Übersetzung für "Edelschimmelkäse" in Englisch

Genießen Sie diesen trockenen Sherry als Aperitif, mit Edelschimmelkäse oder Desserts.
Enjoy this dry sherry as an aperitif, with blue cheese or desserts.
ParaCrawl v7.1

Zu Foie gras, Edelschimmelkäse, Roquefort und Stilton.
Serve with foie gras, blue cheese, Roquefort, Stilton.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie diesen Dessertwein als Aperitif oder zu Gänsestopfleber, Edelschimmelkäse und Desserts.
Enjoy this dessert wine as an aperitif or with foie gras, blue cheese and desserts.
ParaCrawl v7.1

Bisher habe ich Louis auch keinen Edelschimmelkäse gegeben, aus Angst wegen der möglichen Pilze.
Up to now, I have not given Louis any blue cheese for fear of possible fungi.
ParaCrawl v7.1

Zu Foie gras, Edelschimmelkäse, Roquefort, Stilton und zu Desserts wie Obsttarte, Feigentarte, Ananas, Kuchen, Äpfeln oder Birnen.
Serve with foie gras, strong cheese, Roquefort, Stilton, desserts: fruit pie with figs, pineapple, cakes, apples, pears.
ParaCrawl v7.1

Geniessen Sie diesen Vin Santo Riserva ganz klassisch mit den traditionellen Cantucci toscani, oder zu trockenem Gebäck, oder als geschmackvollen Begleiter zu Edelschimmelkäse.
Enjoy this Vin Santo Riserva with the traditional Cantucci toscani, or to dry pastries, or as a tasty accompaniment to noble-mold cheeses.
ParaCrawl v7.1

Servieren Sie diesen eleganten Barolo zu feinen regionalen Gerichten, edlen Braten, Schmorbraten, reifem Käse und Edelschimmelkäse.
Serve this elegant barolo with fine regional dishes, noble roasts, braised roasts, mature cheese and blue cheese.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie diesen dichten und eleganten PX aus dem Hause Lustau in Jerez als geschmackvolle Ergänzung auf Vanilleeis, mit dunkler Schokolade, mit schweren, schokoladenhaltigen Dessert wie Brownies, aber auch zu Gänsestopfleber und Edelschimmelkäse, oder als Digestif, als krönenden Abschluß eines Essens.
Enjoy this dense and elegant PX from Lustau in Jerez as a tasteful addition to vanilla ice cream, with dark chocolate, with heavy, chocolate-containing dessert such as brownies, but also with foie gras and blue cheese, or as a digestive, as the crowning glory of a meal.
ParaCrawl v7.1

Vin Santo ist aber auch ein idealer Begleiter zu würzigem Edelschimmelkäse, ist aber auch Solo ein Genuß.
Vin Santo is also an ideal accompaniment to spicy blue cheese, but it is also a pleasure to be alone.
ParaCrawl v7.1

Sollten sich jedoch andere Schimmelarten aus der Umgebung der Wohnung auf dem Edelschimmelkäse vermehren, was man deutlich an einer anderen Struktur und anderen Farbe, die der Käse dann annimmt, erkennen lässt, so sollte dieser Käse von keinem Menschen mehr verzehrt, sondern entsorgt werden.
However, if other molds from the environment grow on the blue cheese which can easily be detected by the other structur and colour of the cheese, such a cheese should not be eaten by anyone, but rather be discarded into the trash.
ParaCrawl v7.1

Probieren Sie ihn aber auch zu Keksen jeder Art, zum weihnachtlichen Panettone oder ein bißchen extravagant zu Gänsestopfleber, zu Edelschimmelkäse oder Käse mit Trüffel.
Try it with all kinds of biscuits, Christmas panettone or a little extravagant with foie gras, blue cheese or cheese with truffles. More information
ParaCrawl v7.1

Der preisgekrönte Don Luigi Riserva ist der perfekte Begleiter zu rotem Fleisch, Wild, geschmackvolle und ausgefeilte Gerichte der mediterranen Küche, mittelreife und reife Käsesorten, Edelschimmelkäse und gegrilltes Fleisch.
The award-winning Don Luigi Riserva is the perfect accompaniment to red meat, game, tasty and sophisticated dishes of Mediterranean cuisine, medium and mature cheeses, blue cheese and grilled meat.
ParaCrawl v7.1

Der rote Passito Antonio 100 aus Sardinien ist ein Meisterwerk seiner Art und bietet sich als idealen Begleiter zu sehr geschamcksintensiven und komplexen Käsesorten wie der traditionell von den Hirten hergestellte sardische Schafskäse Fiore Sardo DOP oder Edelschimmelkäse, er passt aber auch perfekt zu Süßspeisen mit Schokolade, Crème Bavaroise oder Sacher-Torte, ebenso wie gedeckter Streuselkuchen mit Kirschen, vielleicht sogar mit Vollkornmehl gebacken.Ein traumhafter Meditationswein, für eine Runde mit besten Freunden oder während man ein großartiges Buch liest oder Lieblingsmusik genießt.
The red Passito Antonio 100 from Sardinia is a masterpiece of its kind and is the ideal accompaniment to very shameful and complex cheeses such as Fiore Sardo DOP Sardinian sheep cheese or blue cheese traditionally produced by shepherds, but it is also perfect with desserts with chocolate, Sacher cake and covered crumble cakes with cherries, perhaps even with wholemeal flour.A dreamlike meditation wine, for a round with best friends or while reading a great book or enjoying favourite music.
ParaCrawl v7.1