Übersetzung für "Dringlichkeitssitzung" in Englisch
Die
Kommission
kann
eine
Dringlichkeitssitzung
einberufen,
wenn
sie
dies
für
erforderlich
hält.
The
Commission
may
convene
an
emergency
meeting
if
it
considers
that
the
situation
so
requires.
JRC-Acquis v3.0
Morgen
wird
eine
Dringlichkeitssitzung
von
Experten
für
Vogelgrippe
und
Zugvögel
stattfinden.
An
emergency
meeting
of
experts
on
avian
influenza
and
migratory
birds
will
be
held
tomorrow.
TildeMODEL v2018
Die
Dringlichkeitssitzung
des
Schülervorstandes
wurde
einberufen.
Okay,
so,
this
emergency
meeting
of
the
Honor
Board
is
called
to
order.
OpenSubtitles v2018
Bringen
wir
doch
diese
Dringlichkeitssitzung
zur
Ordnung!
Let
us
bring
this
emergency
meeting
to
order!
OpenSubtitles v2018
Der
Vorstand
beruft
eine
Dringlichkeitssitzung
ein.
The
board
called
an
emergency
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
ersuche
den
Föderationsrat
um
eine
Dringlichkeitssitzung.
I
strongly
request
an
emergency
session
of
the
Federation
Council.
OpenSubtitles v2018
Die
sechste
Dringlichkeitssitzung
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
begann
am
10.
Januar.
The
sixth
emergency
special
session
of
the
United
Nations
General
Assembly
began
on
10
January.
WikiMatrix v1
Er
begrüßt,
dass
der
VN-Sicherheitsrat
schon
heute
zu
einer
Dringlichkeitssitzung
zusammentreten
wird.
He
welcomes
the
fact
that
the
UN
Security
Council
is
convening
for
an
emergency
session
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Arabische
Liga
kommt
am
10.
Januar
zu
einer
Dringlichkeitssitzung
in
Kairo
zusammen.
On
December
10,
The
Arab
League
held
an
emergency
meeting
in
Cairo.
WikiMatrix v1
In
diesem
Sinn
habe
ich
die
Einberufung
einer
Dringlichkeitssitzung
des
VN-Sicherheitsrates
beantragt.
With
this
in
mind,
I
have
requested
that
an
emergency
UN
Security
Council
meeting
be
convened.
ParaCrawl v7.1
Am
4.
Mai
2008
wurde
eine
Dringlichkeitssitzung
gegen
Shugden-Anhänger
in
Dharamsala
abgehalten.
On
May
4,
2008,
an
urgent
meeting
against
Shugden
devotees
was
held
in
Dharamsala.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
von
Mr.
Mosgorovsky
unterbrochen,
der
sie
in
eine
Dringlichkeitssitzung
der
Seven
Dials
mitnimmt.
They
are
found
by
Mr
Mosgorovsky
who
then
takes
them
into
an
emergency
meeting
of
the
Seven
Dials.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Dringlichkeitssitzung
werden
die
fraglichen
Änderungen
erörtert
und
eine
Stellungnahme
über
geeignete
gemeinschaftliche
Maßnahmen
abgegeben.
The
emergency
meeting
will
examine
the
disputed
amendments
and
will
issue
an
opinion
on
appropriate
Community
measures.
TildeMODEL v2018
Wird
das
erweiterte
Präsidium
dieses
Wochenende
eine
Dringlichkeitssitzung
einberufen,
um
das
Problem
zu
erörtern?
Is
the
Enlarged
Bureau
going
to
call
an
emergency
meeting
this
weekend
to
discuss
the
problem?
EUbookshop v2
Im
Gazastreifen
hielten
diepalästinensischenOrganisationen
eine
Dringlichkeitssitzung
ab,
um
die
Auswirkungen
der
Ereignisse
zu
diskutieren.
The
Palestinian
organizations
in
the
Gaza
Strip
held
an
urgent
meeting
to
discuss
the
ramifications
of
the
events
in
the
Yarmouk
camp.
ParaCrawl v7.1
Die
Nato-Partner
haben
sich
am
Mittwochabend
auf
einer
Dringlichkeitssitzung
mit
der
Lage
in
Irak
befasst.
The
NATO
partners
discussed
the
situation
in
Iraq
in
an
emergency
meeting
on
Wednesday
evening.
ParaCrawl v7.1
Zur
Form
muss
ich
sagen,
dass
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
von
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten),
die
diese
Dringlichkeitssitzung
zu
Menschenrechtsverletzungen
nun
schon
seit
einiger
Zeit
aktiv
missbrauchen,
um
eine
parteipolitische
Debatte
zu
führen,
eine
komplexe
Situation
schaffen.
On
the
point
of
form,
I
must
say
that
our
fellow
Members
in
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats),
who
for
some
time
now
have
been
actively
abusing
this
urgency
session
on
breaches
of
human
rights
in
order
to
hold
a
party
political
debate,
are
creating
a
complex
situation.
Europarl v8
Viertens
sollte
Frankreich
eine
Dringlichkeitssitzung
des
Menschenrechtsrates
in
Genf
fordern,
um
die
Lage
in
Simbabwe
zu
erörtern,
und
fünftens
müssen
die
Vereinten
Nationen
zu
strengeren
Maßnahmen
greifen.
Fourthly,
France
should
call
for
an
emergency
session
of
the
Human
Rights
Council
in
Geneva
to
address
the
situation
in
Zimbabwe
and,
fifthly,
more
robust
action
is
required
by
the
United
Nations.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
diese
Dringlichkeitssitzung,
bei
der
wir
über
Verletzungen
von
Menschenrechten
und
Demokratie
sprechen,
jedoch
ernster
nehmen,
denn
wenn
wir
dies
nicht
tun,
verlieren
wir
die
gesamte
Glaubwürdigkeit,
die
wir
derzeit
haben,
und
diese
ist
auf
internationaler
Ebene
zweifellos
schwer
zurückzugewinnen.
However,
let
us
take
this
urgency
session
in
which
we
are
discussing
breaches
of
human
rights
and
democracy
a
lot
more
seriously,
because,
if
we
do
not
we
are
going
to
lose
all
the
credibility
that
we
currently
have,
and
this
is
clearly
difficult
to
regain
at
international
level.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Abgeordneten
der
EVP-Fraktion
daher
dringend
dazu
auf,
diese
Dringlichkeitssitzung
etwas
ernster
zu
nehmen,
da
sie
ansonsten
am
Ende
völlig
sinnlos
ist.
Therefore,
I
urge
members
of
the
PPE
Group
to
let
us
take
this
urgency
session
a
little
more
seriously,
or
it
will
no
doubt
end
up
being
completely
pointless.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Dringlichkeitssitzung
weiterhin
der
Lächerlichkeit
preisgeben
wollen,
müssen
wir
nur
so
weitermachen,
und
am
Ende
werden
wir
nie
auch
nur
über
irgendetwas
diskutieren,
weil
wir
keinerlei
Glaubwürdigkeit
mehr
haben.
If
we
wish
to
continue
ridiculing
this
urgency
session,
then
let
us
continue
along
these
lines
and
we
will
just
end
up
never
discussing
anything
at
all
because
we
will
have
no
credibility
whatsoever.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
den
Rat
und
die
Hohe
Vertreterin,
Baroness
Ashton,
auffordern,
eine
Dringlichkeitssitzung
gemäß
Artikel
28
Absatz
2
einzuberufen,
in
der
der
Rat
drastische
Maßnahmen
treffen
sollte,
um
diesem
Migrantenstrom
Einhalt
zu
gebieten.
I
would
therefore
call
on
the
Council
and
the
High
Representative,
Baroness
Ashton,
to
convene
an
emergency
meeting,
in
accordance
with
Article
28(2),
at
which
the
Council
should
take
tough
measures
to
call
a
halt
to
this
immigration
wave.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
angesichts
des
von
der
Mehrheit
getragenen,
wenn
auch
nur
in
Anwesenheit
einer
kleinen
Minderheit
von
Mitgliedern
dieses
Parlaments
zustande
gekommenen
Abstimmungsergebnisses
beantrage
ich
die
Einberufung
einer
Dringlichkeitssitzung
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen,
damit
wir
dann
im
Plenum
zu
einer
gut
vorbereiteten
und
ausgereiften
Entscheidung
kommen
können.
In
any
case,
in
view
of
the
vote,
which
was
obtained
by
majority
despite
the
presence
of
only
a
small
minority
of
the
Members
of
this
House,
I
will
convene
an
extraordinary
meeting
of
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
without
delay,
so
that
a
well-researched,
clear
decision
can
then
be
taken
in
plenary.
Europarl v8
Bereits
auf
seiner
Dringlichkeitssitzung
am
Mittwoch,
dem
12.
September,
hat
der
Rat
der
Außenminister
seine
tiefe
Solidarität
mit
dem
amerikanischen
Volk
bekundet.
At
its
emergency
session
on
Wednesday
12
September,
the
Council
of
Foreign
Affairs
Ministers
expressed
its
profound
solidarity
with
the
American
people.
Europarl v8