Übersetzung für "Drehsteifigkeit" in Englisch

Die Wallenkupplung kann nun das vorgegebene hohe Drehmoment bei entsprechend hoher Drehsteifigkeit übertragen.
The coupling can now transmit the specified high torque with an appropriately high torsional stiffness.
EuroPat v2

Guidance Trusstic System ist ein leichtes Stütztsystem das zusätzliche Drehsteifigkeit bietet.
Guidance Trusstic Systemis a lightweight support system that provides additional torsional rigidity.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausbildung der Laschen verbessert die Drehsteifigkeit und damit die Winkelgenauigkeit.
This configuration of the lugs improves the torsional rigidity and thus the angular accuracy.
EuroPat v2

Guidance Trusstic System ist ein leichtet, stabilisierendes Element das zusätzliche Drehsteifigkeit bietet.
Guidance Trusstic System is a lightweight support system that provides additional torsional rigidity.
ParaCrawl v7.1

Dies erfordert im allgemeinen eine deutlich geringere Drehsteifigkeit der drehelastischen Kupplung im Vergleich zum Drehschwingungsdämpfer.
This generally requires a considerably lower torsional rigidity of the torsionally flexible coupling in comparison with the torsional vibration damper.
EuroPat v2

Trusstic System nutzt eine Thermo-Plastik Einheit im Mittelfußbereich um Gewicht zu reduzieren und Drehsteifigkeit zu verbessern.
Trusstic System utilizes a thermal plastic midfoot unit to reduce weight and increase torsional rigidity.
ParaCrawl v7.1

Die schraubenförmig verdrehte Anordnung des Schlauchs 3 ist somit durch die Drehsteifigkeit des Endoskopschafts fixiert.
The helically rotated arrangement of the hose 3 is thus fixed the torsional stiffness of the endoscope shank.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil der einarmigen Drehmomentstütze ist ihr mangelndes Potential, eine höhere Drehsteifigkeit zu erzielen.
Another disadvantage of the single-arm torque support is its lack of potential to achieve a greater degree of torsional rigidity.
EuroPat v2

Die Drehsteifigkeit des Wagenkastens ist so auf die Fahrwerkmerkmale abgestimmt, dass die Anforderungen an die Entgleisungssicherheit unabhängig vom Ladezustand (auch bei leerem Wagen) erfüllt werden.
The torsional stiffness of the wagon body shall be consistent with the suspension characteristics such that the derailment criteria are achieved in all loading conditions including tare.
DGT v2019

Zur Längs- und Quer­stabilisierung und zur Erhöhung der Drehsteifigkeit der Querver­bindung wird vorgeschlagen den Quersteg aus Faserverbundwerkstoff ausgebildeten Profilen herzustellen, wobei diese Profile über eine weitere Faserverbundwerkstofflage miteinander zu einer kom­pakten Einheit verbunden sind.
For the longitudinal and transverse stabilization and for an increase in the torsional strength of the transverse connection, the crossbar should be made from bonded fiber profiles, for example, a compact unit over a further bonded fiber material common support.
EuroPat v2

Die Eigenfrequenz des Schwingungstilgers kann somit durch eine Änderung der wirksamen Drehsteifigkeit "c x a² " eingestellt werden, indem der Abstand "a" verändert wird.
The natural frequency of the vibration absorber can therefore be adjusted by a change of the effective torsional rigidity "c×a2 ", when the distance "a" is changed.
EuroPat v2

Aus dem oben genannten ergibt sich, daß die Einstellung der Eigenfrequenz des Schwingungstilgers bei einer konstanten Drehsteifigkeit "c" und einer konstanten Tilgermasse "m" möglich ist.
The above-mentioned information shows that the adjustment of the natural frequency of the vibration absorber is possible at a constant torsional rigidity "c" and a constant absorber mass "m".
EuroPat v2

In der ersten Phase der Lastaufnahme der Wellenkupplung wird die Drehsteifigkeit der Wellenkupplung nur durch die Schubkräfte bestimmt, die bei der freien Verformung der elastischen Kupplungskörper (10) auftreten.
In the first phase of coupling loading, the torsional stiffness of the coupling is determined only by the shear forces associated with the free deformation of the members 10.
EuroPat v2

Da diese Kräfte vergleichsweise gering sind, hat die Wellenkupplung in der Anlaufphase eine extrem niedrige Drehsteifigkeit, die allein aus der Schubbeanspruchung der elastischen Kupplungskörper resultiert und genau definierbar ist, auch bei Nutzdrehmoment Null.
Since these forces are relatively low, the shaft coupling has a very low torsional stiffness during the starting phase, with this starting stiffness resulting solely from shear stressing of the resilient members 10 and being exactly definable, even for zero torque.
EuroPat v2

Als weiterer Vorteil kommt hinzu, daß in dieser ersten Phase der Lastaufnahme mit extrem niedriger Drehsteifigkeit die beiden metallischen Kupplungsteile spielfrei miteinander in Verbindung stehen.
Another advantage is that in this first loading phase, which is associated with very low torsional stiffness, the two metallic parts of the coupling engage one another without clearance or play.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird vermieden, daß bei Reifenwechsel eine die Drehsteifigkeit der Reifenwandung beschreibende Größe manuell in einen Speicher einer fahrzeugseitig vorgesehenen Vorrichtung zum Durchführen des erfindungsgemäßen Verfahrens eingegeben werden muß.
This avoids, when changing the tire, having to manually enter a value corresponding to the torsional stiffness of the sidewall into the memory of a device provided at the vehicle for performing the inventive method. BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWING
EuroPat v2

In Gleichung (1) ist J das Massenträgheitsmoment des Gürtels 9 um die Drehachse, mit zwei Punkten (??) wird in gängiger Schreibweise die zweite Ableitung nach der Zeit bezeichnet, d.h. die Winkelbeschleunigung, c ist die Drehsteifigkeit der Reifenwandung 11, und die rechte Seite der Gleichung beschreibt eine Anregung mit einer Frequenz ?, die beispielsweise von den Ungleichförmigkeiten der das Fahrzeug antreibenden Brennkraftmaschine herrühren kann.
In equation (1) J is the mass moment of inertia of the belt 9 about the axis of rotation, the two dots above the symbol define, as is conventional, the second derivative over time, i.e., the angular acceleration, c is the torsional stiffness of the tire sidewall 11, and the right side of the equation describes the exitation at a frequency ? which may be the result of non-uniform driving force provided by the internal combustion engine powering the vehicle.
EuroPat v2

Damit unter dieser Voraussetzung vorteilhafte Konstruktionsbedingungen hinsichtlich der unterschiedlichen Drehsteifigkeit von Drehschwingungsdämpfer und drehelastischer Kupplung vorgegeben werden können, werden der zwischen dem mittleren und dem äußersten Teil gebildete Drehschwingungsdämpfer über den mittleren Teil mit der Antriebseite und die zwischen dem äußersten und dem innersten Teil vorgesehene Kupplung über den innersten Teil mit der Abtriebseite des Antriebstranges verbunden.
To ensure that under such conditions it is possible to provide advantageous constructional conditions concerning the different torsional rigidity of torsional vibration damper and torsionally flexible coupling, the torsional vibration damper formed between the middle and the outermost part is connected via the middle part with the drive side of the drive train and the coupling provided between the outermost and the innermost part is connected via the innermost part with the driven side of the drive train.
EuroPat v2

Über die Bemessung der Blattfedern 9 und der sich durch die Flüssigkeitsverdrängung zwischen den Kammern 7 ergebenden hydraulischen Dämpfung kann der Drehschwingungsdämpfer hinsichtlich seiner Drehsteifigkeit und seiner Relativdämpfung an die jeweiligen Anforderungen angepaßt werden.
Through the dimensioning of the leaf springs 9 and the hydraulic damping arising from the displacement of the liquid between the chambers 7, the torsional vibration damper can be adjusted to the respective requirements concerning its torsional rigidity and its relative damping.
EuroPat v2

In Gleichung (1) ist J das Massenträgheitsmoment des Gürtels 9 um die Drehachse, mit zwei Punkten () wird in gängiger Schreibweise die zweite Ableitung nach der Zeit bezeichnet, d.h. die Winkelbeschleunigung, c ist die Drehsteifigkeit der Reifenwandung 11, und die rechte Seite der Gleichung beschreibt eine Anregung mit einer Frequenz ?, die beispielsweise von den Ungleichförmigkeiten der das Fahrzeug antreibenden Brennkraftmaschine herrühren kann.
In equation (1) J is the mass moment of inertia of the belt 9 about the axis of rotation, the two dots above the symbol define, as is conventional, the second derivative over time, i.e., the angular acceleration, c is the torsional stiffness of the tire sidewall 11, and the right side of the equation describes the exitation at a frequency ? which may be the result of non-uniform driving force provided by the internal combustion engine powering the vehicle.
EuroPat v2

Der Unterschied zwischen einem Drehschwingungsdämpfer und einer drehelastischen Kupplung muß im wesentlichen in der Auslegung der Drehsteifigkeit, des Relativdämpfungsverhaltens und der abtriebseitigen bzw. antriebseitigen Dämpfungsmasse gesehen werden, welche Parameter an das durch den Antriebstrang gebildete Schwingungssystem anzupassen sind.
The difference between a torsional vibration damper and a torsionally flexible coupling must essentially be seen in the design of the torsional rigidity, the relative damping behavior and the damping mass on the driven and drive side, whereby the parameters need to be adjusted to the oscillation system as formed by the drive train.
EuroPat v2

Aufgrund der Reduzierung der in Reihe geschalteten Massen, der mechanischen Kontaktstellen und der damit verbundenen Nachgiebigkeiten wird eine Erhöhung der Drehsteifigkeit in den einzelnen Funktionsgruppen erzielt.
Because of the reduction in the masses connected in series, the mechanical contact points and the associated compliances, an increase in the torsional stiffness in the individual functional groups is achieved.
EuroPat v2

Durch das im Vergleich zum Antrieb des Antriebstranges kleine Massenträgheitsmoment des antriebseitigen Teiles des Drehschwingungsdämpfers läßt sich im Zusammenwirken mit dem entsprechenden Trägheitsmoment der abtriebseitigen Dämpfungsmasse bei einer angepaßten Abstimmung der Drehsteifigkeit und der Relativdämpfung des Drehschwingungsdämpfers der Antriebstrang auf der Antriebseite hinsichtlich der Drehschwingungen gut dämpfen, so daß mit nur geringen Wechselspannungen in der Kurbelwelle des Verbrennungsmotors gerechnet werden kann.
As a result of the mass moment of inertia of the drive-side part of the torsional vibration damper which is small in comparison with the drive of the drive train, the drive train can be damped favorably on the drive side with respect to the torsional vibrations in cooperation with the respective moment of inertia of the damping mass on the driven side in the case of an adjusted adaptation of the torsional rigidity and the relative damping of the torsional vibration damper, so that only low alternating stresses need to be expected in the crankshaft of the internal combustion engine.
EuroPat v2

Durch dieses große Trägheitsmoment der dem Drehschwingungsdämpfer und der Kupplung gemeinsamen Dämpfungsmasse wird außerdem eine der Wirkung eines Schwungrades vergleichbare Trennung zwischen dem Schwingungsverhalten des Antriebstranges im Antriebs- und Abtriebsbereich erreicht, wenn die drehelastische Kupplung hinsichtlich ihrer Drehsteifigkeit und ihrer Relativdämpfung entsprechend ausgelegt wird.
As a result of this high moment of inertia of the damping mass which is common to the torsional vibration damper and the coupling, a separation which is comparable to the effect of a flywheel is achieved between the oscillation behavior of the drive train in the drive and driven zone when the torsionally flexible coupling is designed accordingly with respect to its torsional rigidity and its relative damping.
EuroPat v2

Durch diese Maßnahme ergibt sich für die Blattfedern der drehelastischen Kupplung eine größere radiale Länge, was der geringeren Drehsteifigkeit der drehelastischen Kupplung gegenüber dem Drehschwingungsdämpfer zugute kommt.
This measure leads to a larger radial length for the leaf springs of the torsionally flexible coupling, which benefits the lower torsional rigidity of the torsionally flexible coupling with respect to the torsional vibration damper.
EuroPat v2

Die Drehsteifigkeit und die Relativdämpfung der sich zwischen dem äußeren Teil 2 und dem inneren Teil 11 ergebenden, drehelastischen Kupplung kann daher unabhängig vom Drehschwingungsdämpfer zwischen dem inneren Teil 1 und dem äußeren Teil 2 konstruktiv vorgegeben werden.
The torsional rigidity and the relative damping of the torsionally flexible coupling arising between the outer part 2 and the inner part 11 can therefore be constructionally predetermined independent of the torsional vibration damper between the inner part 1 and the outer part 2 .
EuroPat v2