Übersetzung für "Durchgleiten" in Englisch
Durch
diese
Verbindung
übereinanderliegender
Faserstränge
wird
verhindert,
daß
abgeschleuderte
Bruchstücke
zwischen
einzelnen
Fasersträngen
durchgleiten.
Such
an
interconnection
between
plied
fiber
strands
or
layers
prevents
fragments
from
passing
through
between
individual
fiber
strands
forming
the
netting.
EuroPat v2
Die
SIC-Beringung
ist
so
konzipiert,
dass
auch
Verbindungsknoten
der
Schnur
ohne
Probleme
durchgleiten.
The
SIC
guides
are
designed
in
such
a
way
that
connecting
knots
of
the
cord
run
through
without
problems.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
besondere
Form
wird
ein
Durchgleiten
des
Trensengebisses
durch
die
Maulspalte
verhindert
und
eine
leichte
Lenkung
nach
rechts
oder
links
gewährleistet,
bei
gleichzeitiger
Schonung
der
jeweils
entgegengesetzten
Lefze
des
Pferdes
während
eines
vorwiegend
einseitigen
Zügelanzuges.
By
the
special
shape,
a
sliding
of
the
bridoon
through
the
mouth
cleft
is
prevented
and
a
slight
guiding
to
the
right
or
to
the
left
is
guaranteed--with
simultaneous
gentle
treatment
of
the
opposite
lip
of
the
horse
during
a
predominantly
one-sided
pull
on
the
reins.
EuroPat v2
Das
Pferd
spürt
diesen
vorwiegend
einseitigen
Zügelanzug
gleich
im
Maul
und
nicht
erst
nach
Durchgleiten
des
Gebisses
an
der
entgegengesetzten
Lefze.
The
horse
feels
this
predominantly
one-sided
pull
on
the
reins
immediately
in
its
mouth
and
not
only
after
the
sliding
through
of
the
bit
on
the
opposte
lip.
EuroPat v2
Der
um
die
Zunge
14
gebogene
Mittelteil
hält
im
wesentlichen
das
Gebiß
bei
einseitig,
z.B.
an
der
Lefze
17
verstärktem
Zügelanzug
in
der
Maulmitte,
so
daß
die
gegenüberliegenden
Lefze,
dann
also
'Lefze
19,
mehr
geschont
wird
und
somit
ein
Durchgleiten
des
Gebisses
durch
die
Maulspalte
erschwert.
With
a
pull
on
the
rein,
for
instance
at
the
lip
17,
the
center
part
bent
around
the
tongue
14
essentially
holds
the
bit
in
the
center
of
the
mouth
so
that
the
opposite
lip,
thus
lip
19,
is
treated
more
gently
and
thus
makes
sliding
of
the
bit
through
the
mouth
cleft
difficult.
EuroPat v2
Am
Einlauf
des
Bandes
1
in
das
Gehäuse
sind
zwischen
den
Gehäuseplatten
15
zwei
beabstandete,
parallele
Leitrollen
12
so
angeordnet,
daß
sie
das
Band
1
zwischen
sich
durchgleiten
lassen
und
eine
faltenfreie
Führung
tangential
zur
Wickeltrommel
2
sicherstellen.
Arranged
at
the
point
of
entry
of
the
band
1
into
the
housing,
between
the
housing
plate
portions
15,
are
two
spaced-apart
parallel
guide
rollers
12
(shown
and
labeled
in
FIGS.
14-18
a-c)
which
are
so
positioned
that
they
allow
the
band
1
to
slide
through
between
them
and
ensure
fold-free
guidance
thereof
in
1
to
slide
through
between
them
and
ensure
fold-free
guidance
thereof
in
tangential
relationship
with
the
winding
drum
2
.
EuroPat v2
Insbesondere
gibt
es
Kunststoffe,
die
abriebfest
sind,
die
ein
leichtes
Durchgleiten
der
Einfügeteile
ermöglichen
und
die
bei
geeigneter
Dimensionierung
eine
angemessene
federelastische
Kraftwirkung
für
die
Sperrelemente
besitzen.
In
particular,
there
are
plastics
which
are
wear-resistant,
which
enable
easy
sliding
through
of
the
insert
parts
and
which,
given
suitable
dimensioning,
have
an
appropriate
resilient
force
effect
for
the
locking
elements.
EuroPat v2
Die
Aussparung
ist
so
gestaltet,
dass
das
bandförmige
elastische
Element
durchgleiten
kann,
die
Verdickung
am
Ende
jedoch
nicht.
The
recess
is
constructed
such
that
the
band-shaped
elastic
element
can
slide
through,
whereas
the
thickening
at
the
end
cannot.
EuroPat v2
Bevorzugt
sollte
die
Ringnut
der
Spannschenkel
oder
Spannschienen
zum
besseren
Durchgleiten
des
Keders
innen
glatt
ausgebildet
sein.
Preferably
the
annular
groove
of
the
stretching
rails
are
designed
internally
smooth
to
improve
the
sliding
through
of
the
welt.
EuroPat v2
Aus
optischen
Gründen,
aber
auch
um
ein
Durchgleiten
des
Keders
des
Materialstücks
zu
erleichtern,
können
die
aus
Aluminium
gefertigten
Spannschienen
mit
einer
Eloxierung
versehen
sein.
For
optical
reasons
and
also
to
facilitate
the
sliding
through
of
the
material
piece
welt,
the
aluminium
stretching
rails
can
have
an
anodic
treatment.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
Brücke
bei
der
Montage
des
Sitzkissens
leicht
angehoben
werden
um
ein
Durchgleiten
des
Gurtschlosses
zu
ermöglichen.
As
a
result,
during
the
installation
of
the
seat
cushion,
the
bridge
can
be
raised
slightly
in
order
to
enable
the
belt
buckle
to
slide
through.
EuroPat v2
Nach
dem
Durchgleiten
der
Innennabe
durch
die
Außennabe
geht
die
Außennabe
wieder
zusammen,
so
dass
sich
der
Riss
19
zumindest
teilsweise
wieder
schließt.
After
the
inner
hub
has
slid
through
the
outer
hub,
the
outer
hub
is
joined
together
again
so
that
the
crack
19
closes
again,
at
least
in
part.
EuroPat v2
Um
ein
Durchgleiten
des
durchgeführten
Kabels
durch
die
U-förmige
Ausnehmung
des
Deckelteils
und
die
Kabelhalbschelle
zu
verhindern
und
gleichzeitig
die
Zugentlastung
zu
verbessern,
kann
besonders
bevorzugt
vorgesehen
sein,
dass
der
etwa
halbkreisförmige
Klemmbereich
der
Kabelhalbschelle
und
der
Bereich
an
und
nahe
an
der
Basis
der
U-förmigen
Ausnehmung
des
Deckelteils
in
Richtung
des
Kabels
vorstehende
Dorne
oder
Haltevorsprünge
aufweisen,
die
in
der
Gebrauchslage
in
den
äußeren
Mantel
des
durchgeführten
Kabels
eingreifen.
In
order
to
prevent
sliding
of
the
fed-through
cable
through
the
U-shaped
seat
of
the
cover
subassembly
and
the
cable
half-clip
and
at
the
same
time
to
improve
the
strain
relief,
it
may
be
particularly
preferably
provided
that
the
approximately
semicircular
clamping
face
of
the
cable
half-clip
and
the
region
on
and
near
to
the
base
of
the
U-shaped
seat
of
the
cover
subassembly
have
barbs
or
retaining
projections
which
project
toward
the
cable
and
in
the
use
position
engage
in
the
outer
sheath
of
the
fed-through
cable.
EuroPat v2
Das
Winkelstück
weist
keinen
durchgehenden
Hohlraum
auf,
so
dass
der
Verbinder
nicht
bei
Schleifleitungen
verwendet
werden
kann,
da
die
Schleifkontakte
nicht
frei
durch
die
Hohlräume
der
Stromschienen
durchgleiten
können.
The
elbow
does
not
have
a
continuous
cavity,
so
that
the
connector
cannot
be
used
with
contact
lines,
since
the
sliding
contacts
cannot
slide
freely
through
the
cavities
of
the
busbars.
EuroPat v2
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
noch
eine
hinreichende
Geschwindigkeit
der
rutschenden
Person
zum
Durchgleiten
der
zweiten
oder
weiteren
nachfolgenden
Schlaufenstrecke
vorhanden
ist.
This
ensures
that
the
sliding
individual
still
has
sufficient
speed
in
order
to
slide
through
the
second
or
further,
subsequent
loop
section.
EuroPat v2
Diese
andere
Richtung
entspricht
dabei
der
Zugbelastung
bei
aufgehängtem
Gemälderahmen
2,
so
daß
der
hängende
Gemälderahmen
2
gegen
ein
Durchgleiten
des
Aufhängeseils
6
und
damit
gegen
ein
Herunterfallen
gesichert
ist.
This
other
direction
corresponds
to
tensile
loading
with
the
picture
frame
2
hung,
so
that
the
hanging
picture
frame
2
is
protected
against
sliding
through
the
hanging
cord
6
and
thus
from
falling
down.
EuroPat v2
Es
ist
beispielsweise
möglich,
das
Durchgleiten
des
Schaberbandes
in
Rückstellrichtung
durch
den
Einsatz
eines
Klemmelementes
23
zu
unterbinden.
For
instance,
it
is
possible
to
prevent
the
sliding
of
the
scraper
strip
in
the
return
direction
by
using
a
clamp
element
23.
EuroPat v2
Die
Breite
der
Führungsschlitze
23,29
ist
so
gewählt,
daß
die
Schutzkragen
22
bzw.
Stifte
25
sicher
durchgleiten,
aber
auch
geführt
werden.
The
widths
of
the
guide
slots
23,
29
are
so
selected
that
the
protective
collars
22
and
pins
25
respectively
slide
through
reliably
but
are
also
guided.
EuroPat v2
Hingegen
ist
die
Variabilität
im
Bereich
der
analogen
Dunkelkammerarbeit
weit
entfernt
von
einem
direkten
Durchgleiten
der
Information
ins
geprintete
Bild,
ja
ich
würde
sagen,
dass
uns
diese
Diskussion
auch
die
Instabilität
des
analogen
Raumes
vor
Augen
führt:
als
eine
Hilfskonstruktion,
eine
Simulation.
On
the
other
hand,
the
variability
in
the
area
of
analog
darkroom
work
is
far
from
the
information
passing
directly
into
the
printed
image.
Indeed,
I
would
even
say
that
this
discussion
also
makes
us
aware
of
the
instability
of
analog
space:
as
an
auxiliary
construction,
a
simulation.
ParaCrawl v7.1