Übersetzung für "Egh" in Englisch
Ich
freue
mich
über
das
problemlose
Funktionieren
des
EGH.
I
am
pleased
with
the
smooth
functioning
of
the
ECJ.
Europarl v8
Derzeit
ist
beim
EGH
diesbezüglich
keine
weitere
Rechtssache
anhängig.
For
the
time
being,
there
is
no
other
ECJ
case
law.
TildeMODEL v2018
Und
dieser
Regulierungsrahmen
unterliegt
der
Rechtssprechung
des
EGH.
And
that
framework
is
subject
to
the
binding
decisions
of
the
ECJ.
News-Commentary v14
Der
EGH
stellt
sich
fast
immer
auf
die
Seite
der
Kommission.
The
ECJ
is
almost
always
sided
with
the
Commission.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
stellt
eine
eingehende
Analyse
der
Haushaltssituation
des
Europäischen
Gerichtshofes
(EGH)
dar.
This
report
provides
an
exhaustive
analysis
of
the
budgetary
situation
of
the
European
Court
of
Justice
(ECJ).
Europarl v8
Anschließend
hat
der
Europäische
Gerichtshof
(EGH)
fünf
Mitgliedstaaten
wegen
unterlassener
Umsetzung
verurteilt.
Subsequently,
five
MS
were
condemned
by
the
European
Court
of
Justice
(ECJ)
for
failing
to
transpose
it.
TildeMODEL v2018
Der
EGH
hat
unzureichende
Mittel,
um
seine
Personalressourcen
im
Übersetzungsdienst
aufzustocken,
und
dies
führt
zu
Verzögerungen
bei
den
gerichtlichen
Verfahren.
The
ECJ
has
insufficient
means
to
increase
its
resources
of
personnel
working
in
its
translation
service,
and
this
is
causing
delays
to
court
proceedings.
Europarl v8
Trotzdem
kann
ich
den
Unwillen
des
EGH
nicht
verstehen,
die
Erklärungen
finanzieller
Interessen
seiner
Mitglieder
zu
veröffentlichen,
und
ich
unterstütze
den
Antrag
des
Parlaments,
diese
Praxis
umgehend
zu
implementieren.
Nevertheless,
I
cannot
understand
the
reluctance
of
the
ECJ
to
publish
its
members'
declarations
of
financial
interests,
and
I
support
the
request
made
by
Parliament
to
implement
this
practice
without
delay.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
der
EGH
die
Praxis
angenommen
hat,
in
seinen
Tätigkeitsbericht
ein
Kapitel
aufzunehmen,
in
dem
die
im
Laufe
des
Jahres
durchgeführten
Aktivitäten
in
Folge
der
Entlastungentscheidungen
des
Parlaments
des
vorangegangenen
Jahres
und
der
Berichte
des
Rechnungshofes
umrissen
werden.
I
welcome
the
fact
that
the
ECJ
has
adopted
the
practice
of
including
in
its
activity
report
a
chapter
outlining
the
follow-up
during
the
year
to
Parliament's
previous
discharge
decisions
and
to
reports
of
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Der
militärische
Aspekt
berührt
schließlich
nur
einen
Drittstaat,
so
dass
wir
der
Rechtssprechung
des
EGH
folgend
der
Meinung
sind,
dass
die
Richtlinie
hier
sehr
wohl
anwendbar
ist.
The
military
element
is
from
a
third
state,
so
we,
following
in
the
steps
of
the
ECJ,
argue
that
the
Directive
can
indeed
apply.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
viele
Themen
auf
der
Tagesordnung
stehen,
aber
ich
hoffe,
sie
werden
auch
die
Folgen
dem
vom
EGH
nur
wenige
Tage
nach
ihrem
letzten
Gipfel
in
der
Rechtssache
Laval-Vaxholm
gefällten
Urteil
erörtern.
I
understand
there
are
many
items
on
the
agenda,
but
I
hope
you
will
also
discuss
the
impact
of
the
Laval-Vaxholm
decision
handed
down
by
the
ECJ
just
days
after
your
last
summit.
Europarl v8
Wenn
das
Parlament
der
Auffassung
ist,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
der
ihr
vom
Vertrag
auferlegten
Pflichten
nicht
gehandelt
hat,
kann
der
EGH
nach
diesem
Artikel
angerufen
werden,
damit
dieser
eine
Entscheidung
fällt.
Under
that
Article,
if
Parliament
believes
the
Commission
has
failed
to
act,
under
the
obligations
imposed
upon
it
by
the
Treaty,
then
the
ECJ
can
be
called
upon
to
give
a
ruling.
Europarl v8
Was
das
System
betrifft,
wie
es
für
Lloyd’s
vor
dem
In-Kraft-Treten
des
Financial
Services
and
Markets
Act
galt,
hat
die
Kommission,
in
vollem
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
EGH,
stets
die
Auffassung
vertreten,
dass
das
Ziel
von
Vertragsverletzungsverfahren
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
darin
besteht,
die
Vereinbarkeit
geltenden
nationalen
Rechts
mit
der
Gesetzgebung
der
Europäischen
Union
herzustellen
bzw.
wieder
herzustellen,
und
,
über
die
mögliche
Unvereinbarkeit
nationalen
Rechts
in
der
Vergangenheit,
das
inzwischen
in
Übereinstimmung
mit
dem
europäischen
Recht
gebracht
wurde,
zu
befinden.
As
regards
the
regime
applicable
to
Lloyd's
prior
to
the
entry
into
force
of
the
Financial
Services
and
Markets
Act,
the
Commission
has
consistently
maintained,
in
full
accordance
with
ECJ
case
law,
that
the
objective
of
infringement
proceedings
under
European
Union
law
is
to
establish
or
restore
the
compatibility
of
existing
national
law
with
European
Union
law
and
to
rule
on
the
possible
past
incompatibility
of
national
law,
which
has
been
in
the
meantime
brought
into
compliance
with
European
law.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
die
Kommission
Schritte
unternimmt
und
sich
an
den
EGH
wendet,
der
entscheiden
möge,
dass
Polen
dringend
aufgefordert
wird,
bis
zu
einer
ordentlichen
umfassenden
Entscheidung
die
Arbeiten
einzustellen.
I
welcome
the
Commission
taking
the
steps
of
going
to
the
ECJ
and
I
certainly
welcome
the
subsequent
decision
to
seek
a
special
procedure
from
the
ECJ
to
make
an
order
urgently
requiring
Poland
to
stop
the
works
pending
the
proper
full
decision.
Europarl v8
Der
Präsident
des
EGH
hat
das
am
18.
April
zugesagt,
und
ich
hoffe,
das
ist
ein
eindringliches
Signal
an
die
mit
diesem
Vorhaben
befassten
polnischen
Behörden.
The
ECJ
President
granted
that
on
18
April
and
I
hope
that
is
a
very
strong
message
to
the
Polish
authorities
who
are
involved
with
this
scheme.
Europarl v8
Vor
wenigen
Minuten
hat
der
EGH
in
Luxemburg
entschieden,
dass
das
französische
Verbot
britischen
Rindfleischs
illegal
sei.
A
few
minutes
ago
the
ECJ
ruled
in
Luxembourg
that
the
French
ban
on
British
beef
was
illegal.
Europarl v8
Der
Ausschuss
nimmt
die
Fortschritte
zur
Kenntnis,
die
der
EGH
erzielt
hat,
indem
die
Zahl
der
anhängigen
Verfahren,
die
auf
die
Nichtübermittlung
bzw.
unkorrekte
Anwendung
von
EG-Richtlinien
seitens
der
Mitgliedstaaten
und
die
Unvereinbarkeit
mit
den
EG-Richtlinien
zurückzuführen
sind,
um
12%
verringert
wurde.
The
Committee
notes
the
progress
made
by
the
ECJ
in
reducing
by
12%
the
number
of
cases
pending
concerning
Member
States
failure
to
notify,
incorrect
application
and
non
conformity
with
EC
directives.
TildeMODEL v2018
Der
EGH
ist
auch
zunehmend
gefordert,
Orientierungshilfe
für
nationale
Gerichte
in
Bereichen
zu
geben,
in
denen
sich
ihre
Tätigkeit
gegenseitig
ergänzt.
The
ECJ
is
also
being
required
increasingly
to
give
guidance
to
national
courts
where
their
activities
are
complementary.
TildeMODEL v2018
Der
EGH
ist
auch
zunehmend
gefordert,
Orientierungshilfe
für
nationale
Gerichte
zu
geben,
wenn
ein
offensichtlicher
Widerspruch
zwischen
der
ursprünglichen
EG-Richtlinie
und
den
nationalen
Umsetzungsmaßnahmen
besteht.
The
ECJ
is
also
being
required
increasingly
to
give
guidance
to
national
courts
in
cases
of
apparent
contradiction
between
the
original
EC
directive
and
national
implementing
measures.
TildeMODEL v2018
Frau
D’SA
unterrichtet
die
Teilnehmer
über
die
Rolle
des
Europäischen
Gerichtshofes
(EGH)
im
Vereinfachungsprozess
und
hebt
die
Bedeutung
der
nationalen
Gerichte
hervor.
Ms
D’Sa
informed
the
participants
about
the
role
of
the
European
Court
of
Justice
(ECJ)
in
the
simplification
process
and
emphasized
the
role
of
national
courts.
TildeMODEL v2018
Die
Urteile
des
EGH
bekräftigen
die
Rechtmäßigkeit
der
meisten
Ansätze
für
positive
Aktionen
,wenn
diese
eine
gewisse
Flexibilität
bei
ihrer
Anwendung
gestatten
(
dh
nicht
automatisch
sind).
The
ruling
of
the
ECJ
confirms
the
legality
of
the
approaches
to
positive
action
when
they
allow
a
degree
of
flexibility
in
their
application
(not
automatic).
TildeMODEL v2018
Im
Mai
2005
hatte
die
Kommission
Spanien
aufgefordert,
ihr
über
seine
Maßnahmen
zur
Ausführung
des
Urteils
des
EGH
zu
berichten.
In
May
2005,
the
Commission
asked
Spain
to
report
on
the
measures
it
had
adopted
to
execute
the
ruling
of
the
ECJ.
TildeMODEL v2018