Übersetzung für "Ehrengarde" in Englisch

Ich war in der Ehrengarde der Navy.
I was in charge of the Navy guard of honor.
OpenSubtitles v2018

Und es war eine sehr nette Ehrengarde.
And a very nice guard it was too.
OpenSubtitles v2018

Ein Raumschiff hat nie eine Ehrengarde an Bord.
A starship on active duty never carries an honour detachment.
OpenSubtitles v2018

Ah, das ist die Ehrengarde für Ihre Ehrengäste.
Ah, they're the honor guard for your guests of honor.
OpenSubtitles v2018

Durch ihre Abwesenheit sind die Reihen der Ehrengarde geschwächt.
In their absence, the honor guard's ranks are weakened.
OpenSubtitles v2018

Greyfox und Thargrim wurden Mitglied der Ehrengarde.
Greyfox and Thargrim became part of the honor guard.
OpenSubtitles v2018

Der Lieutenant versetzte mich zur Ehrengarde für diesen Politiker auf Besuch...
LT puts me on honor guard for this visiting politician...
OpenSubtitles v2018

Das ist die Ehrengarde meines Vaters.
They are my father's honor guard.
OpenSubtitles v2018

Meine Ehrengarde ist im Besitz meiner Geheimwaffe.
Today my honor guard carried my own secret weapon. Really?
OpenSubtitles v2018

Das ist einer von der Ehrengarde.
It's one of them honor guards.
OpenSubtitles v2018

Ich will eine Ehrengarde, wenn er andockt.
I want an honor guard present when his ship docks.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Mitglied der Ehrengarde.
A current member of the Honor Guard.
WikiMatrix v1

Beim Begräbnis meines Sohns... hoben Sie eine Patronenhülse der Ehrengarde auf.
At my son's funeral, you picked up a shell casing from the honor guard.
OpenSubtitles v2018

Die Ehrengarde blieb bei einem leeren Bett stehen.
The honor guard stopped next to an empty bed.
ParaCrawl v7.1

Nach wiederholtem Fehlverhalten kann es zum Ausschluss aus der Ehrengarde kommen.
Repeated misconduct will result in exclusion from the Honour Guard.
ParaCrawl v7.1

Seit dem 05. September 2015 steht die Ehrengarde unter neuem Kommando.
Since 05 September 2015, the Honour Guard is under new command.
ParaCrawl v7.1

Wir sind die Ehrengarde von Notre Dame de Lorette.
We are the guards of honour of Notre Dame de Lorette.
ParaCrawl v7.1

Sagen Sie, wie wird man Mitglied der Ehrengarde?
Tell me, how do you become a guard of honour?
ParaCrawl v7.1

Dienstagabend begrüßte die Ehrengarde der Brandweer Oost-Sourburg Dennis.
Tuesday night, the Honor Guard of the Brandweer Oost-Sourburg greeted Dennis.
ParaCrawl v7.1

Die Ehrengarde wurde vom Präsidium der Lazarus Union gegründet.
The Honour Guard was established by the Bureau of the Lazarus Union.
ParaCrawl v7.1

Einsätze der Ehrengarde bei Veranstaltungen anderer Vereine zählen unter anderem zu unseren wichtigsten Aufgaben.
Appearances by the Honour Guard at events organized by other associations is also one of our most important tasks.
ParaCrawl v7.1

Er ist der einzige Feuerwehrmann, der die Möglichkeit hatte, sich nach seiner Ehrengarde umzusehen.
He is the only firefighters that have had the possibility to look about his honour guard.
ParaCrawl v7.1

Auf den unteren Bildern sind die Kameraden der Ehrengarde während der Investitur zu sehen.
In the pictures below members of the Honour Guard can be seen during an Investiture.
ParaCrawl v7.1

Als äußeres Zeichen der Ehrengarde wird die Garde-Fangschnur in Gold an der rechten Schulter getragen.
As an outward sign of membership of the Honour Guard, the Guard lanyard in gold is worn on the right shoulder.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur der Ehrengarde soll lediglich für den geordneten Ablauf innerhalb der Gruppe sorgen.
The structure of the Honour Guard provides only for orderly conduct within the group.
ParaCrawl v7.1

Die Ehrengarde des Militärkorps der italienischen Assoziation des Ordens war zur militärischen Ehrung angetreten.
A guard of honour formed by the Military Corps of the Italian Association piped His Highness into the church.
ParaCrawl v7.1