Übersetzung für "Dopplung" in Englisch

Es wäre eine Dopplung, sie mit unseren speziellen Maßnahmen ebenfalls anzugehen.
It would have been a duplication to address them here in our specific actions.
Europarl v8

Dabei ist jeder dieser Anschlüsse entsprechend dieser Dopplung des Koppelfeldes ein zweifacher.
In accordance with the duplication of this switching network each one of these connections is twofold.
EuroPat v2

Die bekannte Zweikanaligkeit mit einer Dopplung aller Komponenten wird wesentlich vereinfacht.
The known two-channel system comprising a duplication of all components is considerably simplified.
EuroPat v2

Die Hilfsflächen 1207 liegen dabei zum Teil als Dopplung übereinander.
Said auxiliary surfaces 1207 partially lie upon each other, in the form of a doubling.
EuroPat v2

Die EU verpflichtet sich, keine Dopplung bestehender internationaler Mechanismen vor-zunehmen.
The EU commits itself not to duplicate existing international mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Das Abhängigkeitsverhältnis Fan - Idol erfährt dadurch eine Dopplung.
The interconnection of fan and idol is thus doubled.
ParaCrawl v7.1

Die Dopplung oder gar friesartige Wiederholung von Hauptakteuren und Requisiten ist äußerst ungewöhnlich.
The doubling or even freeze-like repetition of protagonists and settings is highly unusual.
ParaCrawl v7.1

Dadurch würde eine Dopplung von Funktionen vermieden.
This would avoid a duplication of functions.
ParaCrawl v7.1

Die Dopplung von Koppelfeld und zentralem Prozessor dient in bekannter Weise zur Er­satzschaltemöglichkeit (stand-by-Betrieb).
The duplication of the switching matrix and central processor serves in a known manner for the possibility of stand-by service.
EuroPat v2

Die Dopplung von Koppelfeld und zentralem Prozessor dient in bekannter Weise zur Ersatzschaltemöglichkeit (stand-by-Betrieb).
The duplication of the switching network and the central processor serves in a known manner to provide a stand-by operation facility.
EuroPat v2

Dies ist besonders bei kleinen Richtungs­bündeln wegen der Dopplung der PCM-Übertragungssysteme aufwendig und unwirtschaftlich.
This is costly and un-economical particularly in the case of small trunk line routes because of the duplication of PCM-transmission systems.
EuroPat v2

Die genietete oder verschraubte Verbindung zwischen Flügelholm und Flügeldecken erfordert eine Dopplung mit daraus resultierenden Gewichtsnachteilen.
The riveted or threaded joint between wing spar and wing covers requires doubling and weight disadvantages resulting therefrom.
EuroPat v2

Der Längsflansch 22 hat daher eine besonders gute Maßhaltigkeit und aufgrund der Dopplung eine enorme Festigkeit.
The longitudinal flange 22 therefore has particularly good dimensional accuracy and, owing to the doubling, enormous strength.
EuroPat v2

Die Dopplung oder gar mehrfache Wiederholung von Hauptakteuren und Requisiten ist äußerst ungewöhnlich [10].
The use of doubling or repetition is extremely unusual [10]. This makes the mosaic from Chania all the more remarkable.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sei eine Dopplung mit bereits etablierten Prozessen, Behörden und existierenden Rechtsakten zu vermeiden.
At the same time, duplicating established processes, authorities and existing legal acts should be avoided.
ParaCrawl v7.1

Bei Dopplung wird schrittweise ein Buchstabe des Vornamens vorangestellt, bis das Login einzigartig ist.
In case of doubling, letters from the first name are added letter by letter until the login is unique.
ParaCrawl v7.1

Die Dopplung oder gar mehrfache Wiederholung von Hauptakteuren und Requisiten ist äußerst ungewöhnlich [10] .
The use of doubling or repetition is extremely unusual [10] .
ParaCrawl v7.1

Ich befürworte auch die Vereinfachung des Zugangs von KMU zu Strukturfonds, insbesondere mit Hinblick auf Garantieregelungen, damit ihre Dopplung vermieden wird.
I also advocate simplifying SMEs' access to the Structural Funds, particularly as regards guarantee schemes, so as to prevent their duplication.
Europarl v8

Die zweite Änderung, die auf Antrag der mauretanischen Behörden vorgenommen wurde, hat eine Anpassung des Abkommens an die nationale mauretanische Gesetzgebung zum Ziel und verbietet für die Seefischerei die Verwendung von Doppelnetzen im Sacknetz des Schleppnetzes sowie die Dopplung der Fäden, aus denen das Sacknetz des Schleppnetzes besteht.
The second change, which has been made at the request of the Mauritanian authorities with a view to bringing the agreement into line with the country's internal laws, involves the introduction of a ban, in pelagic fishing, on the use of double nets at the cod-end and any doubling of the lines which make up the cod-end.
Europarl v8

Das Parlament muß sich als Organ zur Wahrnehmung der Interessen der europäischen Bürger aktiv an der Durchführung, der praktischen Umsetzung und den Ergebnissen des Programms beteiligen und darüber wachen, daß zwischen diesem Programm und den übrigen Programmen im Zusammenhang mit der Informationsgesellschaft Synergien entstehen können, denn es liegt auf der Hand, daß durch eine sachgemäße Koordination eine Dopplung der Anstrengungen vermieden werden kann, welche in der Union leider noch oft gang und gebe ist.
Parliament must take an active part in the functioning, establishment and results of the programme as a body representing the interests of European citizens, ensuring in its turn that there is synergy between this programme and other programmes relating to the information society, since it is clear that coordination saves duplication of effort which unfortunately frequently arises in the Union.
Europarl v8

Darüber hinaus möchte ich betonen, dass die Gefahr einer Dopplung von Befugnissen und Verfahren verhindert werden muss, um Irritationen hinsichtlich der Ziele und Zuständigkeiten der beiden Organisationen zu vermeiden, damit die Zusammenarbeit zwischen beiden harmonisch verläuft.
I would also like to emphasise that any dangers of duplication of powers and procedures must be countered to avoid confusion as regards the aims and responsibilities of the two bodies, so that we can achieve harmonious cooperation between them.
Europarl v8

Eine Unterordnung, Dopplung, ein Ersatz für die Rolle des Europarates ist nicht erkennbar, da dieser als internationaler Hüter der Menschenrechte einen sicheren Platz einnimmt.
We see no subordination, no duplication, no replacement of the role of the Council of Europe, which is secure in its place as an international guardian of human rights.
Europarl v8

Somit haben wir es mit einer Dopplung bereits bestehender Institutionen zu tun, wodurch die Macht der Europäischen Union und der EU-Bürokratie wächst.
What we are seeing is a duplication of already existing institutions that increases the powers of the European Union and the EU bureaucracy.
Europarl v8