Übersetzung für "Ebendies" in Englisch

Es wurde bereits einiges unternommen, um ebendies zu gewährleisten.
A lot has already been done to make sure that it will.
TildeMODEL v2018

Dies Haus, die Leute, und ebendies " ich selbst"
This house, these servants, and this same myself
OpenSubtitles v2018

Ebendies ist der Grund für das Erfordernis notarieller Beurkundung bei Grundstücksverträgen.
For exactly this reason estate contracts must be documented by a notary.
ParaCrawl v7.1

Ebendies haben nicht viele getan oder haben es nicht ausreichend getan.
That is what many have not been doing or doing enough.
ParaCrawl v7.1

Ebendies hatte Ljewin sagen wollen.
This was what he wanted to express.
Books v1

Ebendies ist mit vielen Lehrenden des Wiener Instituts für Politikwissenschaft kürzlich im Rahmen einer Institutsevaluation geschehen.
This is exactly what happened recently with many teachers at the Viennese Institute of Political Science in the course of an evaluation of the institute.
ParaCrawl v7.1

Zum Ende dieses Parlaments ist es wichtig, unsere Unterstützung für dieses Volk und seine Rechte erneut zu bekräftigen, und ich bin stolz, daß ich ebendies hier in meiner letzten Rede tun kann.
At the end of this Parliament it is important that we should reaffirm our support for these people and their rights and I am proud that in my last speech here I shall be doing precisely this.
Europarl v8

Zur Möglichkeit einer Überkompensation erklärte Frankreich, dass mit dem gewählten Verfahren für die Ermäßigung der Sozialabgaben und Finanzierungskosten ebendies vermieden werden sollte.
France stated that the procedure put in place for the reduction of social security contributions and financial charges was precisely to avoid over-compensation for damage suffered.
DGT v2019

Ebendies ist auch der Zweck des Besuchs von Herrn Moussa Touré, den ich sehr herzlich willkommen heiße.
This is the aim of Mr Touré' s visit, and I would like to extend a very warm welcome to him.
Europarl v8

Hätten die alten Griechen Kenntnis von den Jahreszeiten in Australien erlangt, hätten sie leicht ihren Mythos abändern können, um ebendies vorherzusagen.
If the ancient Greeks had found out about seasons in Australia, they could have easily varied their myth to predict that.
TED2013 v1.1

Der Anteil an Patienten unter Placebo (eine Scheinbehandlung), die ebendies erreichten, betrug 2,5 % (1 von 40 Patienten)
The proportion of patients taking placebo (a dummy treatment) who achieved the same was 2.5% (1 out of 40 patients).
ELRC_2682 v1

Ebendies ist der Zweck der vorliegenden Mitteilung, in der die allgemeinen Bedingungen der Durchführung dieser „dreiseitigen Verträge“ beschrieben werden sollen, und zwar sowohl für den Fall der Durchführung eines Rechtsakts als auch für den Fall des einfachen Verweises auf ein Ziel der Gemeinschaft.
This is the subject of the present Communication, which describes the general conditions for recourse to “tripartite contracts”, whether in the context of applying a legislative act or in reference to a Community objective.
TildeMODEL v2018

Ebendies ist in der Rechtssache T?526/10 geschehen, in der die Rechtsmittelführer der vorliegenden Rechtssache und weitere Personen die Durchführungsverordnung zur Grundverordnung angefochten und sich dabei auf die Rechtswidrigkeit der Grundverordnung berufen haben.
This is exactly what happened in Case T-526/10 where the appellants in this case and other parties challenged the regulation implementing the basic regulation and pleaded that the latter was unlawful.
TildeMODEL v2018

Ich habe auch herausgefunden, dass ebendies, was deiner Meinung nach am wenigsten wert ist, am meisten zählt.
I have also come to find that the very thing you believe is worth the least matters most of all.
OpenSubtitles v2018

Zuletzt gibt es auch noch den Knopf Dienstprogramm für die digitale Brieftasche öffnen, der ebendies auch macht.
Finally, there is a button labeled Launch Wallet Manager, which does precisely that.
KDE4 v2

Ebendies hatte Himmler vor der Ernennung Schmidts als Ziel festgelegt und dementsprechend gefordert, dass der Nachfolger des verstorbenen Schmidt, der der SS viele Steine in den Weg gelegt hatte, ein „gerader Vertreter der großgermanischen Linie“ sein müsse.
This was precisely what Himmler had set as his goal before Schmidt's appointment and accordingly demanded that the successor of the dead Schmidt, who had put many obstacles in the way of the SS, must be a "straight representative of the Greater Germanic line".
WikiMatrix v1

Ebendies ist auch aus der DE 37 12 780 A1 bekannt, bei der die Laufzeitmessung erfolgt, indem in einem bestimmten Zeitabstand nach dem Empfang des reflektierten Signales erneut ein Impuls ausgesendet wird.
The same is also known from German Patent document DE 37 12 780 A1, in which the propagation time is measured by a pulse being emitted again at a certain time following the reception of the reflected signal.
EuroPat v2

Verteilte Rechentechnik bezieht sich auf die gemeinsame Nutzung solcher heterogenen Rechenanlagen, und der von der Object Management Group (OMG) entwickelte Standard CORBA (Common Object Request Broker Architecture - Gemeinsame Architektur für Objektanforderungsmakler) bildet das Hilfsmittel, mit dem ebendies realisiert werden soll.
Distributed computing refers to the interoperation of these heterogeneous computing systems, and CORBA (Common Object Request Broker Architecture), developed by the Object Management Group (OMG), is the means by which this is achieved.
EUbookshop v2

Ebendies war der Vorwurf, den uns die Vereinigten Staaten gemacht hatten und und in dem uns die Jury unrecht gegeben hatte.
It is not only a question of reforming the oils and fats sector but also of setting the framework for all the ideas which are taking shape with regard to the reform of the CAP.
EUbookshop v2