Übersetzung für "Ehescheidungsverfahren" in Englisch
Die
außergerichtliche
Vermittlung
in
Streitigkeiten
ist
in
Österreich
vor
allem
im
Bereich
der
Ehescheidungsverfahren
etabliert.
The
mediation
of
disputes
out
of
court
is
an
established
principle
in
Austria
mainly
in
divorce
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
31
des
Brüsseler
Übereinkommens
beantragte
der
Ehe
mann,
Kläger
im
Ehescheidungsverfahren,
die
zu
seinen
Gunsten
ergangene
Verfügung
für
die
Bundesrepublik
Deutschland
mit
der
Vollstreckungsklausel
zu
versehen.
In
reliance
on
Article
31
of
the
Convention
the
husband,
the
petitioner
in
the
divorce
proceedings,
applied
for
an
order
for
the
enforcement
in
the
Federal
Republic
of
Germany
of
the
decision
made
in
his
favour.
EUbookshop v2
Durch
Verfügung
des
Richters
für
Familiensachen
am
Tribunal
de
Grande
Instance
Paris
vom
19.
Januar
1977
war
als
sichernde
Maßnahme
in
einem
Ehescheidungsverfahren
die
Siegelung
und
Pfändung
von
Vermögensgegenständen
der
Ehegatten
angeordnet
worden.
By
an
order
made
on
19
January
1977
the
judge
for
family
matters
at
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Paris,
decided
as
a
protective
measure
in
divorce
proceedings
that
the
spouses'
assets
should
be
put
under
seal
and
frozen.
EUbookshop v2
Der
Mann
hatte
sich
noch
auf
eine
vorläufige
Unterhaltsentscheidung
der
Rechtbank
Maastricht
berufen,
die
in
einem
im
Jahr
1975
von
der
Frau
bei
dieser
Rechtbank
angestrengten
Ehescheidungsverfahren
vor
dem
Urteil
des
belgischen
Vrederechter
ergangen
sei
und
die
der
Ehefrau
und
den
Kindern
keinen
Unterhalt
zuerkannt
habe.
X
also
relied
on
a
provisional
maintenance
award
made
by
the
Rechtbank,
Maastricht,
in
divorce
proceedings
commenced
by
Y
in
1975;
that
decision
predated
the
decision
of
the
Vrederechter
and
fixed
the
maintenance
for
Y
and
the
children
at
nil.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Verfügung
war
als
sichernde
Maßnahme
in
einem
Ehescheidungsverfahren
zwischen
den
Parteien
des
Ausgangsverfahrens
die
Siegelung
der
Möbel,
der
Kleidungsstücke
und
der
sonstigen
Fahrnis
in
der
Wohnung
der
Par
teien
in
Frankfurt
am
Main
sowie
die
Siegelung
eines
Schließfaches
und
die
Pfändung
von
Bankkonten
der
Antragsgegnerin
im
Ausgangsverfahren
bei
Bankinstituten
dieser
Stadt
angeordnet
worden.
That
order
authorized,
as
a
protective
measure
in
divorce
proceedings
pending
between
the
parties,
the
putting
under
seal
of
furniture,
effects
and
other
objects
in
the
flat
at
Frankfurt
am
Main
belonging
to
the
parties
and
the
freezing
of
the
assets
and
accounts
of
the
respondent
at
two
banking
establishments
in
that
city.
EUbookshop v2
Die
Zuständigkeit
für
das
Ehescheidungsverfahren
wird
–
von
Fall
zu
Fall
–
auf
Grundlage
der
Staatsbürgerschaft
oder
des
Wohnsitzes/gewöhnlichen
Aufenthalts
der
Ehegatten
entschieden.
Jurisdiction
for
the
divorce
proceedings
is
determined
according
to
–
depending
on
the
case
–
the
citizenship
or
the
domicile/usual
place
of
residence
of
the
spouses.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschriften
über
die
Zuständigkeit
in
Ehescheidungsverfahren
sind
in
der
Verordnung
(EG)
Nr
2201/2003
des
Rates
vom
27.
November
2003
festgelegt.
The
rules
on
jurisdiction
in
divorce
are
those
laid
down
in
Council
Regulation
(EC)
No
2201/2003
of
27
November
2003
.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen,
in
denen
ein
Zusammenhang
mit
einem
Ehescheidungsverfahren
nicht
besteht,
ist
folgendes
Gericht
zuständig:
In
cases
where
there
is
no
connection
with
divorce
proceedings,
the
competent
authority
is:
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
31
des
Übereinkommens
beantragte
der
Ehe
mann,
Kläger
im
Ehescheidungsverfahren,
zu
dessen
Gunsten
die
Siegelungs-
und
Pfändungsverfügung
ergangen
war,
beim
Präsidenten
des
Landgerichts
Frankfurt
am
Main,
die
Verfügung
des
französischen
Richters
mit
der
Vollstreckungsklausel
zu
versehen.
Dieser
Antrag
wurde
jedoch
mit
der
Begründung
zurückgewiesen,
der
Antragsteller
habe
die
nach
Artikel
47
des
Übereinkommens
beizufügenden
Urkunden
nicht
vorge
legt.
In
reliance
on
Article31
of
the
Convention,
the
husband,
who
had
commenced
the
divorce
proceedings,
and
in
whose
favour
the
authorization
to
freeze
the
assets
was
made,
applied
to
the
President
of
the
Landgericht
Frankfurt
am
Main
for
an
order
for
the
enforcement
of
the
decision
of
the
French
court,
but
that
application
was
dismissed
on
the
ground
that
the
applicant
had
not
produced
the
documents
referred
to
in
Article
47
of
the
Convention.
EUbookshop v2