Übersetzung für "Doseninhalt" in Englisch
Der
dann
austretende
Schaum
verklebt
seinerseits
das
Ventil
und
macht
den
Doseninhalt
unbrauchbar.
The
foam
then
emerging
gums
up
the
valve
and
makes
the
can
contents
unusable.
EuroPat v2
Der
Doseninhalt
von
150
ml
ist
ausreichend
für
maximal
50
l
Ottokraftstoff.
The
contents
of
one
150
ml
can
are
sufficient
for
a
maximum
of
50Â
liters
of
gasoline.
ParaCrawl v7.1
Der
Doseninhalt
(500
ml)
reicht
für
300
-
350
m
Markierungsweg.
The
can
holds
500
ml,
which
is
enough
to
make
300
to
350
metres
of
markings.
ParaCrawl v7.1
Doseninhalt
ist
ausreichend
für
bis
zu
5
l
Motorenöl.
Can
content
is
sufficient
for
up
to
5
liters
of
engine
oil.
ParaCrawl v7.1
Der
Doseninhalt
der
CD-Box
ist
im
Lieferumfang
nicht
enthalten.
Content
(of
the
tins)
is
not
included.
ParaCrawl v7.1
Der
Doseninhalt
(500
ml)
reicht
für
ca.
350
-
400
m
laufende
Markierungsmeter.
The
contents
of
the
can
(500
ml)
are
enough
to
make
350
-
400
running
meters
of
markings.
ParaCrawl v7.1
Die
langjährigen
Erfahrungen
mit
Deckeln
dieser
bekannten
Art
zeigen,
daß
bei
den
heute
üblichen
Blechen
und
Blechdicken
noch
immer
nicht
vollständig
auszuschließen
ist,
daß
in
der
letzten
Phase
des
Abtrennens
des
Aufreißteils
vom
Deckel
dasherausgerissene
Deckelteil
(Aufreißteil)
unkontrolliert
nachfedert,
dadurch
in
den
Doseninhalt
eintauchen
kann
und
somit
Soße
mit
herausreißt
und
verspritzt.
Long
experiences
gained
in
the
field
of
lids
of
the
known
type
show
that
the
plates
and
plate
thicknesses
conventionally
employed
still
render
it
impossible
to
exclude
the
drawback
that
in
the
last
phase
of
separating
the
tear-open
portion
from
the
lid,
the
torn
off
lid
portion
(tear-open
portion)
undergoes
uncontrolled
spring
movement,
is
thus
dipped
into
the
can
and
causes
sauce
to
splash.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
doppelte
Abdichtung
gegen
eindiffundierende
Luftfeuchtigkeit
geschaffen,
weil
die
mit
der
Kappe
und
ihrer
Krempe
eingeschlossene
Luft
mit
der
Ventildichtung
gegen
den
Doseninhalt
abgesperrt
ist,
während
die
Krempendichtung
die
eingeschlossene
Luft
gegen
die
Atmosphäre
abschließt.
A
double
seal
against
diffused-in
atmospheric
moisture
is
thus
created,
since
the
air
enclosed
by
the
cap
and
its
rim
is
shut
off
by
the
valve
seal
from
the
can
contents,
while
the
rim
seal
shuts
off
the
enclosed
air
from
the
atmosphere.
EuroPat v2
Nachteilig
an
dem
beschriebenen
Verfahren
ist
die
Verwendung
eines
teueren
Mehrkammerbehälters
mit
Mischvorrichtung
und,
daß
der
gesamte
Doseninhalt
auf
einmal
verarbeitet
werden
muß,
da
die
Mischung
aus
den
Komponenten
A
und
B
nicht
lagerfähig
ist.
A
disadvantage
of
the
process
described
is
that
it
uses
an
expensive
multi-compartment
container
with
a
mixing
device,
and
that
the
entire
contents
of
the
can
must
be
processed
at
once,
since
the
mixture
of
components
A
and
B
cannot
be
stored.
EuroPat v2
Die
Gummidichtung
läßt
erfahrungsgemäß
nach
einer
bestimmten
Lagerzeit
von
außen
durch
den
Ventilkörper
Luftfeuchtigkeit
eindiffundieren,
so
daß
bei
der
Anwendung
der
Doseninhalt
nicht
mehr
ausgebracht
werden
kann.
It
is
found
that
the
rubber
seal
allows
atmospheric
moisture
to
diffuse
in
from
outside
through
the
valve
body
after
a
certain
storage
time,
so
that
in
use
the
can
contents
can
no
longer
be
used.
EuroPat v2
Die
Gummidichtung
des
Ventils
läßt
erfahrungsgemäß
nach
einer
bestimmten
Lagerzeit
von
außen
durch
den
Ventilkörper
Luftfeuchtigkeit
eindiffundieren,
so
daß
bei
der
Anwendung
der
Doseninhalt
nicht
mehr
ausgebracht
werden
kann.
It
is
found
that
the
rubber
seal
allows
atmospheric
moisture
to
diffuse
in
from
outside
through
the
valve
body
after
a
certain
storage
time,
so
that
in
use
the
can
contents
can
no
longer
be
used.
EuroPat v2
Unter
dem
Teller
und
innerhalb
des
nach
außen
abgedichteten
Rohrteiles
befinden
sich
eine
oder
mehrere
Öffnungen
44,
durch
die
der
Doseninhalt
nach
außen
treten
kann,
sobald
der
Ventilkörper
42
verkippt
und
dadurch
der
Ventilteller
43
abgehoben
wird.
Below
the
plate
and
within
the
externally
sealed
tube
part
are
one
or
more
openings
44,
through
which
the
can
contents
can
emerge
as
soon
as
the
valve
body
42
is
tilted
and
the
valve
plate
43
is
thus
lifted.
EuroPat v2
Es
ist
dabei
besonders
wichtig,
dass
der
Lack,
vor
allem
der
innere
Lack
durch
das
Anbringen
des
Gewindes
nicht
verletzt
wird,
denn
in
der
oben
beschriebenen
Aufgabe
einer
derartigen
Dose
wird
das
Gewinde
innen
in
Berührung
stehen
mit
dem
Doseninhalt.
It
is
particularly
important
for
the
varnish
and
especially
the
internal
varnish
not
to
be
damaged
by
the
application
of
the
thread,
because
in
the
aforementioned
use
of
such
a
container
the
thread
is
internally
in
contact
with
the
container
contents.
EuroPat v2
Aus
einer
Entfernung
von
30
cm
und
36
cm
Höhe
wurden
2
g
Doseninhalt
in
Richtung
der
Verstecköffnung
gesprüht.
2
g
of
can
contents
were
sprayed
in
the
direction
of
the
hiding-place
opening
from
a
distance
of
30
cm
and
36
cm
height.
EuroPat v2
Unterlagen,
auf
die
nicht
die
innerhalb
der
Toleranz
von
1,20
bis
1,30
g
liegende
Menge
Doseninhalt
ausgebracht
werden,
müssen
verworfen
werden.
Substrates
to
which
the
quantity
of
can
contents
lying
within
the
tolerance
from
1.20
to
1.30
g
are
not
applied
must
be
discarded.
EuroPat v2
Wenn
eine
solche
Getränkedose
durch
Betätigen
der
Lasche
geöffnet
worden
ist,
kann
sie
nicht
mehr
wirksam
geschlossen
werden,
was
im
Falle
von
kohlensäurehaltigen
Getränken
dazu
führt,
dass
der
Doseninhalt
rasch
verbraucht
werden
muss,
andernfalls
das
Getränke
schal
schmeckt.
If
such
a
beverage
can
has
been
opened
by
virtue
of
the
tab
being
actuated,
it
is
no
longer
possible
to
close
it
effectively,
which,
in
the
case
of
carbonated
drinks,
results
in
the
can
contents
having
to
be
consumed
rapidly
or
the
drink
otherwise
going
flat.
EuroPat v2
Unter
dem
Teller
10
und
innerhalb
des
nach
außen
abgedichteten
Rohrteiles
befinden
sich
ein
oder
mehrere
Öffnungen
44,
durch
die
der
Doseninhalt
nach
außen
treten
kann,
sobald
der
Ventilkörper
42
verkippt
und
dadurch
der
Ventilteller
43
abgehoben
wird.
Under
the
valve
disk
43
and
within
the
tube
sealed
on
the
outside
are
one
or
several
openings
44,
through
which
the
can
contents
escape
when
the
valve
body
42
is
tilted,
thus
disengaging
the
valve
disk
43.
EuroPat v2
Der
untere
Ventilgehäuseteil
6
hat
einen
Anschlußnippel
7
für
ein
nur
teilweise
dargestelltes
Tauchrohr,
das
bis
in
die
Nähe
des
Dosenbodens
in
den
Doseninhalt
ragt
und
unten
offen
ist.
The
lower
valve
housing
portion
6
has
a
connecting
nipple
7
for
an
immersion
pipe
of
which
only
part
is
shown
and
which
projects
into
the
vicinity
of
the
bottom
of
the
can,
into
the
contents
of
the
can,
and
which
is
open
at
the
bottom.
EuroPat v2
Der
Doseninhalt
(150
ml)
reicht
für
circa
0,3
m²
–
das
variiert
je
nach
Beschaffenheit
des
Untergrundes
und
der
aufgebrachten
Schichtstärke.
The
contents
of
the
spray
can
(150
ml)
are
enough
to
cover
approximately
0.3
m²,
depending,
of
course,
on
the
condition
of
the
surface
and
the
thickness
of
the
eventual
layer
applied.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Stand
der
Technik
beschriebenen
Lösungen
weisen
nur
einen
beschränkten
Schutz
hinsichtlich
des
Herausspritzens
vom
Doseninhalt
auf
oder
sie
sind
äußerst
kompliziert
und
damit
kostenintensiv
aufgebaut.
The
solutions
described
in
the
state
of
the
art
either
offer
only
limited
protection
against
outward
spurting
of
the
content
of
the
can
or
are
extremely
complicated
and
are
therefore
arranged
to
be
very
expensive.
EuroPat v2
Um
den
Doseninhalt
während
der
Aufbereitung
zu
überwachen
sind
die
zuvor
genannten
Durchflusssensoren
14
und
15
den
Spraydosen
10,
11
nachgeschaltet.
In
order
to
monitor
the
contents
of
the
cans
during
the
conditioning,
the
flow
sensors
14
and
15
mentioned
above
are
arranged
downstream
of
the
spray
cans
10,
11
.
EuroPat v2
Wenn
eine
solche
Getränkedose
durch
Betätigen
der
Lasche
geöffnet
worden
ist,
kann
sie
nicht
mehr
wirksam
geschlossen
werden,
was
im
Falle
von
Kohlensäure-haltigen
Getränken
dazu
führt,
daß
der
Doseninhalt
rasch
verbraucht
werden
muß,
andernfalls
das
Getränk
schal
schmeckt.
If
such
a
beverage
can
has
been
opened
by
virtue
of
the
tab
being
actuated,
it
is
no
longer
possible
to
close
it
effectively,
which,
in
the
case
of
carbonated
drinks,
results
in
the
can
contents
having
to
be
consumed
rapidly
or
the
drink
otherwise
going
flat.
EuroPat v2
Diese
Getränkedosen
weisen
allesamt
einen
Verschluss
auf,
der
von
außen
auf
die
Ausgießöffnung
aufgebracht
wird
und
dabei
zum
Teil
über
den
Deckelrand
hinausragt,
sodass
dieser
unbeabsichtigter
Weise
entfernt
werden
kann,
und
damit
der
Doseninhalt
der
Umgebung
ausgesetzt
wird.
These
beverage
cans
all
have
a
closure
which
is
applied
from
the
outside
to
the
pouring
opening
and
partly
protrudes
beyond
the
lid
edge,
so
that
the
same
can
be
removed
inadvertently
and
the
content
of
the
can
is
exposed
to
the
ambient
environment.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
bewegt
sich
der
Auslöser
um
einen
definierten
Weg
in
die
Dose
hinein,
so
daß
der
Doseninhalt
durch
die
Durchbrechungen
34
ungehindert
in
den
Federkorb
hinein
und
aus
dem
Ventil
hinausgelangen
kann.
In
this
case
the
trigger
travels
a
defined
distance
into
the
can,
so
that
the
can
contents
can
freely
flow
through
the
cut-outs
34
into
the
spring
cage
and
further
through
the
valve.
EuroPat v2
Dosenseitig
weist
der
Stem
3
wenigstens
eine
seitliche
Durchbrechung
33
auf,
die
als
Eintrittsöffnung
für
den
Doseninhalt
dient.
On
the
can
side
stem
3
is
provided
with
at
least
one
lateral
penetration
33
that
serves
as
inlet
opening
for
the
can
contents.
EuroPat v2
In
der
zentralen
Ausnehmung
21
des
Ventilkörpers
2
ist
der
Stem
3
geführt,
der
eine
zentrale,
und
verschlossene
Bohrung
34
aufweist,
die
als
Austrittskanal
für
den
Doseninhalt
dient.
Stem
3
is
guided
within
the
central
cut-out
21
of
the
valve
body
2;
said
stem
having
a
central
and
closed-off
bore
34
that
serves
as
discharge
duct
for
the
can
contents.
EuroPat v2
Bei
Eindrücken
des
Ventils
3
verlieren
die
Lippen
23
ihre
Dichtwirkung
und
Doseninhalt
kann
über
die
Eintrittsöffnung
33
in
den
Kanal
34
gelangen
und
austreten.
Upon
actuation
of
the
valve
3
the
lips
23
are
no
longer
capable
of
producing
their
sealing
effect
and
the
can
contents
is
allowed
to
enter
and
be
expelled
through
duct
34
via
the
inlet
opening
33
.
EuroPat v2