Übersetzung für "Ehrenrunde" in Englisch

Liebe Zuschauer das ist eine wahre Ehrenrunde zu Ihren Ehren.
Yes, it is a real victory round.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir mal, ich dreh 'ne Ehrenrunde.
Let's say I'm doing a lap of honour.
OpenSubtitles v2018

Ohne eine Ehrenrunde lasse ich ihn nicht gehen.
I can't let them take him out without a victory lap.
OpenSubtitles v2018

Dass sie ihn abholen, ist deine Ehrenrunde.
Them taking him out is your victory lap, Red.
OpenSubtitles v2018

Du willst nur Zuschauer, wenn du deine Ehrenrunde drehst.
You just want an audience while you do your victory lap.
OpenSubtitles v2018

Also kann ich meine Ehrenrunde ohne allzu große Schmerzen genießen.
So, I can enjoy my victory laugh without too much pain.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie wirklich noch eine Ehrenrunde drehen?
Do you really need to take a victory lap?
OpenSubtitles v2018

Das ist nur eine Ehrenrunde für Ludwig.
This is all just a victory lap for Ludwig.
OpenSubtitles v2018

Nach einer Ehrenrunde durch den Hafen verlässt das Schiff anschließend Hamburg Richtung Nordsee.
After a lap of honour through the port, the vessel will set sail towards the North Sea.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Segen fuhren die Motorradfahrer eine Ehrenrunde durch Medjugorje.
After the blessing, the bikers drove the round of honor around Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ehrenrunde nach dem dramatischen Medaillenrennen war einer der ikonischsten Momente im Segelwettkampf.
Her victory lap following the dramatic medal race was one of the sailing competition’s iconic moments.
ParaCrawl v7.1

Am Ende – Ehrenrunde rund um den Markt und reist zu den Häusern.
At the end of – round of honor around the market and travels to homes.
CCAligned v1

Sie werden eine runde um den Block fahren und dann hier eine Ehrenrunde fahren.
They drive round the block, then they come back for a lap of honour.
OpenSubtitles v2018

Ich dreh eine Ehrenrunde bei Bloomingdales und da gibt es eine Sonderverkaufsaktion in der Herrenabteilung.
I take a victory lap through Bloomingdale's... and it just so happens there was an amazing sale in the men's department.
OpenSubtitles v2018

Sie dreht gerade eine Ehrenrunde.
It's her second go-round as a senior.
OpenSubtitles v2018

Da kommt der Sieger nach seiner Ehrenrunde, der Gewinner zur Siegerehrung: Speed Racer!
Pulling into Victory Lane, the winner, Speed Racer!
OpenSubtitles v2018

News Winningmood drehte in Paris seine letzte Ehrenrunde, bevor er sich aus dem Sport verabschiedete.
News Winningmood had his last lap of honor in Paris, he retired from sport.
ParaCrawl v7.1

So drehten wir eine Ehrenrunde auf einer der steilsten Straßen die ich jemals hinuntergefahren bin.
So we made a victory lap on one of the most plunge road I ever drove.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche all dies an, weil Krugman seine Kolumne zum Jahresende 2014, mit dem Titel „The Obama Recovery“, als Ehrenrunde zelebriert.
I raise all of this because Krugman took a victory lap in his end-of-2014 column on “The Obama Recovery.”
News-Commentary v14

Das war keine Ehrenrunde.
It's never a victory lap.
OpenSubtitles v2018

Dies ist meine Ehrenrunde.
This is a victory lap.
OpenSubtitles v2018

Aber es gab noch so viel harte Arbeit zu erledigen, denn wir wussten, dass ein Comeback, die Serie nicht gut sein würde, wenn sie nur eine Ehrenrunde wäre.
But there's so much hard work to be done, because we knew that coming back, the series isn't going to be good if it's only a victory lap.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur nicht zurückbleiben, wenn all meine Freunde aufs College gehen und ich als einziger eine Ehrenrunde drehe.
I just don't want to get left behind when all my friends go to college and I'm the only repeat senior.
OpenSubtitles v2018