Übersetzung für "Druckereibetrieb" in Englisch

Folglich bleiben diese ständig im Druckereibetrieb.
They, accordingly, remain constantly in the printing operation.
EuroPat v2

Dann begannen wir mit dieser Presse einen Druckereibetrieb in Kwa Sizabantu.
We then started a printing company at Kwa Sizabantu with this press.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Softwarelösungen unterstützen wir Sie bei der Optimierung von Prozessen in Ihrem Druckereibetrieb.
Our software solutions support you in optimising processes within your printing company.
CCAligned v1

Er verließ die Schule mit dreizehn Jahren um als untergeordneter Angestellter für die Firma Oldham Bros zu arbeiten, bei der es sich damals noch um einen kleinen Druckereibetrieb handelte.
He left school at the age of 13 to take up a job as a junior clerk at Odhams Bros, then a small printing firm.
WikiMatrix v1

In diesem Zusammenhang ist es erwähnenswert, daß Innovation oft erst in der Implementierungsphase als klar definiert erscheint, wie es das Beispiel der Einführung eines Computerisierungsprozesses in einem französischen Druckereibetrieb zeigt.
It is worthwhile noting, as regards this subject, that innovation often appears clearly defined only in the implementation phase — as in the case, for example, of the introduction of computerized processes in a French printing plant.
EUbookshop v2

Für einen Druckereibetrieb bedeutet dies, daß die Produktion der Druckmaschine aufrechterhalten werden kann, und somit die lästigen Reinigungsarbeiten von Gummitüchern und Druckplatten bei durch die Abschaltung bedingten längeren Stillstandszeiten, sogar die des Feucht-und/oder Farbwerkes, verhindert werden.
What this means for the operation of a printing works is that the production on the printing machine can be maintained, thus avoiding the troublesome cleaning work on rubber blankets and printing plates with the lengthy shutdown times due to having to switch off the machine, and even preventing such work and shutdowns on the dampening and/or inking units.
EuroPat v2

Dies fällt vor allem deswegen ins Gewicht, weil in einem Druckereibetrieb eine sehr grosse Anzahl solcher Wickeleinheiten benötigt werden.
This is of great significance particularly in the printing industry because there is required a very large number of such winding units.
EuroPat v2

Die Ummantelungen 6 sind äusserst einfach auswechselbar und können folglich vom Fachpersonal im Druckereibetrieb selber ausgewechselt werden.
The sheaths 6 are extremely easy to replace and can therefore be replaced in the printing plant by the specialist staff.
EuroPat v2

Der benötigte Druck läßt sich leicht mittels eines Druckübersetzers aus der in einem Druckereibetrieb vorhandenen Druckluft erzeugen.
The required pressure can easily be produced from the compressed air present in a printing plant by a pressure converter.
EuroPat v2

Selbst wenn man dabei die Maschinenbaufirma Koebau sowie den endabnehmenden Druckereibetrieb in Finnland in den Kreis dieser Öffentlichkeit einbeziehen sollte, ergibt sich dabei folgendes Bild:
Even if the Koebau engineering company and the end-user in Finland are counted as members of the "interested public", the following picture emerges:
ParaCrawl v7.1

Die Überstände weisen an ihrer jeweiligen Stirnseite, d. h. an ihrer jeweiligen Fügefläche 19 zu einem weiteren Modul der Druckmaschine, jeweils mindestens einen vertikal stehenden Festanschlag auf, mittels welchem z. B. zwei benachbart aneinander gereiht anzuordnende Module, insbesondere Druckeinheiten, zueinander ausrichtbar sind und bei ihrer Aufstellung am Einsatzort der Druckmaschine, insbesondere beim Kunden, d. h. in einem Druckereibetrieb, hinsichtlich einer in Transportrichtung T des Bedruckstoffes 31 verlaufenden Flucht auch tatsächlich zueinander ausgerichtet zusammengefügt werden.
Each of the projections has at least one vertical fixed stop on its respective end surface, i.e., on its respective joining surface 19 for joining to another module of the printing press, by means of which stop two modules, for example, more particularly, printing units, to be arranged in a row can be aligned in relation to one another, and can actually be joined to one another, aligned with one another with respect to an alignment extending in the direction of transport T of the print substrate 31, as they are being set up at the location of use of the printing press, particularly on the premises of a customer, i.e., in a print shop.
EuroPat v2

Der Etikettenherstellungsbereich wird üblicherweise durch bzw. von einem Druckereibetrieb gebildet, an dem die Etiketten bedruckt und gestanzt werden.
The label production area normally consists of a print shop where the labels are printed and punched.
EuroPat v2

Dazu ist eine aufwendige Qualitätskontrolle und Überwachung der bedruckten Bedruckstoffe in einem Druckereibetrieb durch das Druckpersonal erforderlich.
To that end, complicated quality control and monitoring of the printed printing materials by printing personnel is required in a printshop operation.
EuroPat v2

Da die Festlegung des Sollwertes der Einstelleinrichtung, respektive Regeleinrichtung, auf der Grundlage der zu produzierenden Druckqualität und nicht unmittelbar durch die Messwerte der ersten Messeinrichtung erfolgt, können die in der Einrichtephase verwendete erste Messeinrichtung und die im Fortdruck verwendete zweite Messeinrichtung ohne weiteres völlig unterschiedliche Messverfahren verwenden, was der Realität in einem Druckereibetrieb entspricht, und trotz einer Inkompatibilität der Messwerte dieser jeweiligen Messverfahren sind diese aufgrund des vorgeschlagenen Verfahrens dennoch zur Sicherung einer gleichbleibend hohen Druckqualität geeignet.
Because the setpoint value for the adjustment device or for the control device is established on the basis of the level of print quality to be produced and not directly using the measured values from the first measuring device, the first measuring device, which had been used during the setup phase, and the second measuring device, which is being used during the production run, are free to use completely different measuring processes. This is in keeping with the real situation in a print shop operation. Despite an incompatibility of the measured values from these two respective measuring processes, these values are nevertheless suitable for ensuring a consistently high level of print quality, in accordance with the process of the present invention.
EuroPat v2

Es ist somit der Kammer nicht nachgewiesen worden, daß die dem endabnehmenden Druckereibetrieb bzw. dessen Servicetechnikern überreichten Pläne Einzelheiten über die detaillierte Funktionsweise des auf dem Mikrochip gespeicherten Programms offenbarten, die den kennzeichnenden Merkmalen des Anspruchs 1 gemäß Hauptantrag entsprechen.
It has not therefore been proven to the Board's satisfaction that the diagrams given to the end-user, or to its service engineers, disclosed details - as per the characteristic features of Claim 1 according to the main request - of the functioning of the program stored on the microchip.
ParaCrawl v7.1

Polydata Huber, ein mittelständischer Druckereibetrieb der deutschen grafischen Industrie, wollte eine ideale Arbeitsumgebung für Mitarbeiter bieten.
Polydata Huber, a mid-size print shop in the German graphic industry, strives to provide an ideal work environment for employees.
ParaCrawl v7.1

Unser jahrelanges Knowhow im Druckereibetrieb sowie unsere hohen Qualitätsansprüche sorgen dafür, dass Sie sich auf unsere Roll-Ups jederzeit verlassen können.
Our years of expertise in running a print shop, coupled with our high-quality standards, ensure you can always count on our roll-ups.
ParaCrawl v7.1

Später hatten wir unseren hauseigenen Druckereibetrieb und konnten alles, was wir brauchten, selbst drucken, abgesehen von unserer Zeitung, die wir weiterhin woanders drucken ließen.
Later we had our own in-house printing operation where we could publish everything we needed to except for our newspaper, which we continued to have printed elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn das Funktionsprinzip des MPS-Systems aus den dem Druckereibetrieb in Tampere übergebenen Unterlagen erkennbar gewesen wäre, so sei dieser zu Vertraulichkeit in dieser Hinsicht verpflichtet gewesen, worauf auch die fruchtlosen Bemühungen der Beschwerdegegnerin I hindeuteten, sich diese Unterlagen zu beschaffen.
Even if the functional principle of the MPS system had been evident from the documentation supplied to the printing works in Tampere, the company would have been bound to treat this information as confidential. A further indication of this was provided by the fruitless attempts of respondents I to obtain access to the documentation.
ParaCrawl v7.1

Unser Druckereibetrieb, der strenge Sicherheitskonditionen garantiert, produziert seit mehr als einem Jahrzehnt Geschenk- und Einkaufsgutscheine.
Guaranteeing strict security conditions, our printing plant has been producing gift and shopping vouchers for more than a decade.
ParaCrawl v7.1

Eine logistische Herausforderung, die sich im modernen Druckereibetrieb nur noch mit Investitionen in Prozessautomatisierung wirtschaftlich lösen lässt.
A challenge, which, in today’s modern printing environment, can be met only by investing in process automation.
ParaCrawl v7.1