Übersetzung für "Durchführungsdauer" in Englisch
Investitionskosten
und
Durchführungsdauer
wichen
nur
geringfügig
von
den
ursprünglichen
Prognosen
ab.
Investment
cost
and
implementation
duration
deviated
only
moderately
from
forecasts.
EUbookshop v2
Bei
Überweisung
mit
Zahlungsanweisung
in
Papierform
beträgt
die
maximale
Durchführungsdauer
zwei
Geschäftstage.
For
transfers
made
by
using
conventional
paper
credit
transfer
forms,
the
maximum
processing
time
is
two
bank
business
days.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frist
sollte
unter
Berücksichtigung
der
Durchführungsdauer
der
notwendigen
Studien
so
kurz
wie
möglich
sein.
This
deadline
should
be
as
short
as
possible
taking
into
account
the
time
needed
to
perform
the
necessary
studies.
JRC-Acquis v3.0
Die
tatsächliche
Durchführungsdauer
lag
bei
durchschnittlich
3,3
Jahren
gegenüber
einer
veranschlagten
Dauer
von
3,1
Jahren.
Average
implementation
time
was
3.3
years
outturn
against
3.1
years
forecast.
EUbookshop v2
Da
die
größten
TEN-V-Vorhaben
langfristig
sind,
ist
es
auch
wichtig,
über
den
Zeitraum
einer
finanziellen
Vorausschau
hinauszusehen,
um
Investoren
mehr
Sicherheit
für
die
gesamte
Durchführungsdauer
der
Vorhaben
zu
geben.
Given
the
long-term
nature
of
the
largest
TEN-T
projects,
it
is
also
important
to
look
beyond
any
one
period
of
Community
financial
perspectives,
in
order
to
provide
investors
with
more
certainty
for
the
entire
project
implementation
period.
TildeMODEL v2018
Dieses
Instrument
dient
nicht
zur
Finanzierung
von
humanitärer
Hilfeodervon
Maßnahmen,deren
Durchführungsdauer
einen
Zeitraum
von
sechs
Monatenüberschreitetund
die
im
Rahmen
der
vorhandenen
Instrumente
schnell
genug
eingeleitet
wer-denkönnten.
It
cannot
finance
humanitarian
assistance
and
can
onlyfinance
actions
of
six
months’
duration
or
less
which
could
not
be
launched
sufficiently
quickly
under
exist-inginstruments.
EUbookshop v2
Alle
Aufträge
und
Arbeiten
im
Zusammenhang
mit
den
finanzierten
Vorhaben,
insbesondere
der
Infrastrukturvorhaben,
tragen
außerdem
vorübergehend
zur
Beschäftigung
einer
großen
Anzahl
von
Arbeitskräften
in
den
verschiedenen
Bereichen
während
der
Durchführungsdauer
der
Vorhaben
bei.
All
the
orders
and
work
generated
by
the
projects
financed,
notably
the
infrastructure
projects,
are
in
addition
providing
temporary
employment
during
construction
periods
for
a
considerable
number
of
workers
in
the
different
sectors
concerned.
EUbookshop v2
Die
erwartete
konsequente
Projektdurchführung
durch
die
Projektträger
wird
durch
die
nur
geringen
Abweichungen
hinsichtlich
Durchführungsdauer
und
Kosten
bestätigt.
The
promoters'
expected
rigorous
approach
to
project
implementation
is
corroborated
by
the
small
deviations
in
terms
of
duration
and
costs.
EUbookshop v2
Die
unter
den
Rubriken
Projektkosten,
EIB-Darlehen
und
Durchführungsdauer
angegebenen
Werte
beziehen
sich
auf
das
tatsächlich
durchgeführte
Projekt.
Cost,
loan
and
implementation
time
data
relate
to
project
outturn.
EUbookshop v2
Es
kann
beispielsweise
ein
bestimmter
Zeitraum
und
eine
bestimmte
erlaubte
Durchführungsdauer
für
den
ausgewählten
Task
vorgegeben
werden.
For
example,
a
particular
period
of
time
and
a
particular
allowed
performance
duration
can
be
predetermined
for
the
selected
task.
EuroPat v2
Derjenige
Auftrag
im
Zwischenspeicher
wird
ausgewählt,
für
den
die
Summe
aus
Verweildauer
im
Zwischenspeicher
und
probeweise
ermittelter
Durchführungsdauer
den
größten
Wert
annimmt.
That
order
in
the
buffer
memory
for
which
the
sum
of
the
waiting
time
in
the
buffer
memory
and
the
implementation
time
determined
on
a
trial
basis
takes
the
greatest
value
is
selected.
EuroPat v2
Weiterhin
berechnet
das
Terminplanungsmodul
3
die
sich
aus
der
Differenz
der
tatsächlichen
Durchführungsdauer
und
der
Vorgabezeit
dieses
Ablaufschritts
9c
ergebende
Zeitverschiebung
Z,
um
welche
der
Terminplan
11
im
dargestellten
Beispiel
in
Verzug
geraten
ist.
From
the
difference
between
the
actual
performance
and
the
specified
time
for
this
procedure
step
9
c,
the
appointment-scheduling
module
3
furthermore
calculates
the
time
lag
Z
by
which
the
appointment
schedule
11
in
the
example
shown
is
now
behind.
EuroPat v2
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,dass
ausreichende
Finanzmittel
für
die
Stilllegungsarbeiten
jederkerntechnischen
Anlage
unter
Berücksichtigung
ihrer
langen
Durchführungsdauer
in
Form
von
Stilllegungsfonds
bereitstehen.Diese
Fonds
müssen
den
Mindestkriterien
im
Anhang
entsprechen.
Member
States
shall
ensure
that
financial
resources
sufficient
to
cover
decommissioning
costs
ofeach
nuclear
installation,taking
into
account
the
length
of
time
required,are
available
asdecommissioning
funds
at
the
time
envisaged.These
funds
must
meet
the
minimum
criteria
setout
in
the
annex.
EUbookshop v2
Diese
Frist
sollte
unter
Berücksichtigung
der
Durchfuhrungsdauer
der
notwendigen
Studien
so
kurz
wie
möglich
sein.
This
deadline
should
be
as
short
as
possible
taking
into
account
the
time
needed
to
perform
the
necessary
studies.
JRC-Acquis v3.0