicht
wahr?
And
so
the
bank
keeps
this
equity
cushion,
right?
QED v2.0a
Ob
der
ein
solch
stattliches
Eigenkapitalpolster
aber
hat,
ist
in
den
meisten
Fällen
fraglich.
But
whether
he
has
such
a
grand
reserve
fund
at
all
is
questionable
in
most
cases.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Behörden
ist
es
jedoch
eine
große
Herausforderung
,
den
regulatorischen
Rahmen
korrekt
zu
definieren
,
sodass
die
Eigenkapitalpolster
der
Banken
bei
einer
konjunkturellen
Abkühlung
schrumpfen
(
d.
h.
Verluste
auffangen
)
können
,
ohne
einem
Moral
Hazard
oder
Regulierungsarbitrage
Vorschub
zu
leisten
.
A
major
challenge
for
authorities
,
however
,
is
the
proper
definition
of
a
regulatory
framework
that
would
allow
banks
»
capital
buffers
to
shrink
in
downturns
(
i.e.
to
absorb
losses
)
,
without
creating
moral
hazard
and
regulatory
arbitrage
.
ECB v1
Die
Finanzmarktregulierung
wird
sich
darauf
konzentrieren
müssen
,
die
Eigenkapitalpolster
der
Banken
zu
stärken
,
die
Entgelte
an
den
langfristigen
Erfolg
zu
koppeln
und
die
Transparenz
der
Finanzinstrumente
zu
verbessern
.
Financial
regulation
will
have
to
focus
on
strengthening
banks
»
capital
buffers
,
making
compensation
more
consistent
with
long-term
success
and
improving
the
transparency
of
financial
instruments
.
ECB v1
Der
„Kreditkanal“
dürfte
zudem
durch
eine
weitere
Sanierung
der
Bankbilanzen
und
eine
weitere
Verstärkung
der
Eigenkapitalpolster
–
falls
erforderlich
–
wiederhergestellt
werden.
Further
repairing
banks'
balance
sheets
and
continuing
the
strengthening
of
equity
buffers,
where
needed,
will
further
contribute
to
repairing
the
credit
channel.
TildeMODEL v2018
Die
jahrzehntelange
Deregulierung
der
Banken
hatte
zum
Ergebnis,
dass
bei
Ausbruch
der
Krise
die
Banken
praktisch
über
keine
nennenswerten
Eigenkapitalpolster
verfügten.
Decades
of
deregulation
resulted
in
the
fact
that
the
banks
had
practically
no
equity
cushions
worth
mentioning
at
the
outbreak
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Gewinnsituation
verstärkt
das
bereits
solide
Eigenkapitalpolster
der
Finanzinstitute,
was
darauf
schließen
lässt,
dass
sie
gegen
kurzfristig
zu
erwartende
Belastungen
gut
gewappnet
sind
und
dass
die
Finanzsysteme
in
der
Lage
sein
sollten,
einzelfallspezifische
Stressphasen
zu
verkraften.
Current
profits
add
to
already
healthy
capital
cushions,
suggesting
that
financial
firms
are
well
placed
to
withstand
the
likely
sources
of
strain
over
the
near
term,
and
financial
systems
should
be
able
to
deal
with
idiosyncratic
episodes
of
stress.
ParaCrawl v7.1
Eine
von
allen
ExpertInnen
geteilte
Lehre
aus
der
Krise
war
demnach,
dass
die
Banken
in
Zukunft
wesentlich
höhere
Eigenkapitalpolster
brauchen.
A
lesson
learnt
from
the
crisis,
on
which
all
experts
agreed,
was
that
the
banks
would
need
significantly
higher
equity
cushions
in
future.
ParaCrawl v7.1