Übersetzung für "Ebenengleich" in Englisch

Die Stützplatte und die Basisplatte können im Wesentlichen ebenengleich angeordnet sein.
The support plate and base plate can essentially be arranged on the same plane.
EuroPat v2

Ebenengleich angebunden befinden sich weitere Räume und Säle des NCC Mitte.
The other rooms and halls of NCC Mitte are connected on the same level.
ParaCrawl v7.1

Die Außenseite der Nase schließt im wesentlichen ebenengleich mit der Mantelwand des Gehäuses ab.
The outside of the lug is coplanar with the outside wall of the housing.
EuroPat v2

Es schliesst etwa ebenengleich mit der oberen Halskante 6' ab und taucht, wie aus Fig.
It ends about level with the upper edge 6' of the neck and penetrates, as seen in FIG.
EuroPat v2

Die Oberseite der Bodenwand 15 schließt ebenengleich mit dem oberen Stirnende 12' des Schachtes 12 ab.
The top side of the bottom wall 15 is flush with the top face end 12' of the duct 12.
EuroPat v2

In diesem Fall ist das Gestell 22 ein vom Basis-Gestell gesondertes, in sich formsteifes Gestell des Vorrichtungs-Moduls 1, dessen Wangen ebenengleich zu denen des Basis-Gestelles liegen und während der Bearbeitung mit diesem starr verspannt sind.
In this case frame 22 is a dimensionally stiff frame of the device module 1 and separate from the foundation base frame. The cheeks of this module are coplanar with those of the foundation base and are rigidly tensioned to the foundation base during processing.
EuroPat v2

Der einzelne Inhaltsteil kann auf dieser Innenseite dann abgelegt werden, wenn die Deckblätter als Abwicklung noch ebenengleich ausgebreitet sind oder wenn die Deckblätter um eine Falzlinie derart gegeneinander geschwenkt sind, daß sie quer bzw. rechtwinklig zueinander stehen und daher ihre Innenseiten einen einspringenden Winkel begrenzen.
The single contents part can be placed on this inner side when the cover sheets are still spread out in the same plane or when the cover sheets are swivelled about a folding line relative to each other such that they stand transversely or at right angles to each other and their inner sides thus define a re-entering angle.
EuroPat v2

Die Abmessungen sind so gewählt, daß kein exponierter Überstand gegeben ist, vielmehr schließen die Mantelwandung des Koffers, die Außenseite des rahmenförmigen Ziehgriffs Z und die Außenseite der Lagerplatte 17 ebenengleich ab.
The dimensions are so selected that there is no exposed protrusion, rather the shell wall of the suitcase, the outer side of the frame-shaped pull handle Z, and the outer side of the mounting plate 17 terminate in the same plane.
EuroPat v2

Das Gehäuse 35 weist gleiche Höhe und Breite wie das Gehäuse 6 auf, so daß die Seitenwände der beiden Gehäuse ebenengleich aneinanderschließen.
Housing 35 has the same height and width as housing 6, so that the side walls of the two housings are connected in the same plane.
EuroPat v2

Der Rand des Flanschkörpers kann auch als Abschmelzrand 38 so ausgebildet sein, daß er ohne Schweißmaterial-Zusatz durch partielles Abschmelzen direkt mit einem weiteren, insbesondere ebenengleich an ihm anliegenden Wandungsteil an den gemeinsamen Kanten verschweißt werden kann.
The edge of the flange can also be constructed as a melt-off or fusible edge 38 in such a way that it can be welded without any addition of welding material through partial melting directly to a further wall part, in particular engaging therewith in plane-identical manner on the common edges.
EuroPat v2

Die Betätigungstaste schließt randseitig ebenengleich mit der äußeren Breitfläche des Deckels 4 ab, ist zum Zentrum hin aber schwach konkav gehöhlt.
The actuating button terminates on the edge side flush with the outer wide surface of the cover 4, but it is slightly concave towards the center.
EuroPat v2

Die beiden seitlichen, konkaven Einziehungen schließen ebenengleich mit der Sperrschulter 9 ab, deren Rücken eine Auflaufschräge für die Lippen 7', 7" ausbildet, dies um die Montage zu erleichtern.
The two lateral concave throats terminate flush with the blocking shoulder 9, the back of which forms a run-on bevel for the lips 7', 7" so as to facilitate assembly.
EuroPat v2

Die Abdeckmutter 38 stützt sich mit ihrer Auflagefläche 40, ggf. mit der ebenengleich umlaufenden Stirnfläche des Kunststoffes 39, an der dieser zugewandten Dichtlippe 34 des Verbindungsteiles 23 dichtend ab.
With its contact surface 40, or optionally with the continuous, in-plane front surface of the plastic 39, the cover nut 38 abuts against the sealing lip 34 of the connection part 23 facing the latter so as to form a seal.
EuroPat v2

Sie können auch ebenengleich oder etwas versenkt zu dem Boden 10 angeordnet sein, wie weiter vorne erläutert.
They can also be arranged at the same level or slightly countersunk relative to the bottom 10, as explained above.
EuroPat v2

Da es für den Gebrauch der Kochplatte sinnvoll ist, sie nahezu ebenengleich mit der sie umgebenden Einbauplatte einzubauen und da auch Verspannungen von dem Kochplattenkörper ferngehalten werden sollten, ist es sinnvoll, sie mit einem wärmebeständigen Kleber einzukleben.
As it is appropriate for the use of the hotplate to install it in virtually equiplanar manner with the surrounding hob plate and as stresses are to be kept away from the hotplate body, it is advantageous to bond it with a heat-resistant adhesive.
EuroPat v2

Konkret gelangen die Eintrittsöffnungen 42, 52, 53 an der distalen Endfläche 22 in die Mischkammer 11 bzw. weisen Umlenkflächen 41, 51, 54 auf, die ebenengleich mit der distalen Endfläche 22 ausgebildet oder durch die distale Endfläche 22 gebildet sind.
In concrete terms, inlet openings 42, 52, 53 at distal end surface 22 reach mixing chamber 11 or have deflection surfaces 41, 51, 54 which are formed in the same plane as distal end surface 22 or are formed by distal end surface 22 .
EuroPat v2