Übersetzung für "Ehescheidungsverfahren" in Englisch

Die außergerichtliche Vermittlung in Streitigkeiten ist in Österreich vor allem im Bereich der Ehescheidungsverfahren etabliert.
The mediation of disputes out of court is an established principle in Austria mainly in divorce proceedings.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 31 des Brüsseler Übereinkommens beantragte der Ehe mann, Kläger im Ehescheidungsverfahren, die zu seinen Gunsten ergangene Verfügung für die Bundesrepublik Deutschland mit der Vollstreckungsklausel zu versehen.
In reliance on Article 31 of the Convention the husband, the petitioner in the divorce proceedings, applied for an order for the enforcement in the Federal Republic of Germany of the decision made in his fa­vour.
EUbookshop v2

Durch Verfügung des Richters für Familiensachen am Tribunal de Grande Instance Paris vom 19. Januar 1977 war als sichernde Maßnahme in einem Ehescheidungsverfahren die Siegelung und Pfändung von Vermögensgegenständen der Ehegatten angeordnet worden.
By an order made on 19 January 1977 the judge for family matters at the Tribunal de Grande Instance, Paris, decided as a protective measure in divorce proceedings that the spouses' assets should be put under seal and frozen.
EUbookshop v2

Der Mann hatte sich noch auf eine vorläufige Unterhaltsentscheidung der Rechtbank Maastricht berufen, die in einem im Jahr 1975 von der Frau bei dieser Rechtbank ange­strengten Ehescheidungsverfahren vor dem Urteil des belgischen Vrederechter ergan­gen sei und die der Ehefrau und den Kindern keinen Unterhalt zuerkannt habe.
X also relied on a provisional maintenance award made by the Rechtbank, Maastricht, in divorce proceedings commenced by Y in 1975; that decision pre­dated the decision of the Vrederechter and fixed the maintenance for Y and the children at nil.
EUbookshop v2

Mit dieser Verfügung war als sichernde Maßnahme in einem Ehescheidungsverfahren zwischen den Parteien des Ausgangsverfahrens die Siegelung der Möbel, der Kleidungsstücke und der sonstigen Fahrnis in der Wohnung der Par teien in Frankfurt am Main sowie die Siegelung eines Schließfaches und die Pfändung von Bankkonten der Antragsgegnerin im Ausgangsverfahren bei Bankinstituten dieser Stadt angeordnet worden.
That order authorized, as a protective measure in divorce proceedings pending between the parties, the putting under seal of furniture, effects and other objects in the flat at Frankfurt am Main belonging to the parties and the freezing of the assets and accounts of the respondent at two banking establishments in that city.
EUbookshop v2

Die Zuständigkeit für das Ehescheidungsverfahren wird – von Fall zu Fall – auf Grundlage der Staatsbürgerschaft oder des Wohnsitzes/gewöhnlichen Aufenthalts der Ehegatten entschieden.
Jurisdiction for the divorce proceedings is determined according to – depending on the case – the citizenship or the domicile/usual place of residence of the spouses.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschriften über die Zuständigkeit in Ehescheidungsverfahren sind in der Verordnung (EG) Nr 2201/2003 des Rates vom 27. November 2003 festgelegt.
The rules on jurisdiction in divorce are those laid down in Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 .
ParaCrawl v7.1

In Fällen, in denen ein Zusammenhang mit einem Ehescheidungsverfahren nicht besteht, ist folgendes Gericht zuständig:
In cases where there is no connection with divorce proceedings, the competent authority is:
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 31 des Übereinkommens beantragte der Ehe mann, Kläger im Ehescheidungsverfahren, zu dessen Gunsten die Siegelungs- und Pfändungsverfügung ergangen war, beim Präsidenten des Landgerichts Frankfurt am Main, die Verfügung des französischen Richters mit der Vollstreckungsklausel zu versehen. Dieser Antrag wurde jedoch mit der Begründung zurückgewiesen, der Antragsteller habe die nach Artikel 47 des Übereinkommens beizufügenden Urkunden nicht vorge legt.
In reliance on Article31 of the Convention, the husband, who had commenced the divorce proceedings, and in whose favour the authorization to freeze the assets was made, applied to the President of the Landgericht Frankfurt am Main for an order for the enforcement of the decision of the French court, but that application was dismissed on the ground that the applicant had not produced the documents referred to in Ar­ticle 47 of the Convention.
EUbookshop v2