Übersetzung für "Doseninhalt" in Englisch

Der dann austretende Schaum verklebt seinerseits das Ventil und macht den Doseninhalt unbrauchbar.
The foam then emerging gums up the valve and makes the can contents unusable.
EuroPat v2

Der Doseninhalt von 150 ml ist ausreichend für maximal 50 l Ottokraftstoff.
The contents of one 150 ml can are sufficient for a maximum of 50Â liters of gasoline.
ParaCrawl v7.1

Der Doseninhalt (500 ml) reicht für 300 - 350 m Markierungsweg.
The can holds 500 ml, which is enough to make 300 to 350 metres of markings.
ParaCrawl v7.1

Doseninhalt ist ausreichend für bis zu 5 l Motorenöl.
Can content is sufficient for up to 5 liters of engine oil.
ParaCrawl v7.1

Der Doseninhalt der CD-Box ist im Lieferumfang nicht enthalten.
Content (of the tins) is not included.
ParaCrawl v7.1

Der Doseninhalt (500 ml) reicht für ca. 350 - 400 m laufende Markierungsmeter.
The contents of the can (500 ml) are enough to make 350 - 400 running meters of markings.
ParaCrawl v7.1

Die langjährigen Erfahrungen mit Deckeln dieser bekannten Art zeigen, daß bei den heute üblichen Blechen und Blechdicken noch immer nicht vollständig auszuschließen ist, daß in der letzten Phase des Abtrennens des Aufreißteils vom Deckel dasherausgerissene Deckelteil (Aufreißteil) unkontrolliert nachfedert, dadurch in den Doseninhalt eintauchen kann und somit Soße mit herausreißt und verspritzt.
Long experiences gained in the field of lids of the known type show that the plates and plate thicknesses conventionally employed still render it impossible to exclude the drawback that in the last phase of separating the tear-open portion from the lid, the torn off lid portion (tear-open portion) undergoes uncontrolled spring movement, is thus dipped into the can and causes sauce to splash.
EuroPat v2

Dadurch wird eine doppelte Abdichtung gegen eindiffundierende Luftfeuchtigkeit geschaffen, weil die mit der Kappe und ihrer Krempe eingeschlossene Luft mit der Ventildichtung gegen den Doseninhalt abgesperrt ist, während die Krempendichtung die eingeschlossene Luft gegen die Atmosphäre abschließt.
A double seal against diffused-in atmospheric moisture is thus created, since the air enclosed by the cap and its rim is shut off by the valve seal from the can contents, while the rim seal shuts off the enclosed air from the atmosphere.
EuroPat v2

Nachteilig an dem beschriebenen Verfahren ist die Verwendung eines teueren Mehrkammerbehälters mit Mischvorrichtung und, daß der gesamte Doseninhalt auf einmal verarbeitet werden muß, da die Mischung aus den Komponenten A und B nicht lagerfähig ist.
A disadvantage of the process described is that it uses an expensive multi-compartment container with a mixing device, and that the entire contents of the can must be processed at once, since the mixture of components A and B cannot be stored.
EuroPat v2

Die Gummidichtung läßt erfahrungsgemäß nach einer bestimmten Lagerzeit von außen durch den Ventilkörper Luftfeuchtigkeit eindiffundieren, so daß bei der Anwendung der Doseninhalt nicht mehr ausgebracht werden kann.
It is found that the rubber seal allows atmospheric moisture to diffuse in from outside through the valve body after a certain storage time, so that in use the can contents can no longer be used.
EuroPat v2

Die Gummidichtung des Ventils läßt erfahrungsgemäß nach einer bestimmten Lagerzeit von außen durch den Ventilkörper Luftfeuchtigkeit eindiffundieren, so daß bei der Anwendung der Doseninhalt nicht mehr ausgebracht werden kann.
It is found that the rubber seal allows atmospheric moisture to diffuse in from outside through the valve body after a certain storage time, so that in use the can contents can no longer be used.
EuroPat v2

Unter dem Teller und innerhalb des nach außen abgedichteten Rohrteiles befinden sich eine oder mehrere Öffnungen 44, durch die der Doseninhalt nach außen treten kann, sobald der Ventilkörper 42 verkippt und dadurch der Ventilteller 43 abgehoben wird.
Below the plate and within the externally sealed tube part are one or more openings 44, through which the can contents can emerge as soon as the valve body 42 is tilted and the valve plate 43 is thus lifted.
EuroPat v2

Es ist dabei besonders wichtig, dass der Lack, vor allem der innere Lack durch das Anbringen des Gewindes nicht verletzt wird, denn in der oben beschriebenen Aufgabe einer derartigen Dose wird das Gewinde innen in Berührung stehen mit dem Doseninhalt.
It is particularly important for the varnish and especially the internal varnish not to be damaged by the application of the thread, because in the aforementioned use of such a container the thread is internally in contact with the container contents.
EuroPat v2

Aus einer Entfernung von 30 cm und 36 cm Höhe wurden 2 g Doseninhalt in Richtung der Verstecköffnung gesprüht.
2 g of can contents were sprayed in the direction of the hiding-place opening from a distance of 30 cm and 36 cm height.
EuroPat v2

Unterlagen, auf die nicht die innerhalb der Toleranz von 1,20 bis 1,30 g liegende Menge Doseninhalt ausgebracht werden, müssen verworfen werden.
Substrates to which the quantity of can contents lying within the tolerance from 1.20 to 1.30 g are not applied must be discarded.
EuroPat v2

Wenn eine solche Getränkedose durch Betätigen der Lasche geöffnet worden ist, kann sie nicht mehr wirksam geschlossen werden, was im Falle von kohlensäurehaltigen Getränken dazu führt, dass der Doseninhalt rasch verbraucht werden muss, andernfalls das Getränke schal schmeckt.
If such a beverage can has been opened by virtue of the tab being actuated, it is no longer possible to close it effectively, which, in the case of carbonated drinks, results in the can contents having to be consumed rapidly or the drink otherwise going flat.
EuroPat v2

Unter dem Teller 10 und innerhalb des nach außen abgedichteten Rohrteiles befinden sich ein oder mehrere Öffnungen 44, durch die der Doseninhalt nach außen treten kann, sobald der Ventilkörper 42 verkippt und dadurch der Ventilteller 43 abgehoben wird.
Under the valve disk 43 and within the tube sealed on the outside are one or several openings 44, through which the can contents escape when the valve body 42 is tilted, thus disengaging the valve disk 43.
EuroPat v2

Der untere Ventilgehäuseteil 6 hat einen Anschlußnippel 7 für ein nur teilweise dargestelltes Tauchrohr, das bis in die Nähe des Dosenbodens in den Doseninhalt ragt und unten offen ist.
The lower valve housing portion 6 has a connecting nipple 7 for an immersion pipe of which only part is shown and which projects into the vicinity of the bottom of the can, into the contents of the can, and which is open at the bottom.
EuroPat v2

Der Doseninhalt (150 ml) reicht für circa 0,3 m² – das variiert je nach Beschaffenheit des Untergrundes und der aufgebrachten Schichtstärke.
The contents of the spray can (150 ml) are enough to cover approximately 0.3 m², depending, of course, on the condition of the surface and the thickness of the eventual layer applied.
ParaCrawl v7.1

Die im Stand der Technik beschriebenen Lösungen weisen nur einen beschränkten Schutz hinsichtlich des Herausspritzens vom Doseninhalt auf oder sie sind äußerst kompliziert und damit kostenintensiv aufgebaut.
The solutions described in the state of the art either offer only limited protection against outward spurting of the content of the can or are extremely complicated and are therefore arranged to be very expensive.
EuroPat v2

Um den Doseninhalt während der Aufbereitung zu überwachen sind die zuvor genannten Durchflusssensoren 14 und 15 den Spraydosen 10, 11 nachgeschaltet.
In order to monitor the contents of the cans during the conditioning, the flow sensors 14 and 15 mentioned above are arranged downstream of the spray cans 10, 11 .
EuroPat v2

Wenn eine solche Getränkedose durch Betätigen der Lasche geöffnet worden ist, kann sie nicht mehr wirksam geschlossen werden, was im Falle von Kohlensäure-haltigen Getränken dazu führt, daß der Doseninhalt rasch verbraucht werden muß, andernfalls das Getränk schal schmeckt.
If such a beverage can has been opened by virtue of the tab being actuated, it is no longer possible to close it effectively, which, in the case of carbonated drinks, results in the can contents having to be consumed rapidly or the drink otherwise going flat.
EuroPat v2

Diese Getränkedosen weisen allesamt einen Verschluss auf, der von außen auf die Ausgießöffnung aufgebracht wird und dabei zum Teil über den Deckelrand hinausragt, sodass dieser unbeabsichtigter Weise entfernt werden kann, und damit der Doseninhalt der Umgebung ausgesetzt wird.
These beverage cans all have a closure which is applied from the outside to the pouring opening and partly protrudes beyond the lid edge, so that the same can be removed inadvertently and the content of the can is exposed to the ambient environment.
EuroPat v2

In diesem Fall bewegt sich der Auslöser um einen definierten Weg in die Dose hinein, so daß der Doseninhalt durch die Durchbrechungen 34 ungehindert in den Federkorb hinein und aus dem Ventil hinausgelangen kann.
In this case the trigger travels a defined distance into the can, so that the can contents can freely flow through the cut-outs 34 into the spring cage and further through the valve.
EuroPat v2

Dosenseitig weist der Stem 3 wenigstens eine seitliche Durchbrechung 33 auf, die als Eintrittsöffnung für den Doseninhalt dient.
On the can side stem 3 is provided with at least one lateral penetration 33 that serves as inlet opening for the can contents.
EuroPat v2

In der zentralen Ausnehmung 21 des Ventilkörpers 2 ist der Stem 3 geführt, der eine zentrale, und verschlossene Bohrung 34 aufweist, die als Austrittskanal für den Doseninhalt dient.
Stem 3 is guided within the central cut-out 21 of the valve body 2; said stem having a central and closed-off bore 34 that serves as discharge duct for the can contents.
EuroPat v2

Bei Eindrücken des Ventils 3 verlieren die Lippen 23 ihre Dichtwirkung und Doseninhalt kann über die Eintrittsöffnung 33 in den Kanal 34 gelangen und austreten.
Upon actuation of the valve 3 the lips 23 are no longer capable of producing their sealing effect and the can contents is allowed to enter and be expelled through duct 34 via the inlet opening 33 .
EuroPat v2