Übersetzung für "Drehsteifigkeit" in Englisch
Die
Wallenkupplung
kann
nun
das
vorgegebene
hohe
Drehmoment
bei
entsprechend
hoher
Drehsteifigkeit
übertragen.
The
coupling
can
now
transmit
the
specified
high
torque
with
an
appropriately
high
torsional
stiffness.
EuroPat v2
Guidance
Trusstic
System
ist
ein
leichtes
Stütztsystem
das
zusätzliche
Drehsteifigkeit
bietet.
Guidance
Trusstic
Systemis
a
lightweight
support
system
that
provides
additional
torsional
rigidity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausbildung
der
Laschen
verbessert
die
Drehsteifigkeit
und
damit
die
Winkelgenauigkeit.
This
configuration
of
the
lugs
improves
the
torsional
rigidity
and
thus
the
angular
accuracy.
EuroPat v2
Guidance
Trusstic
System
ist
ein
leichtet,
stabilisierendes
Element
das
zusätzliche
Drehsteifigkeit
bietet.
Guidance
Trusstic
System
is
a
lightweight
support
system
that
provides
additional
torsional
rigidity.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
im
allgemeinen
eine
deutlich
geringere
Drehsteifigkeit
der
drehelastischen
Kupplung
im
Vergleich
zum
Drehschwingungsdämpfer.
This
generally
requires
a
considerably
lower
torsional
rigidity
of
the
torsionally
flexible
coupling
in
comparison
with
the
torsional
vibration
damper.
EuroPat v2
Trusstic
System
nutzt
eine
Thermo-Plastik
Einheit
im
Mittelfußbereich
um
Gewicht
zu
reduzieren
und
Drehsteifigkeit
zu
verbessern.
Trusstic
System
utilizes
a
thermal
plastic
midfoot
unit
to
reduce
weight
and
increase
torsional
rigidity.
ParaCrawl v7.1
Die
schraubenförmig
verdrehte
Anordnung
des
Schlauchs
3
ist
somit
durch
die
Drehsteifigkeit
des
Endoskopschafts
fixiert.
The
helically
rotated
arrangement
of
the
hose
3
is
thus
fixed
the
torsional
stiffness
of
the
endoscope
shank.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Nachteil
der
einarmigen
Drehmomentstütze
ist
ihr
mangelndes
Potential,
eine
höhere
Drehsteifigkeit
zu
erzielen.
Another
disadvantage
of
the
single-arm
torque
support
is
its
lack
of
potential
to
achieve
a
greater
degree
of
torsional
rigidity.
EuroPat v2
Die
Drehsteifigkeit
des
Wagenkastens
ist
so
auf
die
Fahrwerkmerkmale
abgestimmt,
dass
die
Anforderungen
an
die
Entgleisungssicherheit
unabhängig
vom
Ladezustand
(auch
bei
leerem
Wagen)
erfüllt
werden.
The
torsional
stiffness
of
the
wagon
body
shall
be
consistent
with
the
suspension
characteristics
such
that
the
derailment
criteria
are
achieved
in
all
loading
conditions
including
tare.
DGT v2019
Zur
Längs-
und
Querstabilisierung
und
zur
Erhöhung
der
Drehsteifigkeit
der
Querverbindung
wird
vorgeschlagen
den
Quersteg
aus
Faserverbundwerkstoff
ausgebildeten
Profilen
herzustellen,
wobei
diese
Profile
über
eine
weitere
Faserverbundwerkstofflage
miteinander
zu
einer
kompakten
Einheit
verbunden
sind.
For
the
longitudinal
and
transverse
stabilization
and
for
an
increase
in
the
torsional
strength
of
the
transverse
connection,
the
crossbar
should
be
made
from
bonded
fiber
profiles,
for
example,
a
compact
unit
over
a
further
bonded
fiber
material
common
support.
EuroPat v2
Die
Eigenfrequenz
des
Schwingungstilgers
kann
somit
durch
eine
Änderung
der
wirksamen
Drehsteifigkeit
"c
x
a²
"
eingestellt
werden,
indem
der
Abstand
"a"
verändert
wird.
The
natural
frequency
of
the
vibration
absorber
can
therefore
be
adjusted
by
a
change
of
the
effective
torsional
rigidity
"c×a2
",
when
the
distance
"a"
is
changed.
EuroPat v2
Aus
dem
oben
genannten
ergibt
sich,
daß
die
Einstellung
der
Eigenfrequenz
des
Schwingungstilgers
bei
einer
konstanten
Drehsteifigkeit
"c"
und
einer
konstanten
Tilgermasse
"m"
möglich
ist.
The
above-mentioned
information
shows
that
the
adjustment
of
the
natural
frequency
of
the
vibration
absorber
is
possible
at
a
constant
torsional
rigidity
"c"
and
a
constant
absorber
mass
"m".
EuroPat v2
In
der
ersten
Phase
der
Lastaufnahme
der
Wellenkupplung
wird
die
Drehsteifigkeit
der
Wellenkupplung
nur
durch
die
Schubkräfte
bestimmt,
die
bei
der
freien
Verformung
der
elastischen
Kupplungskörper
(10)
auftreten.
In
the
first
phase
of
coupling
loading,
the
torsional
stiffness
of
the
coupling
is
determined
only
by
the
shear
forces
associated
with
the
free
deformation
of
the
members
10.
EuroPat v2
Da
diese
Kräfte
vergleichsweise
gering
sind,
hat
die
Wellenkupplung
in
der
Anlaufphase
eine
extrem
niedrige
Drehsteifigkeit,
die
allein
aus
der
Schubbeanspruchung
der
elastischen
Kupplungskörper
resultiert
und
genau
definierbar
ist,
auch
bei
Nutzdrehmoment
Null.
Since
these
forces
are
relatively
low,
the
shaft
coupling
has
a
very
low
torsional
stiffness
during
the
starting
phase,
with
this
starting
stiffness
resulting
solely
from
shear
stressing
of
the
resilient
members
10
and
being
exactly
definable,
even
for
zero
torque.
EuroPat v2
Als
weiterer
Vorteil
kommt
hinzu,
daß
in
dieser
ersten
Phase
der
Lastaufnahme
mit
extrem
niedriger
Drehsteifigkeit
die
beiden
metallischen
Kupplungsteile
spielfrei
miteinander
in
Verbindung
stehen.
Another
advantage
is
that
in
this
first
loading
phase,
which
is
associated
with
very
low
torsional
stiffness,
the
two
metallic
parts
of
the
coupling
engage
one
another
without
clearance
or
play.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
vermieden,
daß
bei
Reifenwechsel
eine
die
Drehsteifigkeit
der
Reifenwandung
beschreibende
Größe
manuell
in
einen
Speicher
einer
fahrzeugseitig
vorgesehenen
Vorrichtung
zum
Durchführen
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
eingegeben
werden
muß.
This
avoids,
when
changing
the
tire,
having
to
manually
enter
a
value
corresponding
to
the
torsional
stiffness
of
the
sidewall
into
the
memory
of
a
device
provided
at
the
vehicle
for
performing
the
inventive
method.
BRIEF
DESCRIPTION
OF
THE
DRAWING
EuroPat v2
In
Gleichung
(1)
ist
J
das
Massenträgheitsmoment
des
Gürtels
9
um
die
Drehachse,
mit
zwei
Punkten
(??)
wird
in
gängiger
Schreibweise
die
zweite
Ableitung
nach
der
Zeit
bezeichnet,
d.h.
die
Winkelbeschleunigung,
c
ist
die
Drehsteifigkeit
der
Reifenwandung
11,
und
die
rechte
Seite
der
Gleichung
beschreibt
eine
Anregung
mit
einer
Frequenz
?,
die
beispielsweise
von
den
Ungleichförmigkeiten
der
das
Fahrzeug
antreibenden
Brennkraftmaschine
herrühren
kann.
In
equation
(1)
J
is
the
mass
moment
of
inertia
of
the
belt
9
about
the
axis
of
rotation,
the
two
dots
above
the
symbol
define,
as
is
conventional,
the
second
derivative
over
time,
i.e.,
the
angular
acceleration,
c
is
the
torsional
stiffness
of
the
tire
sidewall
11,
and
the
right
side
of
the
equation
describes
the
exitation
at
a
frequency
?
which
may
be
the
result
of
non-uniform
driving
force
provided
by
the
internal
combustion
engine
powering
the
vehicle.
EuroPat v2
Damit
unter
dieser
Voraussetzung
vorteilhafte
Konstruktionsbedingungen
hinsichtlich
der
unterschiedlichen
Drehsteifigkeit
von
Drehschwingungsdämpfer
und
drehelastischer
Kupplung
vorgegeben
werden
können,
werden
der
zwischen
dem
mittleren
und
dem
äußersten
Teil
gebildete
Drehschwingungsdämpfer
über
den
mittleren
Teil
mit
der
Antriebseite
und
die
zwischen
dem
äußersten
und
dem
innersten
Teil
vorgesehene
Kupplung
über
den
innersten
Teil
mit
der
Abtriebseite
des
Antriebstranges
verbunden.
To
ensure
that
under
such
conditions
it
is
possible
to
provide
advantageous
constructional
conditions
concerning
the
different
torsional
rigidity
of
torsional
vibration
damper
and
torsionally
flexible
coupling,
the
torsional
vibration
damper
formed
between
the
middle
and
the
outermost
part
is
connected
via
the
middle
part
with
the
drive
side
of
the
drive
train
and
the
coupling
provided
between
the
outermost
and
the
innermost
part
is
connected
via
the
innermost
part
with
the
driven
side
of
the
drive
train.
EuroPat v2
Über
die
Bemessung
der
Blattfedern
9
und
der
sich
durch
die
Flüssigkeitsverdrängung
zwischen
den
Kammern
7
ergebenden
hydraulischen
Dämpfung
kann
der
Drehschwingungsdämpfer
hinsichtlich
seiner
Drehsteifigkeit
und
seiner
Relativdämpfung
an
die
jeweiligen
Anforderungen
angepaßt
werden.
Through
the
dimensioning
of
the
leaf
springs
9
and
the
hydraulic
damping
arising
from
the
displacement
of
the
liquid
between
the
chambers
7,
the
torsional
vibration
damper
can
be
adjusted
to
the
respective
requirements
concerning
its
torsional
rigidity
and
its
relative
damping.
EuroPat v2
In
Gleichung
(1)
ist
J
das
Massenträgheitsmoment
des
Gürtels
9
um
die
Drehachse,
mit
zwei
Punkten
()
wird
in
gängiger
Schreibweise
die
zweite
Ableitung
nach
der
Zeit
bezeichnet,
d.h.
die
Winkelbeschleunigung,
c
ist
die
Drehsteifigkeit
der
Reifenwandung
11,
und
die
rechte
Seite
der
Gleichung
beschreibt
eine
Anregung
mit
einer
Frequenz
?,
die
beispielsweise
von
den
Ungleichförmigkeiten
der
das
Fahrzeug
antreibenden
Brennkraftmaschine
herrühren
kann.
In
equation
(1)
J
is
the
mass
moment
of
inertia
of
the
belt
9
about
the
axis
of
rotation,
the
two
dots
above
the
symbol
define,
as
is
conventional,
the
second
derivative
over
time,
i.e.,
the
angular
acceleration,
c
is
the
torsional
stiffness
of
the
tire
sidewall
11,
and
the
right
side
of
the
equation
describes
the
exitation
at
a
frequency
?
which
may
be
the
result
of
non-uniform
driving
force
provided
by
the
internal
combustion
engine
powering
the
vehicle.
EuroPat v2
Der
Unterschied
zwischen
einem
Drehschwingungsdämpfer
und
einer
drehelastischen
Kupplung
muß
im
wesentlichen
in
der
Auslegung
der
Drehsteifigkeit,
des
Relativdämpfungsverhaltens
und
der
abtriebseitigen
bzw.
antriebseitigen
Dämpfungsmasse
gesehen
werden,
welche
Parameter
an
das
durch
den
Antriebstrang
gebildete
Schwingungssystem
anzupassen
sind.
The
difference
between
a
torsional
vibration
damper
and
a
torsionally
flexible
coupling
must
essentially
be
seen
in
the
design
of
the
torsional
rigidity,
the
relative
damping
behavior
and
the
damping
mass
on
the
driven
and
drive
side,
whereby
the
parameters
need
to
be
adjusted
to
the
oscillation
system
as
formed
by
the
drive
train.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Reduzierung
der
in
Reihe
geschalteten
Massen,
der
mechanischen
Kontaktstellen
und
der
damit
verbundenen
Nachgiebigkeiten
wird
eine
Erhöhung
der
Drehsteifigkeit
in
den
einzelnen
Funktionsgruppen
erzielt.
Because
of
the
reduction
in
the
masses
connected
in
series,
the
mechanical
contact
points
and
the
associated
compliances,
an
increase
in
the
torsional
stiffness
in
the
individual
functional
groups
is
achieved.
EuroPat v2
Durch
das
im
Vergleich
zum
Antrieb
des
Antriebstranges
kleine
Massenträgheitsmoment
des
antriebseitigen
Teiles
des
Drehschwingungsdämpfers
läßt
sich
im
Zusammenwirken
mit
dem
entsprechenden
Trägheitsmoment
der
abtriebseitigen
Dämpfungsmasse
bei
einer
angepaßten
Abstimmung
der
Drehsteifigkeit
und
der
Relativdämpfung
des
Drehschwingungsdämpfers
der
Antriebstrang
auf
der
Antriebseite
hinsichtlich
der
Drehschwingungen
gut
dämpfen,
so
daß
mit
nur
geringen
Wechselspannungen
in
der
Kurbelwelle
des
Verbrennungsmotors
gerechnet
werden
kann.
As
a
result
of
the
mass
moment
of
inertia
of
the
drive-side
part
of
the
torsional
vibration
damper
which
is
small
in
comparison
with
the
drive
of
the
drive
train,
the
drive
train
can
be
damped
favorably
on
the
drive
side
with
respect
to
the
torsional
vibrations
in
cooperation
with
the
respective
moment
of
inertia
of
the
damping
mass
on
the
driven
side
in
the
case
of
an
adjusted
adaptation
of
the
torsional
rigidity
and
the
relative
damping
of
the
torsional
vibration
damper,
so
that
only
low
alternating
stresses
need
to
be
expected
in
the
crankshaft
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Durch
dieses
große
Trägheitsmoment
der
dem
Drehschwingungsdämpfer
und
der
Kupplung
gemeinsamen
Dämpfungsmasse
wird
außerdem
eine
der
Wirkung
eines
Schwungrades
vergleichbare
Trennung
zwischen
dem
Schwingungsverhalten
des
Antriebstranges
im
Antriebs-
und
Abtriebsbereich
erreicht,
wenn
die
drehelastische
Kupplung
hinsichtlich
ihrer
Drehsteifigkeit
und
ihrer
Relativdämpfung
entsprechend
ausgelegt
wird.
As
a
result
of
this
high
moment
of
inertia
of
the
damping
mass
which
is
common
to
the
torsional
vibration
damper
and
the
coupling,
a
separation
which
is
comparable
to
the
effect
of
a
flywheel
is
achieved
between
the
oscillation
behavior
of
the
drive
train
in
the
drive
and
driven
zone
when
the
torsionally
flexible
coupling
is
designed
accordingly
with
respect
to
its
torsional
rigidity
and
its
relative
damping.
EuroPat v2
Durch
diese
Maßnahme
ergibt
sich
für
die
Blattfedern
der
drehelastischen
Kupplung
eine
größere
radiale
Länge,
was
der
geringeren
Drehsteifigkeit
der
drehelastischen
Kupplung
gegenüber
dem
Drehschwingungsdämpfer
zugute
kommt.
This
measure
leads
to
a
larger
radial
length
for
the
leaf
springs
of
the
torsionally
flexible
coupling,
which
benefits
the
lower
torsional
rigidity
of
the
torsionally
flexible
coupling
with
respect
to
the
torsional
vibration
damper.
EuroPat v2
Die
Drehsteifigkeit
und
die
Relativdämpfung
der
sich
zwischen
dem
äußeren
Teil
2
und
dem
inneren
Teil
11
ergebenden,
drehelastischen
Kupplung
kann
daher
unabhängig
vom
Drehschwingungsdämpfer
zwischen
dem
inneren
Teil
1
und
dem
äußeren
Teil
2
konstruktiv
vorgegeben
werden.
The
torsional
rigidity
and
the
relative
damping
of
the
torsionally
flexible
coupling
arising
between
the
outer
part
2
and
the
inner
part
11
can
therefore
be
constructionally
predetermined
independent
of
the
torsional
vibration
damper
between
the
inner
part
1
and
the
outer
part
2
.
EuroPat v2