Übersetzung für "Durchschnittszahlen" in Englisch
Die
Projektkosten
sind
auf
die
Durchschnittszahlen
für
COST-Länder
im
Jahr
1993
gestützt:
The
costs
of
the
project
are
based
on
the
average
figures
for
COST
countries
from
1993:
EUbookshop v2
Durchschnittszahlen
sollten
jedoch
nicht
für
repräsentative
Standards
gehalten
werden.
Averages,
however,
should
not
be
mistaken
for
representative
standards.
EUbookshop v2
Natürlich
verschleiern
die
regionalen
Durchschnittszahlen
die
großen
Unterschiede
zwischen
den
Ländern.
Of
course,
these
regional
averages
obscure
big
differences
among
countries.
ParaCrawl v7.1
Durchschnittszahlen,
Trends
usw.
werden
zur
Verdeutlichung
ermittelt.
For
clarification,
average
numbers,
tendencies
etc.
are
calculated.
ParaCrawl v7.1
Vollzeitmitarbeiter
(FTE)
und
Grundflächendaten
beziehen
sich
auf
entsprechende
jährliche
Durchschnittszahlen.
Full-time
equivalent
(FTE)
and
floor
data
refer
to
respective
annual
average
numbers.
ParaCrawl v7.1
So
sind
Durchschnittszahlen
für
Hotels
wie
diese
relativ
belanglos.
So
averages
don’t
matter
too
much
for
hotels
like
this.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
verschleiern
diese
Durchschnittszahlen
die
bedeutenden
nationalen
Unterschiede.
These
average
figures,
though,
obscure
significant
national
differences.
ParaCrawl v7.1
Hinter
diesen
„Durchschnittszahlen
der
Gemeinschaft"
ver
bergen
sich
einige
interessante
regionale
Abweichungen.
These
'Community
average'
numbers
conceal
some
very
interesting
regional
variations.
EUbookshop v2
Zudem
handelt
es
sich
bei
Unternehmensziffern
oft
um
Durchschnittszahlen,
die
erhebliche
Divergenzen
verdecken
können.
The
company
figures
are,
furthermore,
often
averages
which
disguise
sizeable
variations.
EUbookshop v2
Dabei
handelt
es
sich
jeweils
um
„Durchschnittszahlen"
für
die
nördlichen
und
die
südlichen
Länder.
The
figures
are
'averages'
for
the
countries
within
the
North
and
South
respectively.
EUbookshop v2
Deswegen
habe
ich
"Durchschnittszahlen"
genommen,
die
auf
den
massgeblichsten
Studien
beruhen.
I
have
therefore
taken
'average'
figures
based
on
the
most
authoritative
studies.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eben
Durchschnittszahlen
für
die
Welt,
die
Temperatur
steigt
um
0,63
Grad,
aber
in
Europa
haben
wir
andere
Werte.
These
are
simply
average
figures
for
the
world,
which
indicate
that
the
temperature
is
increasing
by
0.63
degrees,
but
in
Europe
our
values
are
different.
Europarl v8
Es
scheint
daher
nicht
sinnvoll
zu
sein,
Durchschnittszahlen
heranzuziehen
um
festzustellen,
zu
welchem
Anteil
die
Erwerbsbevölkerung
durch
die
betreffenden
Fonds
abgedeckt
ist,
und
um
die
Kapitalisierung
dieser
Fonds
sowie
die
von
ihnen
gebildeten
Reserven
als
prozentualen
Anteil
am
BIP
bzw.
pro
Versicherten
zu
ermitteln.
In
this
direction,
it
does
not
seem
to
make
sense
to
use
averages
in
order
to
ascertain
the
breadth
of
coverage
of
the
workforce
by
the
funds
in
question
or
the
capitalisation
of
these
funds
and
their
accumulated
reserves
as
a
percentage
of
GDP
or
per
insured.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
einige
Länder
im
östlichen
Teil
der
EU
wesentlich
stärker
vom
russischen
Gas
abhängig
sind,
als
es
die
Durchschnittszahlen
ahnen
lassen.
The
problem
is
that
some
countries
in
the
eastern
part
of
the
EU
are
much
more
dependent
on
Russian
gas
than
the
average
figures
suggest.
News-Commentary v14
Die
restlichen
30
%
werden
entsprechend
der
durch
die
Grenzverwaltung
entstehenden
Arbeitsbelastung
zugeteilt
(diese
wird
nach
den
Durchschnittszahlen
der
beiden
Vorjahre
festgelegt
und
richtet
sich
nach
der
Zahl
der
Personen,
die
die
Grenze
an
zugelassenen
Grenzübergangsstellen
überschreiten,
der
Zahl
der
Drittstaatsangehörigen,
die
an
der
Grenze
abgewiesen
werden,
und
der
Zahl
der
Personen,
die
nach
dem
illegalen
Überschreiten
der
Grenze
aufgegriffen
werden).
The
remaining
30%
is
allocated
on
the
basis
of
the
work-load
in
managing
the
border
(defined
by
the
average
figures
over
the
previous
two
years
of
the
number
of
persons
crossing
the
borders
at
authorised
border
crossing
points,
the
number
of
third
country
nationals
refused
at
the
external
border
and
the
number
of
persons
apprehended
after
having
crossed
the
external
border
illegally).
TildeMODEL v2018
In
allen
Größenklassen
stiegen
in
diesem
Fall
die
Durchschnittszahlen
beträchtlich,
ganz
besonders
deutlich
jedoch
in
der
obersten
Klasse,
wo
durchschnittlich
6,8
neue
Arbeitsplätze
entstanden
(Zunahme
der
mittleren
Unternehmensgröße
von
28
auf
35
Beschäftigte).
Averages
rise
significantly
in
all
size
classes
but
particularly
in
the
top
size
class
to
6.8
(average
size
from
28
to
35).
TildeMODEL v2018
Die
von
Herrn
Jenkins
genannten
Durchschnittszahlen
liegen
weit
un
ter
dem,
was
in
einigen
unserer
Länder
im
Moment
ertragen
werden
muß.
The
averages
referred
to
by
Mr
Jenkins
are
way
below
what
is
being
suffered
in
some
of
our
countries
at
the
moment.
EUbookshop v2
Aber
diese
Durchschnittszahlen
der
vergangenen
neun
Jahre
zeigen
erhebliche
Abweichungen
von
Land
zu
Land
in
der
Gemeinschaft.
But
from
one
Community
country
to
another
these
averages
over
a
nineyear
period
conceal
considerable
divergences.
EUbookshop v2
Die
hier
angegebenen
Zahlen
entstammen
den
statistischen
Quellen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
mit
Ausnahme
der
holländischen
Zahlen,
die
dem
holländischen
Bericht
entnommen
und
bei
Errechnung
der
Durchschnittszahlen
für
die
Gemeinschaft
nicht
berücksichtigt
wurden.
The
figures
here
are
taken
from
the
European
Community
statistical
services,
except
for
those
for
the
Netherlands,
which
come
from
the
Dutch
report
and
are
not
included
in
the
Community
averages.
EUbookshop v2
Dabei
handelt
es
sich
um
theoretische
Durchschnittszahlen,
denen
unter
Umständen
Überstundenzulagen
und
Sonderleistungen
des
Unter
nehmens
zuzuzählen
sind.
These
are
theoretical
averages
to
which
may
be
added
overtime
pay
ments
and
various
company
benefits.
EUbookshop v2
Diese
Unterschiede
sind
das
Ergebnis
eines
Vergleichs
von
Durchschnittszahlen
für
zwei
Gruppen
von
Beschäftigten
mit
sehr
verschiedenen
Merkmalen
ausgelegt
werden.
These
differences
should
primarily
be
interpreted
as
the
result
of
comparing
averages
for
two
populations
of
employees
with
very
different
characteristics.
EUbookshop v2