Übersetzung für "Ehrenrunde" in Englisch
Liebe
Zuschauer
das
ist
eine
wahre
Ehrenrunde
zu
Ihren
Ehren.
Yes,
it
is
a
real
victory
round.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir
mal,
ich
dreh
'ne
Ehrenrunde.
Let's
say
I'm
doing
a
lap
of
honour.
OpenSubtitles v2018
Ohne
eine
Ehrenrunde
lasse
ich
ihn
nicht
gehen.
I
can't
let
them
take
him
out
without
a
victory
lap.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
ihn
abholen,
ist
deine
Ehrenrunde.
Them
taking
him
out
is
your
victory
lap,
Red.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nur
Zuschauer,
wenn
du
deine
Ehrenrunde
drehst.
You
just
want
an
audience
while
you
do
your
victory
lap.
OpenSubtitles v2018
Also
kann
ich
meine
Ehrenrunde
ohne
allzu
große
Schmerzen
genießen.
So,
I
can
enjoy
my
victory
laugh
without
too
much
pain.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
wirklich
noch
eine
Ehrenrunde
drehen?
Do
you
really
need
to
take
a
victory
lap?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
eine
Ehrenrunde
für
Ludwig.
This
is
all
just
a
victory
lap
for
Ludwig.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
Ehrenrunde
durch
den
Hafen
verlässt
das
Schiff
anschließend
Hamburg
Richtung
Nordsee.
After
a
lap
of
honour
through
the
port,
the
vessel
will
set
sail
towards
the
North
Sea.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Segen
fuhren
die
Motorradfahrer
eine
Ehrenrunde
durch
Medjugorje.
After
the
blessing,
the
bikers
drove
the
round
of
honor
around
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Ehrenrunde
nach
dem
dramatischen
Medaillenrennen
war
einer
der
ikonischsten
Momente
im
Segelwettkampf.
Her
victory
lap
following
the
dramatic
medal
race
was
one
of
the
sailing
competition’s
iconic
moments.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
–
Ehrenrunde
rund
um
den
Markt
und
reist
zu
den
Häusern.
At
the
end
of
–
round
of
honor
around
the
market
and
travels
to
homes.
CCAligned v1
Sie
werden
eine
runde
um
den
Block
fahren
und
dann
hier
eine
Ehrenrunde
fahren.
They
drive
round
the
block,
then
they
come
back
for
a
lap
of
honour.
OpenSubtitles v2018
Ich
dreh
eine
Ehrenrunde
bei
Bloomingdales
und
da
gibt
es
eine
Sonderverkaufsaktion
in
der
Herrenabteilung.
I
take
a
victory
lap
through
Bloomingdale's...
and
it
just
so
happens
there
was
an
amazing
sale
in
the
men's
department.
OpenSubtitles v2018
Sie
dreht
gerade
eine
Ehrenrunde.
It's
her
second
go-round
as
a
senior.
OpenSubtitles v2018
Da
kommt
der
Sieger
nach
seiner
Ehrenrunde,
der
Gewinner
zur
Siegerehrung:
Speed
Racer!
Pulling
into
Victory
Lane,
the
winner,
Speed
Racer!
OpenSubtitles v2018
News
Winningmood
drehte
in
Paris
seine
letzte
Ehrenrunde,
bevor
er
sich
aus
dem
Sport
verabschiedete.
News
Winningmood
had
his
last
lap
of
honor
in
Paris,
he
retired
from
sport.
ParaCrawl v7.1
So
drehten
wir
eine
Ehrenrunde
auf
einer
der
steilsten
Straßen
die
ich
jemals
hinuntergefahren
bin.
So
we
made
a
victory
lap
on
one
of
the
most
plunge
road
I
ever
drove.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
all
dies
an,
weil
Krugman
seine
Kolumne
zum
Jahresende
2014,
mit
dem
Titel
„The
Obama
Recovery“,
als
Ehrenrunde
zelebriert.
I
raise
all
of
this
because
Krugman
took
a
victory
lap
in
his
end-of-2014
column
on
“The
Obama
Recovery.”
News-Commentary v14
Das
war
keine
Ehrenrunde.
It's
never
a
victory
lap.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
meine
Ehrenrunde.
This
is
a
victory
lap.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gab
noch
so
viel
harte
Arbeit
zu
erledigen,
denn
wir
wussten,
dass
ein
Comeback,
die
Serie
nicht
gut
sein
würde,
wenn
sie
nur
eine
Ehrenrunde
wäre.
But
there's
so
much
hard
work
to
be
done,
because
we
knew
that
coming
back,
the
series
isn't
going
to
be
good
if
it's
only
a
victory
lap.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
nicht
zurückbleiben,
wenn
all
meine
Freunde
aufs
College
gehen
und
ich
als
einziger
eine
Ehrenrunde
drehe.
I
just
don't
want
to
get
left
behind
when
all
my
friends
go
to
college
and
I'm
the
only
repeat
senior.
OpenSubtitles v2018