Übersetzung für "Egh" in Englisch

Ich freue mich über das problemlose Funktionieren des EGH.
I am pleased with the smooth functioning of the ECJ.
Europarl v8

Derzeit ist beim EGH diesbezüglich keine weitere Rechtssache anhängig.
For the time being, there is no other ECJ case law.
TildeMODEL v2018

Und dieser Regulierungsrahmen unterliegt der Rechtssprechung des EGH.
And that framework is subject to the binding decisions of the ECJ.
News-Commentary v14

Der EGH stellt sich fast immer auf die Seite der Kommission.
The ECJ is almost always sided with the Commission.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht stellt eine eingehende Analyse der Haushaltssituation des Europäischen Gerichtshofes (EGH) dar.
This report provides an exhaustive analysis of the budgetary situation of the European Court of Justice (ECJ).
Europarl v8

Anschließend hat der Europäische Gerichtshof (EGH) fünf Mitgliedstaaten wegen unterlassener Umsetzung verurteilt.
Subsequently, five MS were condemned by the European Court of Justice (ECJ) for failing to transpose it.
TildeMODEL v2018

Der EGH hat unzureichende Mittel, um seine Personalressourcen im Übersetzungsdienst aufzustocken, und dies führt zu Verzögerungen bei den gerichtlichen Verfahren.
The ECJ has insufficient means to increase its resources of personnel working in its translation service, and this is causing delays to court proceedings.
Europarl v8

Trotzdem kann ich den Unwillen des EGH nicht verstehen, die Erklärungen finanzieller Interessen seiner Mitglieder zu veröffentlichen, und ich unterstütze den Antrag des Parlaments, diese Praxis umgehend zu implementieren.
Nevertheless, I cannot understand the reluctance of the ECJ to publish its members' declarations of financial interests, and I support the request made by Parliament to implement this practice without delay.
Europarl v8

Ich begrüße die Tatsache, dass der EGH die Praxis angenommen hat, in seinen Tätigkeitsbericht ein Kapitel aufzunehmen, in dem die im Laufe des Jahres durchgeführten Aktivitäten in Folge der Entlastungentscheidungen des Parlaments des vorangegangenen Jahres und der Berichte des Rechnungshofes umrissen werden.
I welcome the fact that the ECJ has adopted the practice of including in its activity report a chapter outlining the follow-up during the year to Parliament's previous discharge decisions and to reports of the Court of Auditors.
Europarl v8

Der militärische Aspekt berührt schließlich nur einen Drittstaat, so dass wir der Rechtssprechung des EGH folgend der Meinung sind, dass die Richtlinie hier sehr wohl anwendbar ist.
The military element is from a third state, so we, following in the steps of the ECJ, argue that the Directive can indeed apply.
Europarl v8

Ich weiß, dass viele Themen auf der Tagesordnung stehen, aber ich hoffe, sie werden auch die Folgen dem vom EGH nur wenige Tage nach ihrem letzten Gipfel in der Rechtssache Laval-Vaxholm gefällten Urteil erörtern.
I understand there are many items on the agenda, but I hope you will also discuss the impact of the Laval-Vaxholm decision handed down by the ECJ just days after your last summit.
Europarl v8

Wenn das Parlament der Auffassung ist, dass die Kommission im Rahmen der ihr vom Vertrag auferlegten Pflichten nicht gehandelt hat, kann der EGH nach diesem Artikel angerufen werden, damit dieser eine Entscheidung fällt.
Under that Article, if Parliament believes the Commission has failed to act, under the obligations imposed upon it by the Treaty, then the ECJ can be called upon to give a ruling.
Europarl v8

Was das System betrifft, wie es für Lloyd’s vor dem In-Kraft-Treten des Financial Services and Markets Act galt, hat die Kommission, in vollem Einklang mit der Rechtsprechung des EGH, stets die Auffassung vertreten, dass das Ziel von Vertragsverletzungsverfahren gemäß den Rechtsvorschriften der Europäischen Union darin besteht, die Vereinbarkeit geltenden nationalen Rechts mit der Gesetzgebung der Europäischen Union herzustellen bzw. wieder herzustellen, und , über die mögliche Unvereinbarkeit nationalen Rechts in der Vergangenheit, das inzwischen in Übereinstimmung mit dem europäischen Recht gebracht wurde, zu befinden.
As regards the regime applicable to Lloyd's prior to the entry into force of the Financial Services and Markets Act, the Commission has consistently maintained, in full accordance with ECJ case law, that the objective of infringement proceedings under European Union law is to establish or restore the compatibility of existing national law with European Union law and to rule on the possible past incompatibility of national law, which has been in the meantime brought into compliance with European law.
Europarl v8

Ich begrüße es, dass die Kommission Schritte unternimmt und sich an den EGH wendet, der entscheiden möge, dass Polen dringend aufgefordert wird, bis zu einer ordentlichen umfassenden Entscheidung die Arbeiten einzustellen.
I welcome the Commission taking the steps of going to the ECJ and I certainly welcome the subsequent decision to seek a special procedure from the ECJ to make an order urgently requiring Poland to stop the works pending the proper full decision.
Europarl v8

Der Präsident des EGH hat das am 18. April zugesagt, und ich hoffe, das ist ein eindringliches Signal an die mit diesem Vorhaben befassten polnischen Behörden.
The ECJ President granted that on 18 April and I hope that is a very strong message to the Polish authorities who are involved with this scheme.
Europarl v8

Vor wenigen Minuten hat der EGH in Luxemburg entschieden, dass das französische Verbot britischen Rindfleischs illegal sei.
A few minutes ago the ECJ ruled in Luxembourg that the French ban on British beef was illegal.
Europarl v8

Der Ausschuss nimmt die Fortschritte zur Kenntnis, die der EGH erzielt hat, indem die Zahl der anhängigen Verfahren, die auf die Nichtübermittlung bzw. unkorrekte Anwendung von EG-Richtlinien seitens der Mitgliedstaaten und die Unver­ein­barkeit mit den EG-Richtlinien zurückzuführen sind, um 12% verringert wurde.
The Committee notes the progress made by the ECJ in reducing by 12% the number of cases pending concerning Member States failure to notify, incorrect application and non conformity with EC directives.
TildeMODEL v2018

Der EGH ist auch zunehmend gefor­dert, Orientierungshilfe für nationale Gerichte in Bereichen zu geben, in denen sich ihre Tätigkeit gegenseitig ergänzt.
The ECJ is also being required increasingly to give guidance to national courts where their activities are complementary.
TildeMODEL v2018

Der EGH ist auch zunehmend gefor­dert, Orientierungshilfe für nationale Gerichte zu geben, wenn ein offensichtlicher Wider­spruch zwischen der ursprünglichen EG-Richtlinie und den nationalen Umsetzungsmaß­nahmen besteht.
The ECJ is also being required increasingly to give guidance to national courts in cases of apparent contradiction between the original EC directive and national implementing measures.
TildeMODEL v2018

Frau D’SA unterrichtet die Teilnehmer über die Rolle des Europäischen Gerichtshofes (EGH) im Vereinfachungsprozess und hebt die Bedeutung der nationalen Gerichte hervor.
Ms D’Sa informed the participants about the role of the European Court of Justice (ECJ) in the simplification process and emphasized the role of national courts.
TildeMODEL v2018

Die Urteile des EGH bekräftigen die Rechtmäßigkeit der meisten Ansätze für positive Aktionen ,wenn diese eine gewisse Flexibilität bei ihrer Anwendung gestatten ( dh nicht automatisch sind).
The ruling of the ECJ confirms the legality of the approaches to positive action when they allow a degree of flexibility in their application (not automatic).
TildeMODEL v2018

Im Mai 2005 hatte die Kommission Spanien aufgefordert, ihr über seine Maßnahmen zur Ausführung des Urteils des EGH zu berichten.
In May 2005, the Commission asked Spain to report on the measures it had adopted to execute the ruling of the ECJ.
TildeMODEL v2018