Übersetzung für "Dreimonatsfrist" in Englisch

Aufgrund dieses Gesamtbildes ist die Dreimonatsfrist völlig unrealistisch.
The whole of that makes the three-month deadline completely unrealistic.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der Dreimonatsfrist legten fünfzehn Hersteller Mitteilungen über Datenfehler vor.
Fifteen manufacturers submitted notifications of errors within the 3-month deadline.
DGT v2019

Sobald die Dreimonatsfrist überschritten ist, kann die Erstattung nicht mehr versagt werden.
Once the interval of 3 months is exceeded, the refund can no longer be refused.
TildeMODEL v2018

Unter außergewöhnlichen Umständen kann die Kommission die Dreimonatsfrist verlängern.
The Commission may, in exceptional circumstances, extend the three?month period.
TildeMODEL v2018

Damit beginnt die Dreimonatsfrist für die Entrichtung der Jahresgebühr ohne Zuschlagsgebühr zu laufen.
This will trigger the three-month period for paying the renewal fee without an additional fee.
ParaCrawl v7.1

Bei Rahmenverträgen mit Preisvereinbarungen beginnt die Dreimonatsfrist mit Abschluss des Rahmenvertrages zu laufen.
For framework contracts that include price agreements, the three-month period commences on conclusion of the framework contract.
ParaCrawl v7.1

Was die Dreimonatsfrist angeht, so hat die Überschreitung einer solchen Frist keine konkreten rechtlichen Folgen.
As regards the argument concerning the three-month time limit, the non-respect of such time limit does not entail any apparent legal consequences.
DGT v2019

Ist die Dreimonatsfrist ohne Einspruch verstrichen, gilt die Zulassung für das gesamte Eisenbahnnetz der EU.
If the three-month deadline passes without any objections, the authorisation applies to the EU's entire rail network.
Europarl v8

Die ersuchte Behörde unterrichtet die ersuchende Behörde über die Gründe für eine Überschreitung der Dreimonatsfrist.
The requested authority shall inform the applicant authority of the grounds for exceeding the period of three months.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 18 Absatz 2 sieht unter "außergewöhnlichen" Umständen eine Verlängerung der Dreimonatsfrist vor.
Article 18(2) contains a possibility for extending the three-month time limit in "exceptional" circumstances.
TildeMODEL v2018

Angesichts des vorstehend beschriebenen Sachverhalts wird das Vorbringen zur Nichteinhaltung der Dreimonatsfrist hiermit zurückgewiesen.
In view of the above, the claim relating to breach of the three month deadline is herewith rejected.
DGT v2019

Die Dreimonatsfrist kann jedoch ausgesetzt werden, wenn der Antrag eines Mitgliedstaats unvollständig ist.
However, the period of three months may be suspended where a Member State makes an incomplete request.
DGT v2019

Die entsprechenden endgültigen Daten werden von dem betreffenden Mitgliedstaat vor dem Ablauf der Dreimonatsfrist übermittelt.
The corresponding finalised figures shall be transmitted by the Member States concerned before expiry of the deadline of 3 months.
DGT v2019

Nach Ablauf der Dreimonatsfrist oder nach Einigung auf eine gemeinsame Entscheidung wird die EIOPA nicht befasst.
The supervisory authorities concerned shall do everything within their power to reach a joint decision on the application within three months from the date of receipt of the complete application by all supervisory authorities within the college of supervisors.
DGT v2019

Wenn innerhalb einer Dreimonatsfrist keine Entscheidung getroffen wird, gilt die Genehmigung als automatisch erteilt.
If no decision is taken on an application (i.e. the Ministry of Budget does not pass it on to the CIPE) within a period of three months, it is automatically deemed granted.
EUbookshop v2

Es ist klar, dass Schadenersatzansprüche so weit wie möglich vereinfacht werden müssen und die Dreimonatsfrist eingehalten werden muss.
It is clear that claims need to be simplified as much as possible and the three-month period has to be respected.
Europarl v8

Sind die ersuchten Behörden zuständig, so leiten sie, gegebenenfalls nach Ablauf der im vorstehenden Absatz genannten Dreimonatsfrist, ein neues Erhebungsverfahren ein und teilen dies den ersuchenden Behörden unverzüglich mit.
Where the authorities addressed are competent, they shall initiate new proceedings for recovery of the debt, where appropriate after the three-month period referred to in paragraph (4), second subparagraph and on condition that the first authorities are immediately informed.
DGT v2019

Zwei andere Unternehmen machten wiederum geltend, dass die gleichzeitige Überprüfung des MWB-Antrags und der Fragebogenantworten zum Dumping sowie die Nichteinhaltung der für die Kommission geltenden Dreimonatsfrist gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung, innerhalb derer sie über die MWB-Anträge zu befinden habe, zu ihrem Nachteil ausgefallen seien.
Two other companies claimed that carrying out a simultaneous verification visit of the MET claim form and of the questionnaire reply on dumping worked to their disadvantage, and so did the breach of the three months deadline for the Commission to take a decision of MET pursuant to Article 2(7)(c) of the basic Regulation.
DGT v2019

Teilt ein EFTA-Staat, der Adressat der Empfehlung ist, der EFTA-Überwachungsbehörde innerhalb der Dreimonatsfrist mit, dass er ihre Empfehlung nicht annimmt, so teilt die EFTA-Überwachungsbehörde diese Antwort der Kommission mit.
If, within the three months’ deadline, an EFTA State addressee notifies the EFTA Surveillance Authority that it does not accept its recommendation, the EFTA Surveillance Authority shall notify the Commission of this response.
DGT v2019

Aus den vorstehenden Gründen wird der Schluss gezogen, dass selbst nach Ablauf der Dreimonatsfrist eine gültige MWB-Entscheidung getroffen werden kann und den Anträgen der Gruppen von Unternehmen nicht stattgegeben werden konnte.
Given the above, it is concluded that a valid determination with regard to MET can be made even after the three month period and the claims of the groups of companies concerned were therefore rejected.
DGT v2019

Wird die Umwandlung nach erfolglosem Antrag auf Verlängerung der Eintragung beantragt, beginnt die in Artikel 108 Absatz 5 der Verordnung bestimmte Dreimonatsfrist am Folgetag des Tages, an dem der Verlängerungsantrag gemäß Artikel 47 Absatz 3 der Verordnung spätestens zu stellen ist.
Where conversion is requested following a failure to renew the registration, the period of three months provided for in Article 108(5) of the Regulation shall begin to run on the day following the last day on which the request for renewal can be presented pursuant to Article 47(3) of the Regulation.
DGT v2019

Läuft die Dreimonatsfrist ab, ohne dass eine Antwort eingeht, so wird davon ausgegangen, dass die nicht rechtzeitig antwortenden EFTA-Staaten die Empfehlung annehmen.
If the three months deadline expires without a response, this shall be understood as an acceptance of the EFTA State not responding timely.
DGT v2019