Übersetzung für "Eigeneinnahmen" in Englisch
Insgesamt
werden
98,3%
des
Haushalts
2001
gedeckt
durch
die
Eigeneinnahmen.
In
total,
own
resources
constitute
98.3%
of
revenue
for
the
2001
EU
budget.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
nicht
die
Patentlösung
einer
bloßen
Erhöhung
der
Eigeneinnahmen.
We
cannot
do
this
applying
some
patent
medicine
such
as
merely
increasing
own
revenue.
EUbookshop v2
Hierdurch
sollen
die
Qualität
der
Ausgaben
sowie
die
Eigeneinnahmen
von
Verwaltungseinheiten
verbessert
werden.
The
aim
is
to
improve
the
quality
of
expenditure
and
increase
the
own-source
revenue
of
administrative
divisions.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
fördert
insbesondere
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
staatlichen
Eigeneinnahmen
und
zur
Korruptionsbekämpfung.
Specifically,
Germany
is
supporting
measures
to
increase
government
revenue
and
to
reduce
corruption.
ParaCrawl v7.1
Damit
trägt
es
wirksam
zur
Mobilisierung
von
Eigeneinnahmen
in
den
Mitgliedsländern
bei.
It
thus
makes
an
effective
contribution
to
the
mobilisation
of
domestic
revenue
in
member
countries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stärkung
der
Eigeneinnahmen
senkt
die
Abhängigkeit
von
internationaler
finanzieller
Hilfe.
This
strengthening
of
the
country's
own
revenue
decreases
the
dependency
on
international
financial
assistance.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
ferner
bestrebt,
die
Harmonisierung
des
gemeinschaftlichen
Mehr
wertsteuersystems
zum
Zweck
der
Eigeneinnahmen
voranzutreiben.
It
was
also
keen
to
press
ahead
with
the
harmonization
of
the
common
VAT
system
for
purposes
of
the
Community's
own
resources.
EUbookshop v2
Inzwischen
liegt
der
Anteil
der
Eigeneinnahmen
des
Krankenhauses
bei
über
50%
des
Budgets.
In
the
meantime,
the
share
of
the
hospital's
own
income
makes
up
over
50%
of
the
budget.
ParaCrawl v7.1
Im
Durchschnitt
sind
die
Eigeneinnahmen
der
Partnerkommunen
in
der
Region
Diana
um
60
Prozent
gestiegen.
Revenues
collected
by
the
partner
authorities
in
the
Diana
region
have
risen
by
60
per
cent
on
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigeneinnahmen
der
Distrikte
stiegen
allein
in
den
Finanzjahren
2011
bis
2016
um
fast
100
Prozent.
The
districts'
own
revenue
increased
by
almost
100
per
cent
in
the
financial
years
2011
to
2016.
ParaCrawl v7.1
Die
staatlichen
Eigeneinnahmen
sind
zu
gering,
Korruption
und
nicht
ausreichend
transparente
Verfahren
sind
zu
verbreitet.
Public
revenue
is
too
low,
corruption
is
rife
and
procedures
are
generally
not
sufficiently
transparent.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
die
bestehenden
Verträge
anzuwenden
und
es
geht
darum,
bestehende
Zuständigkeiten
zu
finanzieren,
da
die
Union
immer
ihre
Eigeneinnahmen
haben
sollte.
It
is
a
question
of
applying
the
existing
treaties
and
it
is
a
question
of
financing
existing
competences,
because
the
Union
was
always
meant
to
have
its
own
revenue.
Europarl v8
Frau
Merkel,
Herr
Sarkozy
und
Herr
Cameron
wissen
das
nicht,
aber
die
Union
wurde
mit
Eigeneinnahmen
gegründet.
Mrs
Merkel,
Mr
Sarkozy
and
Mr
Cameron
do
not
know
this,
but
the
Union
was
founded
with
its
own
revenue.
Europarl v8
Es
kann
natürlich
nicht
im
Sinne
der
Finanzordnung
der
EU
sein,
dass
sie
diese
Eigeneinnahmen
verlieren,
wenn
sie
sie
nicht
im
selben
Jahr
ausgeben.
It
cannot
of
course
be
the
intention
of
the
EU
funding
regulations
that
these
own
resources
should
be
forfeited
if
they
are
not
spent
within
the
same
year.
Europarl v8
Der
Haushalt
der
ECHA
setzt
sich
zusammen
aus
Eigeneinnahmen,
d.
h.
den
Einkünften
aus
von
der
Industrie
entrichteten
Gebühren,
die
die
Agentur
aufgrund
der
Aufgaben,
mit
denen
sie
im
Rahmen
dieser
Verordnung
betraut
ist,
erheben
darf,
sowie
einem
Ausgleichszuschuss
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt.
ECHA's
budget
foresees
its
own
revenues
consisting
of
the
fees
paid
by
industry,
which
ECHA
is
authorised
to
collect
by
virtue
of
the
tasks
entrusted
to
it
under
this
Regulation
and
a
balancing
subsidy
from
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Der
Haushalt
der
ECHA
setzt
sich
zusammen
aus
Eigeneinnahmen,
d.
h.
den
Einkünften
aus
von
der
Industrie
entrichteten
Gebühren,
die
die
Agentur
aufgrund
der
Aufgaben,
mit
denen
sie
im
Rahmen
dieser
Verordnung
betraut
ist,
erheben
darf,
sowie
einem
Ausgleichszuschuss
aus
dem
Unionshaushalt.
ECHA's
budget
foresees
its
own
revenues
consisting
of
the
fees
paid
by
industry,
which
ECHA
is
authorised
to
collect
by
virtue
of
the
tasks
entrusted
to
it
under
this
Regulation
and
a
balancing
subsidy
from
the
Union
budget.
TildeMODEL v2018