Übersetzung für "Dreieckförmig" in Englisch

Der Verlauf der Laufzeitschwankungen ist dreieckförmig mit einer Periode xp.
The curve of the transit time fluctuations is triangular with a period xp.
EuroPat v2

Gemäß einer vorteilhaften Ausführungsform der Erfindung ist das Schwenkteil im wesentlichen dreieckförmig.
According to a further advantageous embodiment of the invention, the swinging member is substantially triangular shaped.
EuroPat v2

Fig.4 zeigt, daß auch der Querschnitt der Furchen 35 etwa dreieckförmig ist.
FIG. 4 shows that the cross-section of the incisions 38 is also approximately triangular.
EuroPat v2

Der Querschnitt der Nuten kann gerundet oder eckig, z.B. dreieckförmig sein.
The cross section of the grooves may be rounded or angular, such as triangular.
EuroPat v2

Die Kerbe ist im Querschnitt im wesentlichen dreieckförmig.
The notch 35 is essentially triangular in cross-section.
EuroPat v2

In dem gezeigten Beispiel ist das Prägeraster dreieckförmig dargestellt.
In the shown example the embossed screen is triangular.
EuroPat v2

Es kann in Seitenansicht zumindest näherungsweise dreieckförmig oder eher trapezförmig gestaltet sein.
In a side view, it can be at least approximately triangular or somewhat trapezoidal.
EuroPat v2

Diese Strukturen können bei Seitenbetrachtung aber auch beispielsweise dreieckförmig, trapezförmig etc. sein.
These structures can, however, also be triangular, trapezoid, etc. for example, when regarded from the side.
EuroPat v2

Die Profilform der Reliefstruktur kann halbzylinderförmig, halbkugelförmig, trapezoidförmig oder dreieckförmig sein.
The profile shape of the relief structure can be semicylindrical, hemispherical, trapezoidal or triangular.
EuroPat v2

Die Rückhalterippen 21 sind im Querschnitt dreieckförmig mit nach unten gerichteten Spitzen ausgebildet.
The retaining ribs 21 are triangular in cross section, with downwardly directed points.
EuroPat v2

Der Querschnitt des Einlegestrangs ist vorzugsweise annähernd dreieckförmig oder keilförmig.
The cross section of the insert strand is preferably approximately triangular or wedge shaped.
EuroPat v2

Der Querschnittsverlauf des modifizierten Bauteils 19 ist dabei im Wesentlichen dreieckförmig ausgebildet.
At the same time, the modified component 19 has a triangular cross-sectional profile.
EuroPat v2

Ein Querschnitt der Rippen ist dabei sich verjüngend, vorzugsweise trapezförmig oder dreieckförmig.
Here, a cross-section of the ribs is tapering, preferably trapezoid or triangular.
EuroPat v2

Die Reihenklemme weist ein Isolierstoffgehäuse 10 auf, welches dreieckförmig ausgebildet ist.
The terminal block has an insulator housing 10 which is formed triangular.
EuroPat v2

Die zweite Wand kann im Querschnitt zum Beispiel dreieckförmig oder halbmondförmig sein.
The second wall can be for example triangular or crescent-shaped in cross-section.
EuroPat v2

Das Loch 20 ist ebenfalls im Wesentlichen dreieckförmig.
The hole 20 is also substantially triangular.
EuroPat v2

Sämtliche Längsseitenflächen des Halteteils 5 sind mit hier dreieckförmig dargestellten Abstandsnasen 9 ausgerüstet.
All the longitudinal side surfaces of the holding part 5 are fitted with spacer lugs 9 shown here as triangular.
EuroPat v2

Die Kanäle 3 sind im Querschnitt dreieckförmig.
The channels 3 are triangular in cross section.
EuroPat v2

Die in Figur 8 verdeutlichte Außenriffelung 22 ist vorzugsweise zackig bzw. dreieckförmig ausgebildet.
The outer riffling 22 shown in FIG. 8 is preferably jagged or triangular-shaped.
EuroPat v2

In einer Ausführungsform ist eine Ausnehmung der Sperrkontur dreieckförmig ausgeformt.
In one embodiment, a recess of the lock contour is triangular.
EuroPat v2

Der Querschnitt der Aussparungen 17 ist hier speziell keil- oder dreieckförmig.
In particular, the cross-section of the recesses 17 can be wedge-shaped or triangular.
EuroPat v2

Gemäß der Figur 3b sind die drei Phasenwicklungen dreieckförmig miteinander verschaltet.
In accordance with FIG. 3 b the three phase windings are interconnected in a triangular configuration.
EuroPat v2

Der Querschnitt der Pore 25 ist beispielsweise dreieckförmig ausgebildet.
The cross section of the pores 25 is, for example, triangular in form.
EuroPat v2

Beispielsweise kann der zeitliche Verlauf des Werts der Asymmetriezeiten dreieckförmig sein.
For example, the variation of the value of asymmetry times with time can be triangular.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind die Zähne in Radialansicht der Schelle etwa dreieckförmig.
Preferably, the teeth, in a radial view of the hose clamp, are approximately triangular.
EuroPat v2

In der Radialansicht der Schelle sind die Zähne 5, 6 dreieckförmig.
In the radial view of the hose clamp, the teeth 5, 6 are triangular.
EuroPat v2

Die Form des Arbeitsluftspaltes 22 ist keilförmig oder dreieckförmig gestaltet.
The working air gap 22 is wedge-shaped or triangular.
EuroPat v2