Übersetzung für "Dringlichkeitssitzung" in Englisch

Die Kommission kann eine Dringlichkeitssitzung einberufen, wenn sie dies für erforderlich hält.
The Commission may convene an emergency meeting if it considers that the situation so requires.
JRC-Acquis v3.0

Morgen wird eine Dringlichkeitssitzung von Experten für Vogelgrippe und Zugvögel stattfinden.
An emergency meeting of experts on avian influenza and migratory birds will be held tomorrow.
TildeMODEL v2018

Die Dringlichkeitssitzung des Schülervorstandes wurde einberufen.
Okay, so, this emergency meeting of the Honor Board is called to order.
OpenSubtitles v2018

Bringen wir doch diese Dringlichkeitssitzung zur Ordnung!
Let us bring this emergency meeting to order!
OpenSubtitles v2018

Der Vorstand beruft eine Dringlichkeitssitzung ein.
The board called an emergency meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich ersuche den Föderationsrat um eine Dringlichkeitssitzung.
I strongly request an emergency session of the Federation Council.
OpenSubtitles v2018

Die sechste Dringlichkeitssitzung der Generalversammlung der Vereinten Nationen begann am 10. Januar.
The sixth emergency special session of the United Nations General Assembly began on 10 January.
WikiMatrix v1

Er begrüßt, dass der VN-Sicherheitsrat schon heute zu einer Dringlichkeitssitzung zusammentreten wird.
He welcomes the fact that the UN Security Council is convening for an emergency session today.
ParaCrawl v7.1

Die Arabische Liga kommt am 10. Januar zu einer Dringlichkeitssitzung in Kairo zusammen.
On December 10, The Arab League held an emergency meeting in Cairo.
WikiMatrix v1

In diesem Sinn habe ich die Einberufung einer Dringlichkeitssitzung des VN-Sicherheitsrates beantragt.
With this in mind, I have requested that an emergency UN Security Council meeting be convened.
ParaCrawl v7.1

Am 4. Mai 2008 wurde eine Dringlichkeitssitzung gegen Shugden-Anhänger in Dharamsala abgehalten.
On May 4, 2008, an urgent meeting against Shugden devotees was held in Dharamsala.
ParaCrawl v7.1

Sie werden von Mr. Mosgorovsky unterbrochen, der sie in eine Dringlichkeitssitzung der Seven Dials mitnimmt.
They are found by Mr Mosgorovsky who then takes them into an emergency meeting of the Seven Dials.
Wikipedia v1.0

In dieser Dringlichkeitssitzung werden die fraglichen Änderungen erörtert und eine Stellungnahme über geeignete gemeinschaftliche Maß­nahmen abgegeben.
The emergency meeting will examine the disputed amendments and will issue an opinion on appropriate Community measures.
TildeMODEL v2018

Wird das erweiterte Präsidium dieses Wochenende eine Dringlichkeitssitzung einberufen, um das Problem zu erörtern?
Is the Enlarged Bureau going to call an emergency meeting this weekend to discuss the problem?
EUbookshop v2

Im Gazastreifen hielten diepalästinensischenOrganisationen eine Dringlichkeitssitzung ab, um die Auswirkungen der Ereignisse zu diskutieren.
The Palestinian organizations in the Gaza Strip held an urgent meeting to discuss the ramifications of the events in the Yarmouk camp.
ParaCrawl v7.1

Die Nato-Partner haben sich am Mittwochabend auf einer Dringlichkeitssitzung mit der Lage in Irak befasst.
The NATO partners discussed the situation in Iraq in an emergency meeting on Wednesday evening.
ParaCrawl v7.1

Zur Form muss ich sagen, dass unsere Kolleginnen und Kollegen von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten), die diese Dringlichkeitssitzung zu Menschenrechtsverletzungen nun schon seit einiger Zeit aktiv missbrauchen, um eine parteipolitische Debatte zu führen, eine komplexe Situation schaffen.
On the point of form, I must say that our fellow Members in the Group of the European People's Party (Christian Democrats), who for some time now have been actively abusing this urgency session on breaches of human rights in order to hold a party political debate, are creating a complex situation.
Europarl v8

Viertens sollte Frankreich eine Dringlichkeitssitzung des Menschenrechtsrates in Genf fordern, um die Lage in Simbabwe zu erörtern, und fünftens müssen die Vereinten Nationen zu strengeren Maßnahmen greifen.
Fourthly, France should call for an emergency session of the Human Rights Council in Geneva to address the situation in Zimbabwe and, fifthly, more robust action is required by the United Nations.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns diese Dringlichkeitssitzung, bei der wir über Verletzungen von Menschenrechten und Demokratie sprechen, jedoch ernster nehmen, denn wenn wir dies nicht tun, verlieren wir die gesamte Glaubwürdigkeit, die wir derzeit haben, und diese ist auf internationaler Ebene zweifellos schwer zurückzugewinnen.
However, let us take this urgency session in which we are discussing breaches of human rights and democracy a lot more seriously, because, if we do not we are going to lose all the credibility that we currently have, and this is clearly difficult to regain at international level.
Europarl v8

Ich fordere die Abgeordneten der EVP-Fraktion daher dringend dazu auf, diese Dringlichkeitssitzung etwas ernster zu nehmen, da sie ansonsten am Ende völlig sinnlos ist.
Therefore, I urge members of the PPE Group to let us take this urgency session a little more seriously, or it will no doubt end up being completely pointless.
Europarl v8

Wenn wir diese Dringlichkeitssitzung weiterhin der Lächerlichkeit preisgeben wollen, müssen wir nur so weitermachen, und am Ende werden wir nie auch nur über irgendetwas diskutieren, weil wir keinerlei Glaubwürdigkeit mehr haben.
If we wish to continue ridiculing this urgency session, then let us continue along these lines and we will just end up never discussing anything at all because we will have no credibility whatsoever.
Europarl v8

Deshalb möchte ich den Rat und die Hohe Vertreterin, Baroness Ashton, auffordern, eine Dringlichkeitssitzung gemäß Artikel 28 Absatz 2 einzuberufen, in der der Rat drastische Maßnahmen treffen sollte, um diesem Migrantenstrom Einhalt zu gebieten.
I would therefore call on the Council and the High Representative, Baroness Ashton, to convene an emergency meeting, in accordance with Article 28(2), at which the Council should take tough measures to call a halt to this immigration wave.
Europarl v8

Wie dem auch sei, angesichts des von der Mehrheit getragenen, wenn auch nur in Anwesenheit einer kleinen Minderheit von Mitgliedern dieses Parlaments zustande gekommenen Abstimmungsergebnisses beantrage ich die Einberufung einer Dringlichkeitssitzung des Ausschusses für konstitutionelle Fragen, damit wir dann im Plenum zu einer gut vorbereiteten und ausgereiften Entscheidung kommen können.
In any case, in view of the vote, which was obtained by majority despite the presence of only a small minority of the Members of this House, I will convene an extraordinary meeting of the Committee on Constitutional Affairs without delay, so that a well-researched, clear decision can then be taken in plenary.
Europarl v8

Bereits auf seiner Dringlichkeitssitzung am Mittwoch, dem 12. September, hat der Rat der Außenminister seine tiefe Solidarität mit dem amerikanischen Volk bekundet.
At its emergency session on Wednesday 12 September, the Council of Foreign Affairs Ministers expressed its profound solidarity with the American people.
Europarl v8