Übersetzung für "Durchgleiten" in Englisch

Durch diese Verbindung übereinanderliegender Faserstränge wird verhindert, daß abgeschleuderte Bruchstücke zwischen einzelnen Fasersträngen durchgleiten.
Such an interconnection between plied fiber strands or layers prevents fragments from passing through between individual fiber strands forming the netting.
EuroPat v2

Die SIC-Beringung ist so konzipiert, dass auch Verbindungsknoten der Schnur ohne Probleme durchgleiten.
The SIC guides are designed in such a way that connecting knots of the cord run through without problems.
ParaCrawl v7.1

Durch die besondere Form wird ein Durchgleiten des Trensengebisses durch die Maulspalte verhindert und eine leichte Lenkung nach rechts oder links gewährleistet, bei gleichzeitiger Schonung der jeweils entgegengesetzten Lefze des Pferdes während eines vorwiegend einseitigen Zügelanzuges.
By the special shape, a sliding of the bridoon through the mouth cleft is prevented and a slight guiding to the right or to the left is guaranteed--with simultaneous gentle treatment of the opposite lip of the horse during a predominantly one-sided pull on the reins.
EuroPat v2

Das Pferd spürt diesen vorwiegend einseitigen Zügelanzug gleich im Maul und nicht erst nach Durchgleiten des Gebisses an der entgegengesetzten Lefze.
The horse feels this predominantly one-sided pull on the reins immediately in its mouth and not only after the sliding through of the bit on the opposte lip.
EuroPat v2

Der um die Zunge 14 gebogene Mittelteil hält im wesentlichen das Gebiß bei einseitig, z.B. an der Lefze 17 verstärktem Zügelanzug in der Maulmitte, so daß die gegenüberliegenden Lefze, dann also 'Lefze 19, mehr geschont wird und somit ein Durchgleiten des Gebisses durch die Maulspalte erschwert.
With a pull on the rein, for instance at the lip 17, the center part bent around the tongue 14 essentially holds the bit in the center of the mouth so that the opposite lip, thus lip 19, is treated more gently and thus makes sliding of the bit through the mouth cleft difficult.
EuroPat v2

Am Einlauf des Bandes 1 in das Gehäuse sind zwischen den Gehäuseplatten 15 zwei beabstandete, parallele Leitrollen 12 so angeordnet, daß sie das Band 1 zwischen sich durchgleiten lassen und eine faltenfreie Führung tangential zur Wickeltrommel 2 sicherstellen.
Arranged at the point of entry of the band 1 into the housing, between the housing plate portions 15, are two spaced-apart parallel guide rollers 12 (shown and labeled in FIGS. 14-18 a-c) which are so positioned that they allow the band 1 to slide through between them and ensure fold-free guidance thereof in 1 to slide through between them and ensure fold-free guidance thereof in tangential relationship with the winding drum 2 .
EuroPat v2

Insbesondere gibt es Kunststoffe, die abriebfest sind, die ein leichtes Durchgleiten der Einfügeteile ermöglichen und die bei geeigneter Dimensionierung eine angemessene federelastische Kraftwirkung für die Sperrelemente besitzen.
In particular, there are plastics which are wear-resistant, which enable easy sliding through of the insert parts and which, given suitable dimensioning, have an appropriate resilient force effect for the locking elements.
EuroPat v2

Die Aussparung ist so gestaltet, dass das bandförmige elastische Element durchgleiten kann, die Verdickung am Ende jedoch nicht.
The recess is constructed such that the band-shaped elastic element can slide through, whereas the thickening at the end cannot.
EuroPat v2

Bevorzugt sollte die Ringnut der Spannschenkel oder Spannschienen zum besseren Durchgleiten des Keders innen glatt ausgebildet sein.
Preferably the annular groove of the stretching rails are designed internally smooth to improve the sliding through of the welt.
EuroPat v2

Aus optischen Gründen, aber auch um ein Durchgleiten des Keders des Materialstücks zu erleichtern, können die aus Aluminium gefertigten Spannschienen mit einer Eloxierung versehen sein.
For optical reasons and also to facilitate the sliding through of the material piece welt, the aluminium stretching rails can have an anodic treatment.
EuroPat v2

Dadurch kann die Brücke bei der Montage des Sitzkissens leicht angehoben werden um ein Durchgleiten des Gurtschlosses zu ermöglichen.
As a result, during the installation of the seat cushion, the bridge can be raised slightly in order to enable the belt buckle to slide through.
EuroPat v2

Nach dem Durchgleiten der Innennabe durch die Außennabe geht die Außennabe wieder zusammen, so dass sich der Riss 19 zumindest teilsweise wieder schließt.
After the inner hub has slid through the outer hub, the outer hub is joined together again so that the crack 19 closes again, at least in part.
EuroPat v2

Um ein Durchgleiten des durchgeführten Kabels durch die U-förmige Ausnehmung des Deckelteils und die Kabelhalbschelle zu verhindern und gleichzeitig die Zugentlastung zu verbessern, kann besonders bevorzugt vorgesehen sein, dass der etwa halbkreisförmige Klemmbereich der Kabelhalbschelle und der Bereich an und nahe an der Basis der U-förmigen Ausnehmung des Deckelteils in Richtung des Kabels vorstehende Dorne oder Haltevorsprünge aufweisen, die in der Gebrauchslage in den äußeren Mantel des durchgeführten Kabels eingreifen.
In order to prevent sliding of the fed-through cable through the U-shaped seat of the cover subassembly and the cable half-clip and at the same time to improve the strain relief, it may be particularly preferably provided that the approximately semicircular clamping face of the cable half-clip and the region on and near to the base of the U-shaped seat of the cover subassembly have barbs or retaining projections which project toward the cable and in the use position engage in the outer sheath of the fed-through cable.
EuroPat v2

Das Winkelstück weist keinen durchgehenden Hohlraum auf, so dass der Verbinder nicht bei Schleifleitungen verwendet werden kann, da die Schleifkontakte nicht frei durch die Hohlräume der Stromschienen durchgleiten können.
The elbow does not have a continuous cavity, so that the connector cannot be used with contact lines, since the sliding contacts cannot slide freely through the cavities of the busbars.
EuroPat v2

Dadurch wird sichergestellt, dass noch eine hinreichende Geschwindigkeit der rutschenden Person zum Durchgleiten der zweiten oder weiteren nachfolgenden Schlaufenstrecke vorhanden ist.
This ensures that the sliding individual still has sufficient speed in order to slide through the second or further, subsequent loop section.
EuroPat v2

Diese andere Richtung entspricht dabei der Zugbelastung bei aufgehängtem Gemälderahmen 2, so daß der hängende Gemälderahmen 2 gegen ein Durchgleiten des Aufhängeseils 6 und damit gegen ein Herunterfallen gesichert ist.
This other direction corresponds to tensile loading with the picture frame 2 hung, so that the hanging picture frame 2 is protected against sliding through the hanging cord 6 and thus from falling down.
EuroPat v2

Es ist beispielsweise möglich, das Durchgleiten des Schaberbandes in Rückstellrichtung durch den Einsatz eines Klemmelementes 23 zu unterbinden.
For instance, it is possible to prevent the sliding of the scraper strip in the return direction by using a clamp element 23.
EuroPat v2

Die Breite der Führungsschlitze 23,29 ist so gewählt, daß die Schutzkragen 22 bzw. Stifte 25 sicher durchgleiten, aber auch geführt werden.
The widths of the guide slots 23, 29 are so selected that the protective collars 22 and pins 25 respectively slide through reliably but are also guided.
EuroPat v2

Hingegen ist die Variabilität im Bereich der analogen Dunkelkammerarbeit weit entfernt von einem direkten Durchgleiten der Information ins geprintete Bild, ja ich würde sagen, dass uns diese Diskussion auch die Instabilität des analogen Raumes vor Augen führt: als eine Hilfskonstruktion, eine Simulation.
On the other hand, the variability in the area of analog darkroom work is far from the information passing directly into the printed image. Indeed, I would even say that this discussion also makes us aware of the instability of analog space: as an auxiliary construction, a simulation.
ParaCrawl v7.1