Übersetzung für "Durchnehmen" in Englisch

Ich werde 12 Ideen kurz durchnehmen.
I'm going to try to go through 12, really quickly.
TED2013 v1.1

Sie werden Sie brauchen, wenn wir jetzt Ratten durchnehmen.
I'm sure you'll need them if you're gonna go into rats in detail.
OpenSubtitles v2018

In diesem Video werden wir alles durchnehmen... vom Kuss bis zum Vorspiel.
In this video, we'll go through. ...everything from kissing to foreplay.
OpenSubtitles v2018

Werden wir "operante Konditionierung" durchnehmen?
Will we be studying operant conditioning in the first semester?
OpenSubtitles v2018

Ich muss mit diesen Männern noch etwas durchnehmen, dann komme ich.
I have a few matters to take up with these men. Then we'll get to you.
OpenSubtitles v2018

Der Englischlehrer will - dieses Buch durchnehmen.
The English teacher at the school is planning to teach that book.
OpenSubtitles v2018

Wählen Sie den Kurs aus, den Sie durchnehmen möchten.
Choose the course that you want to begin studying.
ParaCrawl v7.1

Heute Abend möchte ich einen Text aus der Schrift durchnehmen.
E-27 Tonight, I want to take a text out of the Scripture.
CCAligned v1

Ich kann nicht alles davon durchnehmen, Bruder und Schwester.
Now, I ain't going to get all these through, brother--brother, sister.
CCAligned v1

Überblick über den Prozess, den wir mit Ihnen durchnehmen werden:
Overview of the process we'll guide you through:
CCAligned v1

Lehrplan: Sie können aus jedem Kurs pro Tag eine neue Lektion durchnehmen.
SCHEDULE: You can take one new lesson per day from any course. UNIT LESSONS LEARNING FOCUS
ParaCrawl v7.1

Sie sollten am Tag höchstens eine Lektion durchnehmen.
You should at most take one lesson per day.
ParaCrawl v7.1

Soll ich beim Durchnehmen meiner Lektionen einen Zeitplan befolgen?
Should I follow a schedule in taking my lessons?
ParaCrawl v7.1

Die erstaunliche Erfahrung in dieser Serie ist... dass wir die Texte immer wieder durchnehmen.
All right, all right. Who took the funny pages? So Ziggy goes to the repair shop.
OpenSubtitles v2018