Übersetzung für "Ebenengleich" in Englisch
Die
Stützplatte
und
die
Basisplatte
können
im
Wesentlichen
ebenengleich
angeordnet
sein.
The
support
plate
and
base
plate
can
essentially
be
arranged
on
the
same
plane.
EuroPat v2
Ebenengleich
angebunden
befinden
sich
weitere
Räume
und
Säle
des
NCC
Mitte.
The
other
rooms
and
halls
of
NCC
Mitte
are
connected
on
the
same
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenseite
der
Nase
schließt
im
wesentlichen
ebenengleich
mit
der
Mantelwand
des
Gehäuses
ab.
The
outside
of
the
lug
is
coplanar
with
the
outside
wall
of
the
housing.
EuroPat v2
Es
schliesst
etwa
ebenengleich
mit
der
oberen
Halskante
6'
ab
und
taucht,
wie
aus
Fig.
It
ends
about
level
with
the
upper
edge
6'
of
the
neck
and
penetrates,
as
seen
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Oberseite
der
Bodenwand
15
schließt
ebenengleich
mit
dem
oberen
Stirnende
12'
des
Schachtes
12
ab.
The
top
side
of
the
bottom
wall
15
is
flush
with
the
top
face
end
12'
of
the
duct
12.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
ist
das
Gestell
22
ein
vom
Basis-Gestell
gesondertes,
in
sich
formsteifes
Gestell
des
Vorrichtungs-Moduls
1,
dessen
Wangen
ebenengleich
zu
denen
des
Basis-Gestelles
liegen
und
während
der
Bearbeitung
mit
diesem
starr
verspannt
sind.
In
this
case
frame
22
is
a
dimensionally
stiff
frame
of
the
device
module
1
and
separate
from
the
foundation
base
frame.
The
cheeks
of
this
module
are
coplanar
with
those
of
the
foundation
base
and
are
rigidly
tensioned
to
the
foundation
base
during
processing.
EuroPat v2
Der
einzelne
Inhaltsteil
kann
auf
dieser
Innenseite
dann
abgelegt
werden,
wenn
die
Deckblätter
als
Abwicklung
noch
ebenengleich
ausgebreitet
sind
oder
wenn
die
Deckblätter
um
eine
Falzlinie
derart
gegeneinander
geschwenkt
sind,
daß
sie
quer
bzw.
rechtwinklig
zueinander
stehen
und
daher
ihre
Innenseiten
einen
einspringenden
Winkel
begrenzen.
The
single
contents
part
can
be
placed
on
this
inner
side
when
the
cover
sheets
are
still
spread
out
in
the
same
plane
or
when
the
cover
sheets
are
swivelled
about
a
folding
line
relative
to
each
other
such
that
they
stand
transversely
or
at
right
angles
to
each
other
and
their
inner
sides
thus
define
a
re-entering
angle.
EuroPat v2
Die
Abmessungen
sind
so
gewählt,
daß
kein
exponierter
Überstand
gegeben
ist,
vielmehr
schließen
die
Mantelwandung
des
Koffers,
die
Außenseite
des
rahmenförmigen
Ziehgriffs
Z
und
die
Außenseite
der
Lagerplatte
17
ebenengleich
ab.
The
dimensions
are
so
selected
that
there
is
no
exposed
protrusion,
rather
the
shell
wall
of
the
suitcase,
the
outer
side
of
the
frame-shaped
pull
handle
Z,
and
the
outer
side
of
the
mounting
plate
17
terminate
in
the
same
plane.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
35
weist
gleiche
Höhe
und
Breite
wie
das
Gehäuse
6
auf,
so
daß
die
Seitenwände
der
beiden
Gehäuse
ebenengleich
aneinanderschließen.
Housing
35
has
the
same
height
and
width
as
housing
6,
so
that
the
side
walls
of
the
two
housings
are
connected
in
the
same
plane.
EuroPat v2
Der
Rand
des
Flanschkörpers
kann
auch
als
Abschmelzrand
38
so
ausgebildet
sein,
daß
er
ohne
Schweißmaterial-Zusatz
durch
partielles
Abschmelzen
direkt
mit
einem
weiteren,
insbesondere
ebenengleich
an
ihm
anliegenden
Wandungsteil
an
den
gemeinsamen
Kanten
verschweißt
werden
kann.
The
edge
of
the
flange
can
also
be
constructed
as
a
melt-off
or
fusible
edge
38
in
such
a
way
that
it
can
be
welded
without
any
addition
of
welding
material
through
partial
melting
directly
to
a
further
wall
part,
in
particular
engaging
therewith
in
plane-identical
manner
on
the
common
edges.
EuroPat v2
Die
Betätigungstaste
schließt
randseitig
ebenengleich
mit
der
äußeren
Breitfläche
des
Deckels
4
ab,
ist
zum
Zentrum
hin
aber
schwach
konkav
gehöhlt.
The
actuating
button
terminates
on
the
edge
side
flush
with
the
outer
wide
surface
of
the
cover
4,
but
it
is
slightly
concave
towards
the
center.
EuroPat v2
Die
beiden
seitlichen,
konkaven
Einziehungen
schließen
ebenengleich
mit
der
Sperrschulter
9
ab,
deren
Rücken
eine
Auflaufschräge
für
die
Lippen
7',
7"
ausbildet,
dies
um
die
Montage
zu
erleichtern.
The
two
lateral
concave
throats
terminate
flush
with
the
blocking
shoulder
9,
the
back
of
which
forms
a
run-on
bevel
for
the
lips
7',
7"
so
as
to
facilitate
assembly.
EuroPat v2
Die
Abdeckmutter
38
stützt
sich
mit
ihrer
Auflagefläche
40,
ggf.
mit
der
ebenengleich
umlaufenden
Stirnfläche
des
Kunststoffes
39,
an
der
dieser
zugewandten
Dichtlippe
34
des
Verbindungsteiles
23
dichtend
ab.
With
its
contact
surface
40,
or
optionally
with
the
continuous,
in-plane
front
surface
of
the
plastic
39,
the
cover
nut
38
abuts
against
the
sealing
lip
34
of
the
connection
part
23
facing
the
latter
so
as
to
form
a
seal.
EuroPat v2
Sie
können
auch
ebenengleich
oder
etwas
versenkt
zu
dem
Boden
10
angeordnet
sein,
wie
weiter
vorne
erläutert.
They
can
also
be
arranged
at
the
same
level
or
slightly
countersunk
relative
to
the
bottom
10,
as
explained
above.
EuroPat v2
Da
es
für
den
Gebrauch
der
Kochplatte
sinnvoll
ist,
sie
nahezu
ebenengleich
mit
der
sie
umgebenden
Einbauplatte
einzubauen
und
da
auch
Verspannungen
von
dem
Kochplattenkörper
ferngehalten
werden
sollten,
ist
es
sinnvoll,
sie
mit
einem
wärmebeständigen
Kleber
einzukleben.
As
it
is
appropriate
for
the
use
of
the
hotplate
to
install
it
in
virtually
equiplanar
manner
with
the
surrounding
hob
plate
and
as
stresses
are
to
be
kept
away
from
the
hotplate
body,
it
is
advantageous
to
bond
it
with
a
heat-resistant
adhesive.
EuroPat v2
Konkret
gelangen
die
Eintrittsöffnungen
42,
52,
53
an
der
distalen
Endfläche
22
in
die
Mischkammer
11
bzw.
weisen
Umlenkflächen
41,
51,
54
auf,
die
ebenengleich
mit
der
distalen
Endfläche
22
ausgebildet
oder
durch
die
distale
Endfläche
22
gebildet
sind.
In
concrete
terms,
inlet
openings
42,
52,
53
at
distal
end
surface
22
reach
mixing
chamber
11
or
have
deflection
surfaces
41,
51,
54
which
are
formed
in
the
same
plane
as
distal
end
surface
22
or
are
formed
by
distal
end
surface
22
.
EuroPat v2