Übersetzung für "Distanzbuchse" in Englisch
Die
Distanzbuchse
soll
den
Dünnfilm-Widerstandsthermometer
eng
halten.
The
spacer
should
tightly
hold
the
thin
film,
resistance
thermometer.
EuroPat v2
Die
Distanzbuchse
selbst
und
die
Stifthülse
bilden
ebenfalls
eine
Presspassung.
The
spacer
itself
and
the
pin-shaped
shell
likewise
form
a
press
fit.
EuroPat v2
Die
Lagereinheit
selbst
besteht
aus
zwei
Lagern,
einer
Distanzbuchse
und
einer
Welle.
The
mounting
unit
itself
comprises
two
bearings,
a
spacer
bush
and
a
shaft.
EuroPat v2
Die
Distanzbuchse
8
ist
aus
einem
federnden
Metall
hergestellt.
The
spacer
bushing
8
is
produced
from
a
resilient
metal.
EuroPat v2
Die
Distanzbuchse
148
wiederum
wird
auf
die
Antriebswelle
113
aufgeschoben.
The
spacer
bushing
148
is
in
turn
slid
onto
the
drive
shaft
113
.
EuroPat v2
Gegen
das
rückwärtige
Ende
der
Distanzbuchse
31
wird
die
Mutter
27
gedreht.
The
nut
27
is
turned
against
the
rear
end
of
the
spacer
sleeve
31
.
EuroPat v2
Dann
übernimmt
das
ringförmige
Bürstenband
gleichsam
die
Funktion
der
Distanzbuchse.
Then
the
circular
brush
strip
simultaneously
takes
the
function
of
the
spacer
sleeve.
EuroPat v2
Es
ist
aber
auch
möglich,
ohne
Distanzbuchse
zu
arbeiten.
However,
it
is
also
possible
to
work
without
a
spacer
sleeve.
EuroPat v2
Die
gegen
die
Distanzbuchse
41
abdichtende
Dichtung
46
ist
nicht
zwingend
notwendig.
The
seal
46
that
seals
relative
to
the
spacer
sleeve
41
is
here
not
imperatively
needed.
EuroPat v2
Die
Scheibe
kann
auch
einstückig
in
Form
eines
Bunds
an
der
Distanzbuchse
angeformt
sein.
The
shim
can
also
be
formed
onto
the
spacer
bush
integrally
in
the
form
of
a
collar.
EuroPat v2
Bei
einer
die
Erfindung
weiterbildenden
Ausführungsform
umfasst
die
Rastvorrichtung
eine
Distanzbuchse
mit
zumindest
einer
Rastnase.
In
an
embodiment
which
develops
the
invention,
the
latching
apparatus
comprises
a
spacer
bushing
with
at
least
one
latching
lug.
EuroPat v2
Dann
wird
die
Distanzbuchse
31
auf
den
Schraubbolzen
aufgeschoben
und
die
Mutter
27
wird
lose
angedreht.
Then,
the
spacer
sleeve
31
is
slipped
onto
the
threaded
bolt
and
the
nut
27
is
tightened
loosely.
EuroPat v2
Unausgeglichene
Restkräfte
werden
über
den
Distanzring
16
oder
die
Distanzbuchse
17
in
das
Gehäuse
weitergeleitet.
Uncompensated
residual
forces
are
transmitted
to
the
housing
via
the
spacer
ring
16
or
the
spacer
sleeve
17
.
EuroPat v2
Es
muss
die
Schneidform
nicht
geändert
werden
und
muss
die
Distanzbuchse
nicht
eingestellt
werden.
It
need
not
change
the
cutting
mould
and
need
not
adjust
the
spacer
bush.
ParaCrawl v7.1
Von
unten
her
werden
dann
zunächst
eine
Distanzbuchse
86
und
dann
das
Schleuderrad
22
mit
dessen
Drehlager
23
auf
den
Bolzen
geschoben.
From
below,
a
spacer
bushing
86,
firstly,
and
then
the
centrifugal
wheel
22
with
the
bearing
23
thereof
are
slid
onto
the
bolt.
EuroPat v2
Im
dargestellten
Ausführungsbeispiel
werden
die
beiden
Befestigungsteile
8
an
den
Anschlußverteiler
1
angeschraubt,
wobei
der
Abstand
zwischen
Anschlußverteiler
1
und
Führungsrahmen
4
mittels
einer
Distanzbuchse
22
bestimmt
werden
kann.
In
the
illustrated
form
of
the
invention,
the
two
fastening
parts
8
are
screwed
to
the
main
distribution
frame
1
and
the
distance
between
the
frame
and
the
guide
frame
4
is
defined
by
means
of
a
spacing
bushing
22.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
42
weist
unterhalb
der
Laufschiene
10
eine
Vorrichtung
58
zur
Befestigung
des
Gehänges
auf,
und
von
dieser
erstreckt
sich
auf
der
dem
Laufrad
46
abgewandten
Seite
der
Laufschiene
10
je
ein
Lagerblock
60
nach
oben,
welcher
zwei
weitere
Stützrollen
62
sowie
eine
Distanzbuchse
64
trägt.
Below
the
rail
10
the
housing
42
comprises
a
device
58
for
suspending
the
load
and
from
this
device
58
mounting
blocks
60
extend
upward
at
the
side
of
the
rail
10
facing
away
from
the
drive
wheel
46.
The
mounting
block
60
carries
further
support
rolls
62
as
well
as
a
separation
sleeve
64.
EuroPat v2
Der
im
Querschnitt
weitgehend
U-förmige
vordere
untere
Querlenker
7
ist
beiderseits
seines
Steges
mit
den
geschilderten
Gummidruckplatten
20
versehen,
gegen
deren
obere
die
untere
Wandung
22
des
Längsarms
5
und
gegen
deren
untere
eine
Gegenspannplatte
23
gedrückt
ist,
die
unter
Zwischenschaltung
einer
Distanzbuchse
24
gegen
die
Wandung
22
gespannt
ist.
The
forward
lower
cross
guide
member
7
which
is
far-reachingly
U-shaped
in
cross
section,
is
provided
on
both
sides
of
its
web
with
the
described
rubber
pressure
plates
20;
the
lower
wall
22
of
the
longitudinal
arm
is
pressed
against
the
upper
rubber
pressure
plate
and
a
counter-clamping
plate
23
is
pressed
against
the
lower
rubber
pressure
plate
20
which
is
clamped
against
the
wall
22
under
interposition
of
a
spacer
bushing
24.
EuroPat v2
Zwischen
Flansch
37
und
Flansch
39
ist
eine
Distanzbuchse
42
angeordnet,
die
über
den
Zuganker-geführt
ist.
Between
flange
37
and
39,
a
spacer
bushing
42
is
placed,
which
is
guided
by
the
tie
rod.
EuroPat v2
Der
Kernhalter
7
wird
mithilfe
einer
Distanzbuchse
12
und
eines
Sicherungsringes
13
mit
der
Druckplatte
1
verbunden.
The
core
holder
7
is
connected
by
means
of
a
spacer
bushing
12
and
a
safety
ring
13
with
the
pressure
plate
1.
EuroPat v2
Die
Befestigung
des
Drainageelementes
83
in
einer
Druckplatte
1
erfolgt
über
den
Kernhalter
88
mit
einer
Distanzbuchse
17
und
einem
Sicherungsring
13
wie
bereits
unter
Fig.
The
fastening
of
the
drainage
element
83
in
a
pressing
plate
1
takes
place
via
the
core
retainer
88
with
a
distance
bush
17
and
a
snap
ring
13,
as
already
described
under
FIG.
EuroPat v2
Die
Verbindung
vom
freien
Ende
des
Kupplungshalters
45
mit
einer
Druckplatte
1
erfolgt
mit
Hilfe
einer
Distanzbuchse
17
und
eines
Sicherungsringes
13
wie
bereits
bei
Fig.
The
connection
from
the
free
end
of
the
coupling
retainer
45
to
a
pressing
plate
1
takes
place
with
the
help
of
a
distance
bush
17
and
a
snap
ring
13,
as
already
described
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Abdichten
der
Fügefläche
zwischen
dem
freien
Ende
des
Kupplungshalters
45
und
der
Distanzbuchse
17
kann
dabei
durch
eine
am
Kupplungshalter
45
befindliche
Dichtlippe
50
erfolgen.
The
sealing
of
the
joining
face
between
the
free
end
of
the
coupling
retainer
45
and
the
distance
bush
17
can
take
place
by
means
of
a
sealing
lip
50
disposed
on
the
coupling
retainer
45.
EuroPat v2
Die
Befestigung
des
Drainageelementes
3
in
einer
Druckplatte
1
erfolgt
über
den
Kupplungshalter
67
mit
einer
Distanzbuchse
17
und
einem
Sicherungsring
13
wie
bereits
unter
Fig.
The
fastening
of
the
drainage
element
3
in
a
pressing
plate
1
takes
place
via
the
coupling
retainer
67
with
a
distance
bush
17
and
a
snap
ring
13
as
already
described
under
FIG.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
können
die
elastischen
Eigenschaften
der
Distanzbuchse
in
einem
gewissen
Bereich
Toleranzen,
die
sich
aus
der
Anordnung
der
Durchbrüche
in
der
Anschlußkonsole
ergeben
können,
ausgleichen.
Moreover,
the
elastic
properties
of
the
spacer
sleeve
are
able
to
compensate,
within
a
certain
range,
the
tolerances
that
may
arise
from
the
arrangement
of
the
openings
in
the
connection
bracket.
EuroPat v2
Der
Kopf
24
der
Schraubenbolzen
21,
der
an
der
Tauchrohrinnenseite
in
einer
entsprechenden
Ausnehmung
des
Tauchrohrsegments
12,
13
etc.
sowie
in
der
Distanzbuchse
20
angeordnet
ist,
ist
jeweils
durch
einen
Deckel
23
abgedeckt,
der
die
lösbare
Befestigung
der
Tauchrohrsegmente
gegen
die
hohe
thermochemische
Beanspruchung
schützt.
Each
of
the
heads
24
of
bolts
21,
which
are
arranged
on
the
dip-tube
inner
side
in
corresponding
recesses
of
dip-tube
segments
12,
13,
etc.,
as
well
as
in
the
spacer
bushings
20,
is
covered
by
a
cover
23,
which
protects
the
detachable
fastening
of
the
dip-tube
segments
against
the
severe
thermochemical
loading.
EuroPat v2
Befestigung
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
in
das
des
Entkopplungselement
(42)
eine
Distanzbuchse
(52)
mit
einem
Schraubenloch
(56)
eingesetzt
ist.
The
fastening
of
claim
1,
wherein
a
spacer
bush
(52)
with
a
screw
hole
(56)
is
inserted
into
the
coupling
element
(42).
EuroPat v2
Befestigung
nach
Anspruch
6,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Distanzbuchse
(52)
an
einem
Ende
einen
Bund
aufweist,
der
das
Entkopplungselement
(42)
stirnseitig
und
die
Öffnungen
(60)
der
Befestigungsbohrung
(58)
überdeckt.
The
fastening
of
claim
6,
wherein
the
spacer
bush
(52)
has
a
collar
on
one
end
that
overlaps
the
face
end
of
the
coupling
element
(42)
and
covers
the
openings
of
the
fastening
bore
(58).
EuroPat v2
Um
die
Spannkräfte
der
Befestigungsschrauben
auf
das
Entkopplungselement
zu
begrenzen,
ist
es
zweckmäßig,
in
das
Entkopplungselement
eine
Distanzbuchse
mit
einem
Schraubenloch
einzusetzen.
To
limit
the
tension
forces
of
the
fastening
screws
on
the
coupling
element,
it
is
expedient
to
insert
a
spacer
bush
with
a
screw
hole
into
the
coupling
element.
EuroPat v2
Nach
einem
vorbestimmten
Spannweg
kommt
die
Distanzbuchse
stirnseitig
zur
Anlage
und
überträgt
die
Schraubenkräfte,
die
die
Vorspannung
übersteigen.
After
a
predetermined
tension
travel,
the
spacer
bush
comes
into
contact
on
its
face
end
and
transmits
the
screw
forces
that
exceed
the
initial
tension.
EuroPat v2