Übersetzung für "Durchleiden" in Englisch
Oh,
was
Mädchen
für
Männer
alles
durchleiden.
Oh,
what
we
girls
go
through
for
our
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
gar
nicht
ausmalen,
was
ihr
beiden
durchleiden
musstest.
I
can't
imagine
what
you
two
must
be
going
through.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
ich
Sie
ein
Zwei-Stunden-Interview
durchleiden
ließ?
Even
though
I
made
you
suffer
through
a
two-hour
interview?
OpenSubtitles v2018
Und
nun
muss
ich
erneut
alles
durchleiden.
And
now
he's
giving
me
more
suffering.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
Sie
das
jetzt
nicht
durchleiden
lassen.
But
I
won't
make
you
go
through
it
right
this
very
minute.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
wegen
ihr
dieselben
Qualen
durchleiden.
You
will
go
through
the
same
pain
of
missing
her.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
raus
und
finden
Sie
andere,
die
Ähnliches
durchleiden
mussten.
Go
out
and
find
others
like
you,
people
who
have
suffered
as
we
have.
OpenSubtitles v2018
Musste
Ihre
Familie
wegen
Madame
Doyles
Vater
finanzielle
Engpässe
durchleiden?
Did
your
family
ever
suffer
financially
with
the
dealings
of
the
father
of
Madame
Doyle?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht,
was
ich
zu
durchleiden
hatte.
You've
got
no
idea
what
I've
had
to
endure.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
müssen
wir
alle
die
schon
seit
langem
vorausgesagte
Apokalypse
durchleiden.
That
is
why
all
of
us
must
go
through
the
long
prophesied
Apocalypse.
ParaCrawl v7.1
Damit
Tänzer
ihre
Verletzung
verhindern,
anstatt
sie
zu
durchleiden.
Prevent
injuries
in
dance
instead
of
suffering
through
it.
CCAligned v1
Er
war
ungehalten
über
die
unmenschliche
Verfolgung,
die
der
Praktizierende
durchleiden
musste.
He
was
indignant
at
the
inhumane
persecution
that
the
practitioner
had
suffered.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
zur
Toleranz
mussten
wir
Katastrophen
durchleiden.
On
the
way
to
tolerance
we
had
to
endure
cataclysms.
ParaCrawl v7.1
Sie
durchleiden
dieselben
Schwierigkeiten
wie
Ihr.
They
suffer
the
same
hardships
as
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Denken
hätte
Scham
und
Reue
durchleiden
müssen
statt
unnachgiebig
zu
bleiben.
Thinking
would
have
had
to
suffer
through
shame
and
remorse
instead
of
remaining
inflexible.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
weiß,
mussten
Wähler
in
Ihrem
Wahlkreis,
Herr
Präsident,
Ähnliches
durchleiden.
I
know
some
of
your
constituents,
Mr
President,
suffered
the
same
experience.
Europarl v8
Diese
Kinder
durchleiden
nun
ihren
dritten
Winter
fern
von
zu
Hause,
ohne
Schulen
und
Freunde.
These
children
are
now
suffering
a
third
winter
away
from
their
homes,
schools,
and
friends.
News-Commentary v14
Ihre
Gefühle
waren
genau
so
wichtig,
wie
der
Schmerz,
den
ich
durchleiden
musste.
Her
feelings
were
as
important
as
the
pain
I
suffered.
OpenSubtitles v2018
Die
Falun
Gong
Praktizierenden
auf
dem
Festland
China
haben
während
der
Verfolgung
viel
durchleiden
müssen.
Falun
Gong
practitioners
in
mainland
China
have
suffered
a
lot
in
this
persecution.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ganze
Prozess,
'Todessituationen'
durchleiden
zu
müssen,
kann
grausam
erscheinen.
This
whole
process
of
having
to
endure
"death
situations"
can
seem
cruel.
ParaCrawl v7.1
Wir
durchleiden
auch
schwierige
Projektphasen
mit
und
helfen
Ihnen,
eine
gelungene
Architektur
argumentativ
durchzusetzen.
We
also
endure
difficult
project
phases
with
you
and
help
you
to
argue
in
favour
of
a
good
architecture.
ParaCrawl v7.1
Er
schien
ein
Martyrium
zu
durchleiden
und
presste
seine
Stirn
gegen
die
immer
noch
gefangenen
Arme.
He
seemed
to
suffer
martyrdom
and
pressed
his
forehead
on
the
hands
that
still
held
prisoner.
ParaCrawl v7.1
Fast
vier
Jahre
lang
mussten
die
Bürger
Sarajevos
die
gnadenlose
Beschießung
und
Zerstörung
ihrer
Stadt
durchleiden.
The
citizens
of
Sarajevo
had
to
endure
almost
four
years
of
merciless
bombardments
and
the
destruction
of
their
city.
ParaCrawl v7.1