Übersetzung für "Dreiecksgiebel" in Englisch
Der
Knobelsdorffsche
Dreiecksgiebel
erscheint
bei
Bentrup
monumental
gesteigert
in
der
Form
des
Satteldaches.
The
triangular
gable
from
Knobelsdorff
appears
monumentally
improved
in
form
of
a
saddleback
roof
by
Bentrup.
ParaCrawl v7.1
Auf
beiden
Seiten
des
Mittelabschnittes
vorgeschoben
und
von
einem
Dachboden
Aussichts
mit
Dreiecksgiebel
abgeschlossen.
On
both
sides
of
the
middle
section
is
advanced
and
concluded
by
an
attic
lookout
with
triangular
pediment.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Portal
wird
von
zwei
Säulen
flankiert,
im
Dreiecksgiebel
ist
das
württembergische
Wappen
der
Fürstin
Christine
Charlotte
zu
sehen.
This
portal
is
flanked
by
two
columns;
the
pediment
show
the
coat
of
arms
of
Princess
Christine
Charlotte.
Wikipedia v1.0
Anders
als
die
meisten
Bahnhofsgebäude
der
Berlin-Hamburger-Eisenbahn
besaß
das
zweigeschossige
Gebäude
mit
Satteldach
zunächst
einen
kreuzförmigen
Grundriss,
das
an
allen
Seiten
Dreiecksgiebel
mit
Akroterien
aufwies.
Unlike
most
of
the
station
buildings
on
the
Berlin–Hamburg
Railway,
the
two-storey
building
with
a
gabled
roof
initially
had
a
cross-shaped
ground
plan,
which
on
all
sides
had
a
triangular
pediment
with
acroteria.
WikiMatrix v1
Die
Vorhalle
mit
dem
Figurenfries
und
der
bekrönenden
Kreuzigungsgruppe,
das
große
Radfester
und
der
darüberliegende
Arkadengang
mit
dem
abschließenden
Dreiecksgiebel
waren
zerschossen.
The
vestibule
with
the
figurine
frieze
and
the
crowning
crucifixion
group,
the
large
rose
window
and
the
overlying
arcade
with
the
final
triangular
pediment
were
shot
to
pieces.
WikiMatrix v1
Unter
einem
flachen
Dreiecksgiebel
mit
der
Halbfigur
Gottvaters
zeigt
ein
plastisch
ausgearbeitetes
Relief
den
auferstandenen
Christus,
der,
umgeben
von
den
erstaunt
aufblickenden
Soldaten,
auf
seinem
Sarkophag
steht.
Beneath
a
flat
triangular
gable
featuring
a
bust
image
of
God
the
Father
is
a
relief
of
the
resurrected
Christ
standing
on
his
sarcophagus
and
surrounded
by
astonished
soldiers.
ParaCrawl v7.1
In
der
bossierten
Mauerbrüstung
öffnet
sich
ein
einfaches
Portal
mit
Architrav,
während
der
obere
Teil
der
Fassade,
die
erst
später
vollendet
wurde,
einen
Dreiecksgiebel
zeigt.
In
the
wall
perimeter
that
has
a
rough
rustication
finish,
there
is
a
simple
architrave
portal,
while
the
high
area
of
the
facade
which
was
finished
in
more
recent
times,
has
a
gable
roof.
ParaCrawl v7.1
Der
Dreiecksgiebel
ruht
auf
zwei
Säulen,
deren
korinthische
Kapitelle
mit
den
zweireihigen
Akanthusblättern
man
noch
heute
bewundern
kann.
The
triangular
fronton
is
supported
by
two
columns
whose
Corinthian
capitals,
adorned
with
two
rows
of
acanthus
leaves,
can
still
be
admired
today.
ParaCrawl v7.1
Der
Dreiecksgiebel
über
dem
Portal
zeigt
das
preußische
Staatswappen
und
die
allegorischen
Figuren
der
Weisheit
und
der
Gerechtigkeit
–
bis
heute
ein
Verweis
auf
die
ursprüngliche
Funktion
des
Gebäudes
als
Sitz
der
Justiz.
The
triangular
gable
over
the
portal
is
decorated
with
the
Prussian
national
coat
of
arms
flanked
by
the
allegorical
figures
for
wisdom
and
justice,
a
lasting
trace
of
the
function
the
building
originally
served.
ParaCrawl v7.1
Die
Ähnlichkeiten
mit
einem
der
bekanntesten
Bauwerke
des
Meisters,
der
Villa
Caldogno,
sind
nicht
zu
übersehen:
die
Fassade
mit
ihren
drei
Bögen
in
der
Mitte
Bogentriade,
die
Fensterrahmen
mit
Bossenwerk,
die
Position
der
Seitenfenster,
der
Dreiecksgiebel,
der
hier
mit
Ziervasen
bekrönt
wird.
The
analogies
with
one
of
the
master’s
most
famous
buildings,
the
Villa
Caldogno,
are
evident:
the
façade
with
its
triad
of
arches
at
the
centre
and
the
ashlar
frames,
the
position
of
the
side
windows,
the
triangular
pediment,
here
topped
by
ornamental
vases.
ParaCrawl v7.1
Auf
eine
viersäulige
Loggia
mit
Dreiecksgiebel
folgt
der
Hauptkörper,
der
von
einem
einzigen
Repräsentationssaal
ersetzt
wurde.
The
tetrastyle
loggia
with
the
triangular
pediment
precedes
the
main
body,
which
was
replaced
by
a
single
social
room.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Renovierung
in
1627
war
das
Haus
eine
Etage
und
eine
zusätzliche
Front
mit
einem
Dreiecksgiebel
gegeben.
During
a
renovation
in
1627
was
given
the
house
an
extra
floor
and
an
additional
front
with
a
triangular
pediment.
ParaCrawl v7.1
Der
Haupteingang,
über
dem
seit
1852
in
einem
Dreiecksgiebel
die
Inschrift
»GRATIA
REGIS«
(Dank
des
Königs)
angebracht
ist,
führt
den
Besucher
vom
Hof
unmittelbar
in
das
Vestibül
mit
reichen
Stuckdekorationen,
die
ebenfalls
aus
dem
Vorgängerbau
des
18.
Jahrhunderts
überliefert
sind.
The
main
entrance,
above
which
the
inscription
»GRATIA
REGIS«
(Thanks
to
the
King)
has
been
in
place
in
a
triangular
pediment
since
1852,
leads
the
visitor
from
the
courtyard
directly
into
the
vestibule
with
its
elaborate
stucco
decorations,
which
also
came
down
from
the
previous
18th
century
building.
ParaCrawl v7.1
Eine
Darstellung
von
historischer
Bedeutung
Sehen
Sie
sich
vor
dem
Betreten
des
Gebäudes
den
Dreiecksgiebel
oberhalb
der
Säulen
an:
Dort
ist
die
Verleihung
der
Verfassung
an
die
17
Völker
Österreichs
durch
Franz
Joseph
I.
dargestellt.
Before
you
step
inside,
look
up
at
the
pediment
above
the
columns.
The
carvings
there
represent
the
granting
of
the
Constitution
by
Franz
Joseph
I
to
the
17
peoples
of
Austria.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
sich
vor
dem
Betreten
des
Gebäudes
den
Dreiecksgiebel
oberhalb
der
Säulen
an:
Dort
ist
die
Verleihung
der
Verfassung
an
die
17
Völker
Österreichs
durch
Franz
Joseph
I.
dargestellt.
Before
you
step
inside,
look
up
at
the
pediment
above
the
columns.
The
carvings
there
represent
the
granting
of
the
Constitution
by
Franz
Joseph
I
to
the
17
peoples
of
Austria.
ParaCrawl v7.1