Übersetzung für "Durch kündigung" in Englisch
Bei
Kündigung
durch
die
Europäische
Union
wird
das
Übereinkommen
hinfällig.
In
the
event
of
termination
by
the
European
Union,
the
Agreement
shall
lapse.
DGT v2019
Dieses
ständige
Interesse
der
Polizei...
führte
zur
Kündigung
durch
seine
Vermieterin.
This
constant
attention
by
the
police...
caused
his
landlady
to
ask
him
to
vacate
the
premises.
OpenSubtitles v2018
Aber
durch
die
Kündigung
verliere
ich
etwas
Rente
und
Aktienbezugsrechte.
By
quitting,
we
do
forego
some
of
my
pension
and
some
stock
options.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
steigt
dieWahrscheinlich-keit
einer
vorzeitigen
Kündigung
durch
den
Kontrahenten.
At
the
same
time
it
increases
the
probability
of
their
early
termination
by
the
counterparty.
EUbookshop v2
Die
Frist
bei
einer
Kündigung
durch
den
Arbeitnehmer
wird
für
Arbeiter
verlängert.
It
Increases
the
period
of
notice
to
be
given
by
manual
workers.
EUbookshop v2
Das
Recht
zur
Kündigung
durch
9flats
bleibt
unberührt.
9flat’s
right
to
terminate
the
contract
shall
not
be
affected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Vorzeitige
Kündigung
durch
den
Emittenten
(sofern
gemäß
Bedingungen
vorgesehen);
Early
termination
by
issuer
(where
provided
for
in
the
terms
and
conditions);
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
gilt
bis
zur
Kündigung
durch
eine
der
Parteien.
This
Agreement
will
continue
until
terminated
by
either
party.
ParaCrawl v7.1
Vorzeitige
Kündigung
durch
den
Emittenten
(sofern
gem.
Bedingungen
vorgesehen)
Early
termination
by
issuer
(where
provided
for
in
the
terms
and
conditions)
ParaCrawl v7.1
Die
Einräumung
der
Nutzungsrechte
erfolgt
bis
zur
Kündigung
durch
eine
der
beiden
Parteien.
The
granting
of
Rights
of
Use
takes
place
until
the
cancellation
of
one
of
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Kündigung
durch
TEC-IT
wird
eine
Kündigungsfrist
von
3
Monaten
eingehalten.
In
the
case
of
cancellation
by
TEC-IT
a
notice
period
of
3
month
will
be
maintained.
CCAligned v1
Diese
Vereinbarung
gilt
bis
zur
Kündigung
durch
Sie
oder
PVP.
This
Agreement
is
effective
until
terminated
by
you
or
PVP.
CCAligned v1
Im
Falle
der
Kündigung
durch
den
Vatikan
der
Anhörung
werden
die
Kosten
erstattet.
In
the
event
of
cancellation
by
the
Vatican
of
the
hearing,
the
cost
will
be
refunded.
CCAligned v1
Diese
Vereinbarung
bleibt
bis
zur
Kündigung
durch
Sie
oder
dem
Autor
wirksam.
This
Agreement
shall
remain
in
effect
until
terminated
by
you
or
the
Author.
CCAligned v1
Die
Lizenz
ist
bis
zur
Kündigung
durch
Sie
oder
DeLaval
gültig.
The
License
is
effective
until
terminated
by
You
or
DeLaval.
ParaCrawl v7.1
Ein
Arbeitnehmer
kann
geltend
freiwilliger
Kündigung
durch
Ausscheiden
aus
dem
Job.
An
employee
may
submits
a
voluntary
termination
by
leaving
the
job.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
durch
den
Kunden
bedarf
wie
alle
rechtsgeschäftlichen
Erklärungen
der
Schriftform.
As
applies
to
all
legally
binding
declarations,
termination
by
the
Client
must
be
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mitarbeiter
darf
legt
eine
freiwillige
Kündigung
durch
Ausscheiden
aus
dem
Job.
An
employee
may
submits
a
voluntary
termination
by
leaving
the
job.
ParaCrawl v7.1
Alpiq
hat
insbesondere
die
durch
die
rechtsmissbräuchliche
Kündigung
der
Lieferverträge
erfahrene
Enteignung
gerügt.
In
particular,
Alpiq
has
filed
a
complaint
against
the
expropriation
it
experienced
due
to
the
abusive
termination
of
the
supply
contracts.
ParaCrawl v7.1
Dies
erreichen
Sie
durch
Kündigung
des
Nutzungsvertrages
bzw.
Löschung
Ihrer
Registrierung.
This
can
be
achieved
by
termination
of
the
user
contract
or
deletion
of
your
registration.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kündigung
durch
trnd
bedarf
jeweils
der
Schriftform
(E-Mail
ist
ausreichend).
Notice
of
termination
by
trnd
must
be
given
in
writing
(email
being
sufficient).
ParaCrawl v7.1
Ein
Mitarbeiter
darf
legt
eine
freiwillige
Kündigung
durch
Verlassen
des
Job.
An
employee
may
submits
a
voluntary
termination
by
leaving
the
job.
ParaCrawl v7.1
Die
Schriftform
ist
durch
Kündigung
per
E-Mail
gewahrt.
Cancellation
by
e-mail
suffices
as
written
form.
ParaCrawl v7.1
Diese
Standard-EULA
bleibt
bis
zu
ihrer
Kündigung
durch
Sie
oder
den
Lizenzgeber
wirksam.
This
Standard
EULA
is
effective
until
terminated
by
you
or
Licensor.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Kündigung
dieses
Abkommens
werden
die
Rechte
und
Pflichten
nach
Artikel
7
nicht
berührt.
Termination
of
this
Agreement
shall
not
affect
rights
and
obligations
under
Article
7.
DGT v2019