Übersetzung für "Durchleiden" in Englisch

Oh, was Mädchen für Männer alles durchleiden.
Oh, what we girls go through for our men.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir gar nicht ausmalen, was ihr beiden durchleiden musstest.
I can't imagine what you two must be going through.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich Sie ein Zwei-Stunden-Interview durchleiden ließ?
Even though I made you suffer through a two-hour interview?
OpenSubtitles v2018

Und nun muss ich erneut alles durchleiden.
And now he's giving me more suffering.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will Sie das jetzt nicht durchleiden lassen.
But I won't make you go through it right this very minute.
OpenSubtitles v2018

Du wirst wegen ihr dieselben Qualen durchleiden.
You will go through the same pain of missing her.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie raus und finden Sie andere, die Ähnliches durchleiden mussten.
Go out and find others like you, people who have suffered as we have.
OpenSubtitles v2018

Musste Ihre Familie wegen Madame Doyles Vater finanzielle Engpässe durchleiden?
Did your family ever suffer financially with the dealings of the father of Madame Doyle?
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht, was ich zu durchleiden hatte.
You've got no idea what I've had to endure.
OpenSubtitles v2018

Deshalb müssen wir alle die schon seit langem vorausgesagte Apokalypse durchleiden.
That is why all of us must go through the long prophesied Apocalypse.
ParaCrawl v7.1

Damit Tänzer ihre Verletzung verhindern, anstatt sie zu durchleiden.
Prevent injuries in dance instead of suffering through it.
CCAligned v1

Er war ungehalten über die unmenschliche Verfolgung, die der Praktizierende durchleiden musste.
He was indignant at the inhumane persecution that the practitioner had suffered.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg zur Toleranz mussten wir Katastrophen durchleiden.
On the way to tolerance we had to endure cataclysms.
ParaCrawl v7.1

Sie durchleiden dieselben Schwierigkeiten wie Ihr.
They suffer the same hardships as you.
ParaCrawl v7.1

Das Denken hätte Scham und Reue durchleiden müssen statt unnachgiebig zu bleiben.
Thinking would have had to suffer through shame and remorse instead of remaining inflexible.
ParaCrawl v7.1

Wie ich weiß, mussten Wähler in Ihrem Wahlkreis, Herr Präsident, Ähnliches durchleiden.
I know some of your constituents, Mr President, suffered the same experience.
Europarl v8

Diese Kinder durchleiden nun ihren dritten Winter fern von zu Hause, ohne Schulen und Freunde.
These children are now suffering a third winter away from their homes, schools, and friends.
News-Commentary v14

Ihre Gefühle waren genau so wichtig, wie der Schmerz, den ich durchleiden musste.
Her feelings were as important as the pain I suffered.
OpenSubtitles v2018

Die Falun Gong Praktizierenden auf dem Festland China haben während der Verfolgung viel durchleiden müssen.
Falun Gong practitioners in mainland China have suffered a lot in this persecution.
ParaCrawl v7.1

Dieser ganze Prozess, 'Todessituationen' durchleiden zu müssen, kann grausam erscheinen.
This whole process of having to endure "death situations" can seem cruel.
ParaCrawl v7.1

Wir durchleiden auch schwierige Projektphasen mit und helfen Ihnen, eine gelungene Architektur argumentativ durchzusetzen.
We also endure difficult project phases with you and help you to argue in favour of a good architecture.
ParaCrawl v7.1

Er schien ein Martyrium zu durchleiden und presste seine Stirn gegen die immer noch gefangenen Arme.
He seemed to suffer martyrdom and pressed his forehead on the hands that still held prisoner.
ParaCrawl v7.1

Fast vier Jahre lang mussten die Bürger Sarajevos die gnadenlose Beschießung und Zerstörung ihrer Stadt durchleiden.
The citizens of Sarajevo had to endure almost four years of merciless bombardments and the destruction of their city.
ParaCrawl v7.1