Übersetzung für "Divergieren" in Englisch
Dazu
divergieren
die
Auffassungen
über
die
angestrebte
Transparenz
leider
zu
sehr.
The
range
of
opinions
on
the
desired
transparency
is
unfortunately
too
wide
for
that
to
happen.
Europarl v8
Warum
konvergieren
inzwischen
einige
Länder,
während
andere
weiter
divergieren?
Why
are
some
countries
now
converging,
while
others
continue
to
diverge?
News-Commentary v14
Die
in
den
Mitgliedstaaten
existierenden
Systeme
divergieren
in
dieser
Frage.
There
are
differences
in
the
systems
currently
in
place
in
the
Member
States
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächlichen
Positionen
der
Sozialpartner
divergieren
allerdings
kaum.
Despite
this
failure,
the
actual
positions
of
the
social
partners
were
very
close.
TildeMODEL v2018
Zukunftsvision,
politischer
Wille
und
Regierungsfähigkeit
divergieren.
There
is
no
consistent
vision
of
the
future,
political
will
or
governance
capacity.
TildeMODEL v2018
Die
Interessen
auf
diesem
Gebiet
divergieren
nämlich
zwangsläufig.
Of
course
there
is
a
wide
range
of
different
interests
involved.
EUbookshop v2
Weil
unsere
ideologischen
Ansichten
zu
diesem
Kampf
zu
sehr
divergieren.
That
our
ideological
viewpoints
of
this
fight
are
diametrically
opposed.
OpenSubtitles v2018
Rechts
neben
dem
Punkt
P3
divergieren
die
Geraden
C2
und
C1a.
The
straight
lines
C2
and
C1a
diverge
rightward
of
the
point
P3.
EuroPat v2
Sobald
auch
der
lokale
Teilnehmer
spricht,
kann
der
Echokompensator
divergieren.
As
soon
as
the
local
partner
also
speaks,
the
echo
compensator
can
diverge.
EuroPat v2
Am
anderen
Ende
divergieren
die
Lichtleitfasern
voneinander
und
beleuchten
mehrere
Fotodioden.
At
the
other
end
the
optical
fibres
diverge
from
one
another
and
illuminate
several
photo-diodes.
EuroPat v2
Die
Urteile
divergieren
aber
sowohl
im
Ergebnis
als
auch
in
ihrer
Argumentation
erheblich.
The
judgements
however,
are
divergent
in
their
argumentation
as
well
as
their
results.
ParaCrawl v7.1
Wie
gehen
IOs
mit
diesen
Erwartungen
um,
wenn
sie
divergieren?
How
do
IOs
deal
with
these
different
expectations?
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Flanken
jeder
Profilrippe
des
Schlüssels
divergieren
in
Richtung
zum
Nutgrund.
The
two
flanks
of
each
profiled
rib
of
the
key
diverge
in
the
direction
of
the
groove
base.
EuroPat v2
Vorzugweise
divergieren
die
Flügel
zum
distalen
Ende
hin.
Preferably,
the
wings
diverge
towards
the
distal
end.
EuroPat v2
Die
beiden
Kanten
13,
23
eines
Wandelementes
divergieren
in
axialer
Richtung.
The
two
edges
13,
23
of
a
wall
element
diverge
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Bei
Fanbeam-Kollimatoren
divergieren
die
Löcher
nur
in
einer
Raumrichtung.
In
fan-beam
collimators,
the
holes
only
diverge
in
one
spatial
direction.
EuroPat v2
Dementsprechend
divergieren
die
Seitenwände
23,
24
der
Statorflügel
6
radial
nach
innen.
Accordingly,
the
sidewalls
23,
24
of
the
stator
vanes
6
diverge
radially
inwardly.
EuroPat v2
In
den
Schwellenländern
wird
die
finanzpolitische
Ausrichtung
im
Prognosezeitraum
stärker
divergieren.
Fiscal
policy
in
emerging
economies
will
diverge
more
strongly
in
the
forecasting
period.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
gibt
es
Schätzungen,
die
mitunter
sehr
stark
divergieren.
There
are
of
course
estimations
which
diverge
greatly
from
one
another.
ParaCrawl v7.1
Ein
Strahl
relativistischer
Elektronen
wird
an
der
EinschnÃ1?4rung
freigesetzt
und
beginnt
zu
divergieren.
A
beam
of
relativistic
electrons
is
released
at
the
waist
and
begins
to
diverge.
ParaCrawl v7.1
Die
Interessen
des
Unternehmens,
der
Gesellschafter
und
der
Geschäftsleitung
divergieren
dabei
regelmäßig.
The
interests
of
the
company,
the
shareholders
and
the
management
often
diverge.
ParaCrawl v7.1