Übersetzung für "Dosierleitung" in Englisch
Mit
einem
in
der
Dosierleitung
14
installierten
Durchflußmesser
kann
die
Dosierleistung
ermittelt
werden.
The
metering
output
can
be
determined
by
a
flow
meter
installed
in
the
metering
pipe
14.
EuroPat v2
In
diese
obere
Dosierleitung
40
sind
T-Stücke
42
und
44
eingesetzt.
In
this
upper
metering
conduit
40,
T-pieces
42
and
44
are
inserted.
EuroPat v2
Das
Sprührohr
13
ist
über
eine
Dosierleitung
14
mit
dem
Dosiermodul
15
verbunden.
The
spray
pipe
13
is
connected
to
the
dosing
module
15
via
a
dosing
line
14
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
münden
die
Ausgänge
beider
Volumina
in
eine
Dosierleitung
zur
Düse.
Preferably
the
outputs
of
the
two
volumes
discharge
into
a
metering
line
to
the
nozzle.
EuroPat v2
Innerhalb
der
Dosierleitung
15
ist
eine
Rücklaufeinrichtung
14
angeordnet.
The
metering
line
15
includes
a
return
flow
device
14
.
EuroPat v2
Hierbei
wird
die
flüssige
Farbe
unter
einem
Einspeisedruck
in
der
Dosierleitung
15
geführt.
In
this
process,
the
liquid
dye
advances
in
the
metering
line
15
under
an
injection
pressure.
EuroPat v2
Die
Dosierleitung
wurde
mit
2
kg
kristallfreier
Reaktionslösung
nachgespült.
The
feed
line
was
flushed
with
2
kg
crystal-free
reaction
solution.
EuroPat v2
In
einem
2
1-Vierhalskolben
mit
Rührer,
Thermometer,
Rückflußkühler
und
Dosierleitung
wird
folgende
Mischung
vorgelegt:
The
following
mixture
is
charged
to
a
2-liter
four-necked
flask
equipped
with
stirrer,
thermometer,
reflux
condenser
and
feed
tube:
EuroPat v2
In
einem
2-I-Vierhalskolben
mit
Rührer,
Thermometer,
Rückflusskühler
und
Dosierleitung
wird
folgende
Mischung
vorgelegt:
The
following
mixture
is
charged
to
a
2-liter
four-necked
flask
equipped
with
stirrer,
thermometer,
reflux
condenser
and
feed
tube:
EuroPat v2
In
der
Dosierleitung
9
sind
ferner
ein
Absperrventil
12
sowie
ein
Rückschlagventil
13
angeordnet.
A
shutoff
valve
or
disinfectant
control
valve
12
as
well
as
a
check
valve
13
are
in
the
line
9.
EuroPat v2
Hierbei
durchdringt
die
Dosierleitung
21
die
Wandung
der
Abgasleitung
14
in
einem
gekrümmten
Zustand.
In
this
case,
the
dosing
line
21
extends
through
the
wall
of
the
exhaust
line
14
in
a
curved
state.
EuroPat v2
Der
Schmelzeanschluß
19
ist
über
die
Dosierleitung
15
mit
dem
Dosierauslaß
13
der
Dosierpumpe
4
verbunden.
The
melt
connection
19
connects
via
the
metering
line
15
to
the
metering
outlet
13
of
the
metering
pump
4
.
EuroPat v2
Der
Schmelzeanschluß
19
ist
durch
die
Dosierleitung
15
mit
dem
Dosierauslaß
13
der
Dosierpumpe
4
verbunden.
The
melt
connection
19
is
joined
via
the
metering
line
15
to
the
metering
outlet
13
of
the
metering
pump
4
.
EuroPat v2
Dazu
drückt
der
gasdicht
schließende
Spritzenkolben
die
Flüssigkeit
motorisch
aus
der
Spritze
in
die
Dosierleitung.
To
this
end,
the
gas-tight
syringe
plunger
is
motor
driven
to
force
the
liquid
out
of
the
syringe
into
the
dosing
tube.
ParaCrawl v7.1
Das
Gemisch
Wasser/Chemikal
oder
Wasser/Luft
wird
nun
-
am
Ende
der
vorbeschriebenen
Kolbenbewegung
-
in
Pfeilrichtung
35
über
das
federvorbelastete
Rückschlagventil
32,
die
Dosierleitung
33
und
die
Impfstelle
34
in
die
Wasserlei
tung
3
eingetrieben.
The
mixture
of
water/chemical
of
water/air
is
now
driven
into
water
conduit
4
at
the
end
of
the
above-described
piston
movement
in
the
direction
of
arrows
36
over
spring-biased
nonreturn
valve
33,
dosing
pump
34,
and
injection
point
35.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
von
Strömungswiderständen
werden
die
Durchflußverhältnisse
so
eingestellt,
daß
der
Durchfluß
in
der
Probenzuleitung
größer
ist
als
der
Durchfluß
in
der
Dosierleitung,
aber
kleiner
als
der
in
der
Auslaßleitung.
With
the
help
of
restrictions
to
flow,
flow
rate
ratios
are
adjusted
so
that
the
flow
rate
in
an
inlet
line
is
greater
than
the
flow
rate
in
the
sample
injection
limb,
but
smaller
than
that
in
the
vent
limb.
EuroPat v2
Diese
Dosierleitung
18,
26
ist
über
den
Verzweigungspunkt
27
und
den
Verzweigungspunkt
17
mit
den
einzelnen
Kalibrierflüssigkeitsbehältern
1,
2
und
3
verbunden.
The
dosage
line
(18
and
26)
is
connected
with
the
individual
calibration
fluid
containers
1,
2
and
3
over
mixing
points
(26)
and
(17).
EuroPat v2
Infolge
der
unterschiedlichen
Pumpwirkung
der
Pumpe
14
in
der
Abfalleitung
20,
was
durch
einen
unterschiedlichen
Querschnitt
im
Vergleich
zuzr
Dosierleitung
18
bewirkt
wird,
entsteht
innerhalb
des
Kapillaradapters
und
der
Kapillare
16
ein
Unterdruck,
so
daß
aus
der
Kapillare
eventuell
austretende
Flüssigkeit
sofort
abgepumpt
wird.
Because
of
the
differential
pump
action
of
pump
14
in
discharge
line
20,
which
is
achieved
by
a
different
cross-section
in
comparison
to
the
dosage
line
18,
an
under
pressure
is
provided
inside
the
aspiration
cannula
adaptor
and
the
aspiration
cannula
16,
so
that
the
aspiration
cannula
itself
is
ultimately
pumped
clear
of
the
fluid
which
it
contains.
EuroPat v2
Das
Dosiermittel
im
Kompressionsraum
3
wird
dadurch
über
die
im
Zylinder
29
angebrachte
Querbohrung
30
über
das
Schlauchventil
31
in
die
Dosierleitung
32
gedrückt.
Thereby
the
metering
agent
in
the
compression
space
3
is
forced
into
the
metering
conduit
32
through
a
cross-bore
30
provided
in
the
cylinder
29
and
a
tube
valve
31.
EuroPat v2
In
einem
2-1-Vierhalskolben
mit
Rührer,
Thermometer,
Rückflusskühler
und
Dosierleitung
wird
folgende
Mischung
vorgelegt:
76,6
g
Äthylen-Propylen-Copolymerisat
(72%
Äthylen;
The
following
mixture
is
charged
to
a
2-liter
four-necked
flask
equipped
with
a
stirrer,
thermometer,
reflux
condenser,
and
feed
tube:
g
of
ethylene-propylene
copolymer
[72%
ethylene;
EuroPat v2
Die
Dosierpumpe
4
führt
über
eine
Dosierleitung
6
zu
einem
Dosierventil
7,
welches
auf
der
Ablaufseite
der
Wasserleitung
8
vorgesehen
ist.
The
metering
pump
4
leads,
via
a
metering
line
6,
to
a
metering
valve
7
which
is
provided
on
the
outlet
side
of
the
water
line
8.
EuroPat v2
In
Figur
1
ist
das
Kabel
31
an
das
Dosiergerät
angeschlossen,
während
die
Dosierleitung
6
noch
mit
dem
Ventil
7
verbunden
ist.
In
FIG.
1,
the
cable
31
is
connected
to
the
metering
apparatus,
while
the
metering
line
6
is
still
connected
to
the
valve
7.
EuroPat v2
In
einem
4-1-Vierhalskolben
mit
Rührer,
Thermometer,
Rückflusskühler
und
Dosierleitung
wird
folgende
Mischung
vorgelegt:
The
following
mixture
is
placed
in
a
4-liter
four-necked
flask
equipped
with
stirrer,
thermometer,
reflux
condenser
and
feed
tube:
EuroPat v2
Die
Dosierpumpe
32
fördert
flüssiges
Beschichtungsmaterial
von
der
Zufuhrleitung
34
zu
der
Dosierleitung
36
mit
einer
bestimmten
Geschwindigkeit,
damit
ein
Vorrat
an
flüssigem
Beschichtungsmaterial
an
der
Berührungsstelle
der
Bahn
12
mit
dem
glättenden
Film
20
vorhanden
ist.
Metering
pump
32
provides
liquid
coating
material
from
supply
conduit
34
to
feed
conduit
36
at
a
predetermined
rate
to
provide
a
reservoir
37
of
the
liquid
coating
material
at
the
confluence
of
web
12
and
smoothing
film
20.
EuroPat v2