Übersetzung für "Dreimonatsfrist" in Englisch
Aufgrund
dieses
Gesamtbildes
ist
die
Dreimonatsfrist
völlig
unrealistisch.
The
whole
of
that
makes
the
three-month
deadline
completely
unrealistic.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
Dreimonatsfrist
legten
fünfzehn
Hersteller
Mitteilungen
über
Datenfehler
vor.
Fifteen
manufacturers
submitted
notifications
of
errors
within
the
3-month
deadline.
DGT v2019
Sobald
die
Dreimonatsfrist
überschritten
ist,
kann
die
Erstattung
nicht
mehr
versagt
werden.
Once
the
interval
of
3
months
is
exceeded,
the
refund
can
no
longer
be
refused.
TildeMODEL v2018
Unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
die
Kommission
die
Dreimonatsfrist
verlängern.
The
Commission
may,
in
exceptional
circumstances,
extend
the
three?month
period.
TildeMODEL v2018
Damit
beginnt
die
Dreimonatsfrist
für
die
Entrichtung
der
Jahresgebühr
ohne
Zuschlagsgebühr
zu
laufen.
This
will
trigger
the
three-month
period
for
paying
the
renewal
fee
without
an
additional
fee.
ParaCrawl v7.1
Bei
Rahmenverträgen
mit
Preisvereinbarungen
beginnt
die
Dreimonatsfrist
mit
Abschluss
des
Rahmenvertrages
zu
laufen.
For
framework
contracts
that
include
price
agreements,
the
three-month
period
commences
on
conclusion
of
the
framework
contract.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Dreimonatsfrist
angeht,
so
hat
die
Überschreitung
einer
solchen
Frist
keine
konkreten
rechtlichen
Folgen.
As
regards
the
argument
concerning
the
three-month
time
limit,
the
non-respect
of
such
time
limit
does
not
entail
any
apparent
legal
consequences.
DGT v2019
Ist
die
Dreimonatsfrist
ohne
Einspruch
verstrichen,
gilt
die
Zulassung
für
das
gesamte
Eisenbahnnetz
der
EU.
If
the
three-month
deadline
passes
without
any
objections,
the
authorisation
applies
to
the
EU's
entire
rail
network.
Europarl v8
Die
ersuchte
Behörde
unterrichtet
die
ersuchende
Behörde
über
die
Gründe
für
eine
Überschreitung
der
Dreimonatsfrist.
The
requested
authority
shall
inform
the
applicant
authority
of
the
grounds
for
exceeding
the
period
of
three
months.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
18
Absatz
2
sieht
unter
"außergewöhnlichen"
Umständen
eine
Verlängerung
der
Dreimonatsfrist
vor.
Article
18(2)
contains
a
possibility
for
extending
the
three-month
time
limit
in
"exceptional"
circumstances.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
vorstehend
beschriebenen
Sachverhalts
wird
das
Vorbringen
zur
Nichteinhaltung
der
Dreimonatsfrist
hiermit
zurückgewiesen.
In
view
of
the
above,
the
claim
relating
to
breach
of
the
three
month
deadline
is
herewith
rejected.
DGT v2019
Die
Dreimonatsfrist
kann
jedoch
ausgesetzt
werden,
wenn
der
Antrag
eines
Mitgliedstaats
unvollständig
ist.
However,
the
period
of
three
months
may
be
suspended
where
a
Member
State
makes
an
incomplete
request.
DGT v2019
Die
entsprechenden
endgültigen
Daten
werden
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
vor
dem
Ablauf
der
Dreimonatsfrist
übermittelt.
The
corresponding
finalised
figures
shall
be
transmitted
by
the
Member
States
concerned
before
expiry
of
the
deadline
of
3
months.
DGT v2019
Nach
Ablauf
der
Dreimonatsfrist
oder
nach
Einigung
auf
eine
gemeinsame
Entscheidung
wird
die
EIOPA
nicht
befasst.
The
supervisory
authorities
concerned
shall
do
everything
within
their
power
to
reach
a
joint
decision
on
the
application
within
three
months
from
the
date
of
receipt
of
the
complete
application
by
all
supervisory
authorities
within
the
college
of
supervisors.
DGT v2019
Wenn
innerhalb
einer
Dreimonatsfrist
keine
Entscheidung
getroffen
wird,
gilt
die
Genehmigung
als
automatisch
erteilt.
If
no
decision
is
taken
on
an
application
(i.e.
the
Ministry
of
Budget
does
not
pass
it
on
to
the
CIPE)
within
a
period
of
three
months,
it
is
automatically
deemed
granted.
EUbookshop v2
Es
ist
klar,
dass
Schadenersatzansprüche
so
weit
wie
möglich
vereinfacht
werden
müssen
und
die
Dreimonatsfrist
eingehalten
werden
muss.
It
is
clear
that
claims
need
to
be
simplified
as
much
as
possible
and
the
three-month
period
has
to
be
respected.
Europarl v8
Sind
die
ersuchten
Behörden
zuständig,
so
leiten
sie,
gegebenenfalls
nach
Ablauf
der
im
vorstehenden
Absatz
genannten
Dreimonatsfrist,
ein
neues
Erhebungsverfahren
ein
und
teilen
dies
den
ersuchenden
Behörden
unverzüglich
mit.
Where
the
authorities
addressed
are
competent,
they
shall
initiate
new
proceedings
for
recovery
of
the
debt,
where
appropriate
after
the
three-month
period
referred
to
in
paragraph
(4),
second
subparagraph
and
on
condition
that
the
first
authorities
are
immediately
informed.
DGT v2019
Zwei
andere
Unternehmen
machten
wiederum
geltend,
dass
die
gleichzeitige
Überprüfung
des
MWB-Antrags
und
der
Fragebogenantworten
zum
Dumping
sowie
die
Nichteinhaltung
der
für
die
Kommission
geltenden
Dreimonatsfrist
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung,
innerhalb
derer
sie
über
die
MWB-Anträge
zu
befinden
habe,
zu
ihrem
Nachteil
ausgefallen
seien.
Two
other
companies
claimed
that
carrying
out
a
simultaneous
verification
visit
of
the
MET
claim
form
and
of
the
questionnaire
reply
on
dumping
worked
to
their
disadvantage,
and
so
did
the
breach
of
the
three
months
deadline
for
the
Commission
to
take
a
decision
of
MET
pursuant
to
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Teilt
ein
EFTA-Staat,
der
Adressat
der
Empfehlung
ist,
der
EFTA-Überwachungsbehörde
innerhalb
der
Dreimonatsfrist
mit,
dass
er
ihre
Empfehlung
nicht
annimmt,
so
teilt
die
EFTA-Überwachungsbehörde
diese
Antwort
der
Kommission
mit.
If,
within
the
three
months’
deadline,
an
EFTA
State
addressee
notifies
the
EFTA
Surveillance
Authority
that
it
does
not
accept
its
recommendation,
the
EFTA
Surveillance
Authority
shall
notify
the
Commission
of
this
response.
DGT v2019
Aus
den
vorstehenden
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
selbst
nach
Ablauf
der
Dreimonatsfrist
eine
gültige
MWB-Entscheidung
getroffen
werden
kann
und
den
Anträgen
der
Gruppen
von
Unternehmen
nicht
stattgegeben
werden
konnte.
Given
the
above,
it
is
concluded
that
a
valid
determination
with
regard
to
MET
can
be
made
even
after
the
three
month
period
and
the
claims
of
the
groups
of
companies
concerned
were
therefore
rejected.
DGT v2019
Wird
die
Umwandlung
nach
erfolglosem
Antrag
auf
Verlängerung
der
Eintragung
beantragt,
beginnt
die
in
Artikel
108
Absatz
5
der
Verordnung
bestimmte
Dreimonatsfrist
am
Folgetag
des
Tages,
an
dem
der
Verlängerungsantrag
gemäß
Artikel
47
Absatz
3
der
Verordnung
spätestens
zu
stellen
ist.
Where
conversion
is
requested
following
a
failure
to
renew
the
registration,
the
period
of
three
months
provided
for
in
Article
108(5)
of
the
Regulation
shall
begin
to
run
on
the
day
following
the
last
day
on
which
the
request
for
renewal
can
be
presented
pursuant
to
Article
47(3)
of
the
Regulation.
DGT v2019
Läuft
die
Dreimonatsfrist
ab,
ohne
dass
eine
Antwort
eingeht,
so
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
nicht
rechtzeitig
antwortenden
EFTA-Staaten
die
Empfehlung
annehmen.
If
the
three
months
deadline
expires
without
a
response,
this
shall
be
understood
as
an
acceptance
of
the
EFTA
State
not
responding
timely.
DGT v2019