Übersetzung für "Ehrengarde" in Englisch
Ich
war
in
der
Ehrengarde
der
Navy.
I
was
in
charge
of
the
Navy
guard
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
eine
sehr
nette
Ehrengarde.
And
a
very
nice
guard
it
was
too.
OpenSubtitles v2018
Ein
Raumschiff
hat
nie
eine
Ehrengarde
an
Bord.
A
starship
on
active
duty
never
carries
an
honour
detachment.
OpenSubtitles v2018
Ah,
das
ist
die
Ehrengarde
für
Ihre
Ehrengäste.
Ah,
they're
the
honor
guard
for
your
guests
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Durch
ihre
Abwesenheit
sind
die
Reihen
der
Ehrengarde
geschwächt.
In
their
absence,
the
honor
guard's
ranks
are
weakened.
OpenSubtitles v2018
Greyfox
und
Thargrim
wurden
Mitglied
der
Ehrengarde.
Greyfox
and
Thargrim
became
part
of
the
honor
guard.
OpenSubtitles v2018
Der
Lieutenant
versetzte
mich
zur
Ehrengarde
für
diesen
Politiker
auf
Besuch...
LT
puts
me
on
honor
guard
for
this
visiting
politician...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Ehrengarde
meines
Vaters.
They
are
my
father's
honor
guard.
OpenSubtitles v2018
Meine
Ehrengarde
ist
im
Besitz
meiner
Geheimwaffe.
Today
my
honor
guard
carried
my
own
secret
weapon.
Really?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
einer
von
der
Ehrengarde.
It's
one
of
them
honor
guards.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
Ehrengarde,
wenn
er
andockt.
I
want
an
honor
guard
present
when
his
ship
docks.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
Mitglied
der
Ehrengarde.
A
current
member
of
the
Honor
Guard.
WikiMatrix v1
Beim
Begräbnis
meines
Sohns...
hoben
Sie
eine
Patronenhülse
der
Ehrengarde
auf.
At
my
son's
funeral,
you
picked
up
a
shell
casing
from
the
honor
guard.
OpenSubtitles v2018
Die
Ehrengarde
blieb
bei
einem
leeren
Bett
stehen.
The
honor
guard
stopped
next
to
an
empty
bed.
ParaCrawl v7.1
Nach
wiederholtem
Fehlverhalten
kann
es
zum
Ausschluss
aus
der
Ehrengarde
kommen.
Repeated
misconduct
will
result
in
exclusion
from
the
Honour
Guard.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
05.
September
2015
steht
die
Ehrengarde
unter
neuem
Kommando.
Since
05
September
2015,
the
Honour
Guard
is
under
new
command.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
die
Ehrengarde
von
Notre
Dame
de
Lorette.
We
are
the
guards
of
honour
of
Notre
Dame
de
Lorette.
ParaCrawl v7.1
Sagen
Sie,
wie
wird
man
Mitglied
der
Ehrengarde?
Tell
me,
how
do
you
become
a
guard
of
honour?
ParaCrawl v7.1
Dienstagabend
begrüßte
die
Ehrengarde
der
Brandweer
Oost-Sourburg
Dennis.
Tuesday
night,
the
Honor
Guard
of
the
Brandweer
Oost-Sourburg
greeted
Dennis.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehrengarde
wurde
vom
Präsidium
der
Lazarus
Union
gegründet.
The
Honour
Guard
was
established
by
the
Bureau
of
the
Lazarus
Union.
ParaCrawl v7.1
Einsätze
der
Ehrengarde
bei
Veranstaltungen
anderer
Vereine
zählen
unter
anderem
zu
unseren
wichtigsten
Aufgaben.
Appearances
by
the
Honour
Guard
at
events
organized
by
other
associations
is
also
one
of
our
most
important
tasks.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
einzige
Feuerwehrmann,
der
die
Möglichkeit
hatte,
sich
nach
seiner
Ehrengarde
umzusehen.
He
is
the
only
firefighters
that
have
had
the
possibility
to
look
about
his
honour
guard.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
unteren
Bildern
sind
die
Kameraden
der
Ehrengarde
während
der
Investitur
zu
sehen.
In
the
pictures
below
members
of
the
Honour
Guard
can
be
seen
during
an
Investiture.
ParaCrawl v7.1
Als
äußeres
Zeichen
der
Ehrengarde
wird
die
Garde-Fangschnur
in
Gold
an
der
rechten
Schulter
getragen.
As
an
outward
sign
of
membership
of
the
Honour
Guard,
the
Guard
lanyard
in
gold
is
worn
on
the
right
shoulder.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
der
Ehrengarde
soll
lediglich
für
den
geordneten
Ablauf
innerhalb
der
Gruppe
sorgen.
The
structure
of
the
Honour
Guard
provides
only
for
orderly
conduct
within
the
group.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehrengarde
des
Militärkorps
der
italienischen
Assoziation
des
Ordens
war
zur
militärischen
Ehrung
angetreten.
A
guard
of
honour
formed
by
the
Military
Corps
of
the
Italian
Association
piped
His
Highness
into
the
church.
ParaCrawl v7.1