Übersetzung für "Druckereibetrieb" in Englisch
Folglich
bleiben
diese
ständig
im
Druckereibetrieb.
They,
accordingly,
remain
constantly
in
the
printing
operation.
EuroPat v2
Dann
begannen
wir
mit
dieser
Presse
einen
Druckereibetrieb
in
Kwa
Sizabantu.
We
then
started
a
printing
company
at
Kwa
Sizabantu
with
this
press.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Softwarelösungen
unterstützen
wir
Sie
bei
der
Optimierung
von
Prozessen
in
Ihrem
Druckereibetrieb.
Our
software
solutions
support
you
in
optimising
processes
within
your
printing
company.
CCAligned v1
Er
verließ
die
Schule
mit
dreizehn
Jahren
um
als
untergeordneter
Angestellter
für
die
Firma
Oldham
Bros
zu
arbeiten,
bei
der
es
sich
damals
noch
um
einen
kleinen
Druckereibetrieb
handelte.
He
left
school
at
the
age
of
13
to
take
up
a
job
as
a
junior
clerk
at
Odhams
Bros,
then
a
small
printing
firm.
WikiMatrix v1
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
erwähnenswert,
daß
Innovation
oft
erst
in
der
Implementierungsphase
als
klar
definiert
erscheint,
wie
es
das
Beispiel
der
Einführung
eines
Computerisierungsprozesses
in
einem
französischen
Druckereibetrieb
zeigt.
It
is
worthwhile
noting,
as
regards
this
subject,
that
innovation
often
appears
clearly
defined
only
in
the
implementation
phase
—
as
in
the
case,
for
example,
of
the
introduction
of
computerized
processes
in
a
French
printing
plant.
EUbookshop v2
Für
einen
Druckereibetrieb
bedeutet
dies,
daß
die
Produktion
der
Druckmaschine
aufrechterhalten
werden
kann,
und
somit
die
lästigen
Reinigungsarbeiten
von
Gummitüchern
und
Druckplatten
bei
durch
die
Abschaltung
bedingten
längeren
Stillstandszeiten,
sogar
die
des
Feucht-und/oder
Farbwerkes,
verhindert
werden.
What
this
means
for
the
operation
of
a
printing
works
is
that
the
production
on
the
printing
machine
can
be
maintained,
thus
avoiding
the
troublesome
cleaning
work
on
rubber
blankets
and
printing
plates
with
the
lengthy
shutdown
times
due
to
having
to
switch
off
the
machine,
and
even
preventing
such
work
and
shutdowns
on
the
dampening
and/or
inking
units.
EuroPat v2
Dies
fällt
vor
allem
deswegen
ins
Gewicht,
weil
in
einem
Druckereibetrieb
eine
sehr
grosse
Anzahl
solcher
Wickeleinheiten
benötigt
werden.
This
is
of
great
significance
particularly
in
the
printing
industry
because
there
is
required
a
very
large
number
of
such
winding
units.
EuroPat v2
Die
Ummantelungen
6
sind
äusserst
einfach
auswechselbar
und
können
folglich
vom
Fachpersonal
im
Druckereibetrieb
selber
ausgewechselt
werden.
The
sheaths
6
are
extremely
easy
to
replace
and
can
therefore
be
replaced
in
the
printing
plant
by
the
specialist
staff.
EuroPat v2
Der
benötigte
Druck
läßt
sich
leicht
mittels
eines
Druckübersetzers
aus
der
in
einem
Druckereibetrieb
vorhandenen
Druckluft
erzeugen.
The
required
pressure
can
easily
be
produced
from
the
compressed
air
present
in
a
printing
plant
by
a
pressure
converter.
EuroPat v2
Selbst
wenn
man
dabei
die
Maschinenbaufirma
Koebau
sowie
den
endabnehmenden
Druckereibetrieb
in
Finnland
in
den
Kreis
dieser
Öffentlichkeit
einbeziehen
sollte,
ergibt
sich
dabei
folgendes
Bild:
Even
if
the
Koebau
engineering
company
and
the
end-user
in
Finland
are
counted
as
members
of
the
"interested
public",
the
following
picture
emerges:
ParaCrawl v7.1
Die
Überstände
weisen
an
ihrer
jeweiligen
Stirnseite,
d.
h.
an
ihrer
jeweiligen
Fügefläche
19
zu
einem
weiteren
Modul
der
Druckmaschine,
jeweils
mindestens
einen
vertikal
stehenden
Festanschlag
auf,
mittels
welchem
z.
B.
zwei
benachbart
aneinander
gereiht
anzuordnende
Module,
insbesondere
Druckeinheiten,
zueinander
ausrichtbar
sind
und
bei
ihrer
Aufstellung
am
Einsatzort
der
Druckmaschine,
insbesondere
beim
Kunden,
d.
h.
in
einem
Druckereibetrieb,
hinsichtlich
einer
in
Transportrichtung
T
des
Bedruckstoffes
31
verlaufenden
Flucht
auch
tatsächlich
zueinander
ausgerichtet
zusammengefügt
werden.
Each
of
the
projections
has
at
least
one
vertical
fixed
stop
on
its
respective
end
surface,
i.e.,
on
its
respective
joining
surface
19
for
joining
to
another
module
of
the
printing
press,
by
means
of
which
stop
two
modules,
for
example,
more
particularly,
printing
units,
to
be
arranged
in
a
row
can
be
aligned
in
relation
to
one
another,
and
can
actually
be
joined
to
one
another,
aligned
with
one
another
with
respect
to
an
alignment
extending
in
the
direction
of
transport
T
of
the
print
substrate
31,
as
they
are
being
set
up
at
the
location
of
use
of
the
printing
press,
particularly
on
the
premises
of
a
customer,
i.e.,
in
a
print
shop.
EuroPat v2
Der
Etikettenherstellungsbereich
wird
üblicherweise
durch
bzw.
von
einem
Druckereibetrieb
gebildet,
an
dem
die
Etiketten
bedruckt
und
gestanzt
werden.
The
label
production
area
normally
consists
of
a
print
shop
where
the
labels
are
printed
and
punched.
EuroPat v2
Dazu
ist
eine
aufwendige
Qualitätskontrolle
und
Überwachung
der
bedruckten
Bedruckstoffe
in
einem
Druckereibetrieb
durch
das
Druckpersonal
erforderlich.
To
that
end,
complicated
quality
control
and
monitoring
of
the
printed
printing
materials
by
printing
personnel
is
required
in
a
printshop
operation.
EuroPat v2
Da
die
Festlegung
des
Sollwertes
der
Einstelleinrichtung,
respektive
Regeleinrichtung,
auf
der
Grundlage
der
zu
produzierenden
Druckqualität
und
nicht
unmittelbar
durch
die
Messwerte
der
ersten
Messeinrichtung
erfolgt,
können
die
in
der
Einrichtephase
verwendete
erste
Messeinrichtung
und
die
im
Fortdruck
verwendete
zweite
Messeinrichtung
ohne
weiteres
völlig
unterschiedliche
Messverfahren
verwenden,
was
der
Realität
in
einem
Druckereibetrieb
entspricht,
und
trotz
einer
Inkompatibilität
der
Messwerte
dieser
jeweiligen
Messverfahren
sind
diese
aufgrund
des
vorgeschlagenen
Verfahrens
dennoch
zur
Sicherung
einer
gleichbleibend
hohen
Druckqualität
geeignet.
Because
the
setpoint
value
for
the
adjustment
device
or
for
the
control
device
is
established
on
the
basis
of
the
level
of
print
quality
to
be
produced
and
not
directly
using
the
measured
values
from
the
first
measuring
device,
the
first
measuring
device,
which
had
been
used
during
the
setup
phase,
and
the
second
measuring
device,
which
is
being
used
during
the
production
run,
are
free
to
use
completely
different
measuring
processes.
This
is
in
keeping
with
the
real
situation
in
a
print
shop
operation.
Despite
an
incompatibility
of
the
measured
values
from
these
two
respective
measuring
processes,
these
values
are
nevertheless
suitable
for
ensuring
a
consistently
high
level
of
print
quality,
in
accordance
with
the
process
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Es
ist
somit
der
Kammer
nicht
nachgewiesen
worden,
daß
die
dem
endabnehmenden
Druckereibetrieb
bzw.
dessen
Servicetechnikern
überreichten
Pläne
Einzelheiten
über
die
detaillierte
Funktionsweise
des
auf
dem
Mikrochip
gespeicherten
Programms
offenbarten,
die
den
kennzeichnenden
Merkmalen
des
Anspruchs
1
gemäß
Hauptantrag
entsprechen.
It
has
not
therefore
been
proven
to
the
Board's
satisfaction
that
the
diagrams
given
to
the
end-user,
or
to
its
service
engineers,
disclosed
details
-
as
per
the
characteristic
features
of
Claim
1
according
to
the
main
request
-
of
the
functioning
of
the
program
stored
on
the
microchip.
ParaCrawl v7.1
Polydata
Huber,
ein
mittelständischer
Druckereibetrieb
der
deutschen
grafischen
Industrie,
wollte
eine
ideale
Arbeitsumgebung
für
Mitarbeiter
bieten.
Polydata
Huber,
a
mid-size
print
shop
in
the
German
graphic
industry,
strives
to
provide
an
ideal
work
environment
for
employees.
ParaCrawl v7.1
Unser
jahrelanges
Knowhow
im
Druckereibetrieb
sowie
unsere
hohen
Qualitätsansprüche
sorgen
dafür,
dass
Sie
sich
auf
unsere
Roll-Ups
jederzeit
verlassen
können.
Our
years
of
expertise
in
running
a
print
shop,
coupled
with
our
high-quality
standards,
ensure
you
can
always
count
on
our
roll-ups.
ParaCrawl v7.1
Später
hatten
wir
unseren
hauseigenen
Druckereibetrieb
und
konnten
alles,
was
wir
brauchten,
selbst
drucken,
abgesehen
von
unserer
Zeitung,
die
wir
weiterhin
woanders
drucken
ließen.
Later
we
had
our
own
in-house
printing
operation
where
we
could
publish
everything
we
needed
to
except
for
our
newspaper,
which
we
continued
to
have
printed
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
das
Funktionsprinzip
des
MPS-Systems
aus
den
dem
Druckereibetrieb
in
Tampere
übergebenen
Unterlagen
erkennbar
gewesen
wäre,
so
sei
dieser
zu
Vertraulichkeit
in
dieser
Hinsicht
verpflichtet
gewesen,
worauf
auch
die
fruchtlosen
Bemühungen
der
Beschwerdegegnerin
I
hindeuteten,
sich
diese
Unterlagen
zu
beschaffen.
Even
if
the
functional
principle
of
the
MPS
system
had
been
evident
from
the
documentation
supplied
to
the
printing
works
in
Tampere,
the
company
would
have
been
bound
to
treat
this
information
as
confidential.
A
further
indication
of
this
was
provided
by
the
fruitless
attempts
of
respondents
I
to
obtain
access
to
the
documentation.
ParaCrawl v7.1
Unser
Druckereibetrieb,
der
strenge
Sicherheitskonditionen
garantiert,
produziert
seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
Geschenk-
und
Einkaufsgutscheine.
Guaranteeing
strict
security
conditions,
our
printing
plant
has
been
producing
gift
and
shopping
vouchers
for
more
than
a
decade.
ParaCrawl v7.1
Eine
logistische
Herausforderung,
die
sich
im
modernen
Druckereibetrieb
nur
noch
mit
Investitionen
in
Prozessautomatisierung
wirtschaftlich
lösen
lässt.
A
challenge,
which,
in
today’s
modern
printing
environment,
can
be
met
only
by
investing
in
process
automation.
ParaCrawl v7.1