Übersetzung für "Eigenkapitalbildung" in Englisch
Eigenkapitalbildung
und
Innovation
könnten
durch
diese
Maßnahme
wesentlich
gesteigert
werden.
Capital
accumulation
and
innovation
could
be
greatly
increased
by
this
measure.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Steuer
auch
im
Bereich
der
Eigenkapitalbildung
eine
enorme
Rolle
spielt.
I
believe
that
tax
also
plays
an
enormous
role
in
the
accumulation
of
equity
capital.
Europarl v8
Entsteht
tatsächlich
durch
Frequenzvergabe
eine
Art
virtuelles
Eigentum,
wäre
es
nicht
sinnvoll,
Lizenzierungen
in
diesem
Bereich
zuzulassen,
so
dass
neue
Einnahmen
auch
für
die
Finanzminister
wieder
möglich
sind,
und
bei
einer
Eigenkapitalbildung
für
die
Firmen
ein
Nutzen
für
beide
Seiten
entsteht.
If
a
kind
of
virtual
property
arises
as
a
result
of
frequency
allocation,
would
it
not
make
sense
to
permit
licensing
in
this
field
in
such
a
way
that
a
new
source
of
income
is
again
available
for
finance
ministers
which,
combined
with
equity
capital
formation
for
the
companies
involved,
brings
a
benefit
for
both
sides?
Europarl v8
Dabei
ist
zwischen
Instrumenten
zur
Erhöhung
der
Eigenkapitalbildung
und
solchen,
die
unter
Einsatz
von
Fremdkapital
die
Eigenkapitalquote
senken,
zu
unterscheiden.
A
distinction
needs
to
be
drawn
here
between
instruments
designed
to
increase
equity
capital
formation
and
those
which,
by
bringing
in
outside
capital,
actually
shrink
the
equity
base
in
percentage
terms.
TildeMODEL v2018
Herr
Maurer
schlägt
vor,
nach
"flexibler
zu
gestalten"
einzufügen,
"insbesondere
sollten
auch
die
Voraussetzungen
für
eine
verstärkte
Eigenkapitalbildung
geschaffen
werden".
Mr
Maurer
proposed
inserting
"in
particular
it
should
be
made
easier
for
firms
to
build
up
their
own
capital"
after
"...
obtaining
credit
from
the
banks".
TildeMODEL v2018
Trotz
seiner
Behauptung,
dass
die
Überschüsse
zur
Eigenkapitalbildung
notwendig
seien,
handelte
der
dänische
Staat
aus
folgenden
Gründen
nicht
wie
ein
privater
Kapitalanleger:
Although
the
Danish
State
claimed
that
the
surplus
was
necessary
to
build
up
equity,
it
did
not
follow
the
strategy
of
a
private
investor
because:
TildeMODEL v2018
Als
Ausgleich
für
die
noch
nicht
abgeschlossene
Eigenkapitalbildung
sind
nach
herrschender
Meinung
darüber
hinaus
die
Gründer,
soweit
die
Verbindlichkeiten
der
Vor-GmbH
nicht
aus
dem
bereits
eingezahlten
Stammkapital
berichtigt
werden
können,
ihrem
im
Gesellschaftsvertrag
übernommenen
Geschäftsanteil
gemäß
anteilig
der
Gesellschaft
gegenüber
behaftet.
As
reconciliation
for
the
own
capital
funds
formation
not
locked
yet
are
according
to
dominant
opinion
in
addition
the
founders,
as
far
as
the
commitments
of
the
preGmbH
cannot
be
corrected
from
the
capital
stock
already
deposited,
their
business
share
in
accordance
with
proportionately
the
society,
transferred
in
the
articles
of
association,
opposite
afflicted.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
beraten
und
fördern,
besonders
bei
Eigenkapitalbildung,
Wachstumsplanung,
in
Equity-
und
Kapitalmarktstrategien,
bei
Übernahmen
und
Zusammenschlüssen.
Consultancy
and
support
of
enterprises
and
corporations,
especially
concerning
build
up
of
equity,
growth
planning,
strategies
for
capital
markets,
mergers
and
acquisitions.
CCAligned v1
Die
Sozialpartner
hätten
ferner
die
Unternehmen
–
in
einem
Verfahren
gegenseitigen
Einverständnisses
–
dazu
anzuhalten,
Massenentlassungen
von
Arbeitnehmern
durch
die
Einführung
flexibler
Arbeitszeiten
und
ausgedehnter
Fortbildungsprogramme
zu
ersetzen,
sich
bei
Regierungen
und
zuständigen
Behörden
für
die
Vergabe
von
staatlich
garantierten
Bankdarlehen
an
kreditwürdige
Unternehmen
zu
verwenden
und
die
Eigenkapitalbildung
von
Unternehmen
durch
fortgesetzte
Förderung
der
Kapitalbeteiligung
in
Arbeitnehmerhand
zu
unterstützen.
The
social
partners
should
induce
the
companies
by
mutual
agreement
to
introduce
variable
working
hours
and
training
programmes
instead
of
laying
off
workers,
insist
with
the
state
that
credit-worthy
companies
are
given
credit
by
banks
which
are
supported
by
the
state
and
continue
to
push
the
possibilities
for
enhancing
the
equity
capital
formation
of
companies
through
capital
participation
of
the
workers
in
their
own
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafzinsen
führen
nicht
zu
dem
gewünschten
Ergebnis,
sie
sind
vielmehr
eine
große
Belastung
für
die
Profitabilität
und
Eigenkapitalbildung
der
Banken,
die
für
die
Stabilität
des
Finanzsektors
wichtig
sind.
The
penalty
rates
are
not
having
the
desired
result,
rather
they
are
a
major
strain
on
banks'
profitability
and
capital
formation
that
are
of
such
importance
for
the
stability
of
the
financial
sector.
ParaCrawl v7.1
Der
diesjährigen
Hauptversammlung,
die
am
9.
Mai
2019
in
Wunstorf-Kolenfeld/Niedersachsen
stattfindet,
soll
daher
vorgeschlagen
werden,
erneut
Genussrechte
zur
Eigenkapitalbildung
zu
emittieren.
It
should
therefore
be
proposed
at
this
year's
Annual
General
Meeting,
which
takes
place
on
9
May
2019
in
Wunstorf-Kolenfeld/Lower
Saxony,
to
issue
profit
participation
rights
to
generate
equity
capital
once
more.
ParaCrawl v7.1